Skip to main content

Full text of "Ancient Records of Assyria and Babylonia-01"

See other formats


oi.uchicago.edu 


ANCIENT RECORDS 



oi.uchicago.edu 


ANCIENT RECORDS 

Under the General Editorship oj 
JAMES HENRY BREASTED 


FIRST SERIES 

ANCIENT RECORDS OF ASSYRIA AND BABYLONIA 
Edited hy Daniel David Luckenbill 


SECOND SERIES 
ANCIENT RECORDS OF EGYPT 
Edited hy James Henry Breasted 


THIRD SERIES 

ANCIENT RECORDS OF PALESTINE, PHOENICIA 
AND SYRIA 



oi.uchicago.edu 



ANCIENT RECORDS 

OF 

ASSYRIA AND BABYLONIA 



oi.uchicago.edu 


THE UNIVERSITY OF CHICAGO PRESS 
CHICAGO, ILLINOIS 

/ 

THE BAKER & TAYLOR COMPANY 
NEW YORK 

THE MACMILLAN COMPANY OF CANADA, LIMITED 

TORONTO 

THE CAMBRIDGE UNIVERSITY PRESS 
LONDON 

THE MARUZEN-KABUSHIKI-KAISHA 
TOKYO, OSAKA, KYOTO, FUKUOKA, SENDAI 

THE COMMERCIAL PRESS, LIMITED 
SHANGHAI 



oi.uchicago.edu 


ANCIENT RECORDS 

OF 

ASSYRIA AND BABYLONIA 


DANIEL DAVID EJJCKENBILL, Ph.D. 

Professor of the Semitic Languages and Literatures 
in the University of Chicago 


Volume I 

HISTORICAL RECORDS OF ASSYRIA 

FROM THE EARLIEST TIMES TO SARGON 




oi.uchicago.edu 



Composed and Printed By 
The University of Chicago Press 
Chicago, Illinois, U.S.A. 


/Q Q 


EDITOR’S FOREWORD 

These two volumes, containing a complete English 
version of the historical records of ancient Assyria, represent 
the resumption of a long-interrupted plan for the creation 
of a library of the historical documents of the ancient Near 
East in English, begun over thirty years ago. The present 
writer, returning in 1895 from oriental studies in Europe and 
the Near East, found himself entirely without the tools and 
instrumentalities for teaching the ancient cultures he was 
supposed to represent, especially the Egyptian. The Uni- 
versity of Chicago was in 1895 the first and at that time the 
only university in America to offer studies in Egyptian 
language and civilization. The first task was an obvious one: 
to make the historical documents of ancient Egypt accessible 
in English. The task consumed ten years. After it had been 
going on for some years, the late President William R. Harper 
proposed to the writer that the volumes of the Egyptian 
records be incorporated in a comprehensive series which 
should include the entire ancient Near East. This proposal 
was adopted and in October, 1905, the project was announced 
in the publications of the University of Chicago Press. It was 
to be called “Ancient Records,” to appear in a series of 
twenty-three volumes under the general editorship of Presi- 
dent William R. Harper. It was to be divided into three sec- 
tions: six volumes of Assyrian records to be edited by the 
late Professor Robert Francis Harper; five volumes of 
Palestinian records under the editorship of President Harper 
himself; and twelve volumes of Egyptian sources to be edited 
and translated by the present writer. 

In 1906 and 1907 the historical documents of Egypt from 

vii 



oi.uchicago.edu 


viii EDITOR’S FOREWORD 

the earliest times to the loss of Egyptian independence after 
the Persian conquest in 525 b.c., a period of about twenty- 
five hundred years, were published in five volumes under the 
title Ancient Records of Egypt . 1 The public demand for his- 
torical documents of this kind is necessarily limited, and 
confined chiefly to libraries. Their publication therefore re- 
quires a heavy subsidy. After the lamented death of Presi- 
dent Harper early in 1906, the project languished. Just be- 
fore the outbreak of the world-war, however, we who had 
long and deeply regretted the discontinuance of the under- 
taking were casting about for means to revive it. Like so 
many other scientific projects, these efforts at revival were 
submerged in the Great War. 

In the spring of 1919 the generosity of Mr. John D. 
Rockefeller, Jr., enabled us to organize and begin the work of 
the Oriental Institute. Following closely upon the conclusion 
of the war, therefore, our interests were absorbed in the de- 
velopment of our new Institute which was to mobilize the 
old Department of Oriental Languages and transform it into 
the investigating staff of a research laboratory. Prominent 
in its scientific program, as we desired to see it develop, was 
the compilation of an Assyrian-Babylonian Dictionary based 
for the first time on all of the known cuneiform documents. 
It was placed under the able editorship of Professor D. D. 
Luckenbill. The translation of the historical documents of 
Assyria into English for incorporation into the Assyrian 
Dictionary has made the resumption of the “Ancient Rec- 
ords” project an obvious step, while the publication fund 
of the Oriental Institute has been able to furnish the needed 
subvention. 

1 Ancient Records of Egypt: Historical Documents from the Earliest Times to 
the Persian Conquest. Collected, edited, and translated by James Henry Breasted. 
Vol. I, The First to the Seventeenth Dynasties; Vol. II, The Eighteenth Dynasty; Vol. 
Ill, The Nineteenth Dynasty; Vol. IV, The Twentieth to the Twenty-Sixth Dynasties; 
Vol. V, Indices. University of Chicago Press, 1906-7. 



oi.uchicago.edu 


EDITOR’S FOREWORD ix 

It is with the greatest gratification, therefore, that after 
a lapse of twenty years since the first volume appeared, we 
find that the resources of the Oriental Institute have made 
possible the resumption of the plan for making the historical 
records of the ancient Near East available in English. The 
continuation of the entire series has been adopted as a part 
of the approved program of the Institute, and the production 
and publication of the additional volumes will be financially 
provided for in its future budget. We venture to hope that 
these two volumes comprising the Ancient Records of Assyria , 
presenting for the first time in a single compact edition the 
entire body of the Assyrian historical records in a Western 
language, may form not only a monument to the careful 
scholarship of Professor Luckenbill, but also a valuable con- 
tribution to historical knowledge. 

James Henry Breasted 

Oriental Institute 
University op Chicago 
Chicago, Illinois 
July 3, 1926 



.uchicago.edu 



oi.uchicago.edu 


PREFACE 

Since the Director of the Oriental Institute has been so 
kind as to sketch, in an Editor’s Foreword, the history of the 
University of Chicago’s efforts to create a library of English 
translations of the documents which have survived from the 
ancient Near East, and has indicated the circumstances which 
have made possible the resumption of the long-interrupted 
plan to publish the Ancient Records of Assyria and Baby- 
lonia, there rests upon the author but one prefatory duty — 
the pleasant duty of acknowledging the part others have 
had in furthering his work. 

To Professor Breasted for his untiring efforts in behalf of 
this and other “Assyriological” projects of the Oriental 
Institute; to Dr. Geers for his patience in performing the 
drudgery of compiling the Bibliography, the List of Abbrevia- 
tions, and the Index of Proper Names, and for lightening my 
labors in many other ways; and to the keeper of the Egyptian 
and Assyrian antiquities in the British Museum, Dr. Hall, and 
his assistants, Messrs. Smith and Gadd, for their unfailing 
courtesy and generous help during the months I was engaged 
in the work of collating the published texts with those orig- 
inals which are preserved in the British Museum — to these 
men I owe much. I ask them to accept this word of deepest 
gratitude. 


D. D. L. 



.uchicago.edu 



oi.uchicago.edu 


TABLE OF CONTENTS 


VOLUME I 

CHAPIZX WOE 

I. Introduction ; x 

II. Inscriptions op the Early Rulers; from Ititi to 

Adad-nirAri I ii 

I. Ititi ii 

II. Zariku n 

III. Dadum 12 

IV. Shalim-ahum 12 

V. Ilu-shuma 12 

VI. Irishum 12 

VU. Ikunum 15 

VIII. Samsi-Adad 15 

IX. Shamshi-Adad 15 

X. Ashir-nirari I 17 

XI. Puzur-Ashir IV (?) 18 

XII. Ashir-bel-nisheshu 19 

XIII. Ashir-rim-nisheshu 19 

XIV. Assur-nadin-ahe 19 

XV. Erfba-Adad 20 

XVI. Assur-ubailit 21 

xvn. Arik-den-ilu . 24 

III. Inscriptions of Adad-nirari I 27 

I. Restoration of the Mushlalu 29 

II. Repairs on the South Wall of Assur ... 29 

HI. Restoration of the East Wall 30 

IV. Restoration of the Quay Wall 31 

V. Palace Repairs 32 

VI. Restoration of the Temple of Ishtar ... 34 

VII. Restoration of the Gate of Anu and Adad . . 35 

VIII. Repairs on the Temple of Assur .... 36 

IX. Stele Inscription 37 

xiii 



oi.uchicago.edu 


xiv TABLE OF CONTENTS 

CHAPTER PAGE 

IV. Inscriptions of Shalmaneser I 38 

I. Rebuilding of the Temple of Eharsagkurkurra 

(Historical Introduction) 38 

II. Restoration of the Temple of Ishtar of Assur . 45 

HI. Restoration of the Court of the Ninevite Ishtar at 

Assur 46 

IV. Palace Inscription 46 

V. Repairs on the Gate of Libur-Shalhi at Assur . 46 

VI. Restoration of the Temple of Ishtar at Nineveh 47 

VII. Stele Inscription 48 

V. Inscriptions of Tukulti-Urta I 49 

I. Inscriptions Commemorating the Rebuilding of the 

Palace in Assur 5° 

II. Repairs on the City Wall and Moat . . . 55 

TTT . Inscriptions Commemorating the Founding of the 

Suburb of Assur Called Kar-Tukulti-Urta . . 56 

IV. Rebuilding of the Temple of the Assyrian Ishtar . 62 

V. Restoration of the Temple of Ishtar Dinitu . . 64 

VI. Restoration of the Temple of Ishtar Anunaitu . 66 

VII. Dedicatory Inscriptions 66 

VIII. Bowl Inscriptions from Nineveh .... 67 

IX. Inscription on a Stone from the Court of Assur’s 

Temple 68 

VI. The Successors of Tukulti-Urta I .... 69 

I. Assur-nadin-apli 69 

H. Assur-resh-ishi 69 

VH. Tiglath-pileser I 7 2 

I. Prism Inscription (History of First Five Years of 

Reign) 7 2 

n. Rock Inscriptions 9 1 

HI. Rebuilding of the Royal Palace at Assur . . 92 

IV. Inscriptions from the Mt-labuni .... 95 

V. Rebuilding of the Anu-Adad Temple ... 97 

VI. Stele Erected at Assur 100 

VII. Vase Inscription of Pirhu-lishir, Servant of Tig- 
lath-pileser - 100 

VIII. Restoration of the Temple of Ishtar at Nineveh . xoo 

IX. Fragments of Texts 103 



oi.uchicago.edu 


TABLE OF CONTENTS xv 

CHAPTER *AOE 

VIII. The Successors or Tiglath-pileser I . . . .105 

I. Urta-apil-Ekur II 105 

II. Assur-bel-kala 105 

III. Shamshi-Adad IV 106 

IV. Eriba-Adad II xo6 

V. Assur-nasir-pal I and Shalmaneser n . 107 

VI. Assur-resh-ishi II 107 

VII. Assur-dan n 107 

IX. Adad-nirari II 109 

I. The Annals 109 

II. Quay- Wall Inscription 117 

III. The “Broken Obelisk” Inscription .... 118 

IV. Rebuilding of the Palace 124 

V. Fragments of Texts 124 

X. Tukulti-Urta II 126 

I. The Annals 126 

II. Building Inscriptions 134 

III. Miscellaneous Inscriptions 137 

IV. Text of Tukulti-Mer 137 

XI. Assur-nasir-pal 138 

I. Final Edition of the Annals 138 

n. The Standard Inscription 171 

III. The Great Monolith 174 

IV. The Kurkh Monolith 177 

V. Statue Inscription 182 

VI. Inscription from the Palace at Calah . . . 183 

VII. Inscription from the Wall of Calah . . . 183 

VIII. Inscription on Colossi from Calah .... 186 

IX. Address to Ishtar on Lion from Calah . . . 190 

X. Rebuilding of the Temple of Urta at Calah . . 191 

XI. Restoration of the Temple of Ishtar, Queen of 

Kidmuri 191 

XII. Miscellaneous Building Inscriptions from Calah . 193 

xni. Balawat (Imgur-Bel) Inscriptions .... 194 

XIV. Building Texts from Nineveh 196 

XV. Inscriptions from Assur 198 



oi.uchicago.edu 


xvi TABLE OF CONTENTS 

■uni 

XII. Shalmaneser in 200 

I. The “Black Obelisk” Inscription .... 200 

IL The Monolith Inscription 211 

HI. The “Bronze Gates of Bali wit” .... 224 

IV. Fragments of the Royal Annals . . . .232 

V. The Throne Inscription 243 

VI. The Statue Inscription 245 

Vn. Inscriptions at the Source of the Tigris . . 246 

Vni. Miscellaneous Building Inscriptions . . . 249 

A. From Assur 249 

B. From Calah 252 


Xni. ShamshI-Adad V, Sammuramat, Adad-nirAri III and 


Assur-nirAri V 253 

A. Shamshi-Adad V 253 

I. The Monolith Inscription 253 

II. Miscellaneous Inscriptions 259 

B. Sammuramat (Semiramis) 260 

C. Adad-nirAri in 260 

I. Saba’a Stele 260 

II. The Nimrtid Slab Inscriptions . . . .262 

HI. The Inscription on the Nebo Statues . . . 264 

IV. Miscellaneous Texts 265 

D. Assur-nirari V (treaty with Mati’-ilu) . . . .265 

XIV. Tiglath-pileser III and Shalmaneser V 269 

A. Inscriptions of Tiglath-pileser III 269 

I. The Annals 269 

II. Nimrftd Slab Inscription 280 

III. Later Inscriptions Containing Historical Sections 282 

1. Nimrdd Tablet 282 

2. Second NimrM Tablet (DT, 3) 289 

3. Second Nimrftd Slab 291 

4. Fragmentary Annals’ Text .... 292 

5. List of Cities 294 

IV. Miscellaneous Inscriptions 294 

V. Stele of Bel-Harran-beil-usur 295 

B. Shalmaneser V 297 



oi.uchicago.edu 


CHAPTER I 
INTRODUCTION 

1. In the rapidly moving modem world our historical 
interests, like all of our interests — like the styles of our 
clothes — change from year to year, from decade to decade. 
To the alarm of the jingo politician and the distress of the 
members of many “patriotic” societies, it has been discov- 
ered that our school histories have undergone, or are under- 
going, a complete metamorphosis. History is not history 
any more. Of course, these people are not aware of the fact 
that the chief interest of the historian is no longer in battles 
and sieges, in the addresses of presidents and the orations of 
statesmen, in dynasties and royal family-trees, no, not even 
in constitutions, written or unwritten. 

2. But even the student who is genuinely interested in 
history has some difficulty in keeping up with the times. 
Political history and constitutional history have been com- 
pelled to yield much of the space they once occupied to what 
may be called the social and the economic, or the social- 
economic, interpretation of history. And there are not 
wanting enthusiasts who would have us view history largely, 
if not exclusively, in the light of man’s geographical envi- 
ronment. Then again, the evolutionary trend of all modem 
learning is compelling the historian not only to trace the de- 
velopment of this or that institution through the period in 
which he is immediately interested, but to search for its 
origins in some earlier historical stage of culture. And last of 
all, after having listened attentively to the sociologist, the 
political economist, and the geographer, the historian has 
been compelled to call in the archaeologist for consultation. 



oi.uchicago.edu 


2 ANCIENT RECORDS OF ASSYRIA 

We are no longer satisfied with tracing the career of man 
through the five thousand years of “written” history, but are 
pushing back, in our search for origins, into the long ages of 
prehistory, the period before mankind had discovered, in the 
written word, the means of perpetuating the memory of 
heroic achievement and pious deed. After the appearance of 
the first volumes of the Cambridge Ancient History , it is no 
longer necessary to spend time in pointing out the strategic 
importance of the study of the ancient oriental civilizations 
— those of the Nile and the Tigris-Euphrates valleys — in 
our endeavor to bridge the gap between prehistory and the 
cultures of ancient Greece and Rome, into which our western 
civilization strikes its roots. 

3. Writing a history of ancient Egypt, Babylonia, or 
Assyria which shall conform to the latest canons of historical 
science is one thing; translating and editing the records 
which are to be used by the critical historian is another. 
It does not take much time for the student of the written 
records left us by the ancient Egyptians, Sumerians, Baby- 
lonians, and Assyrians to discover that those responsible for 
these records were not possessed of the prophetic vision 
which would have enabled them to foresee the demands to 
be made upon them by the historians of the twentieth cen- 
tury a.d. The things they thought worth recording were 
clearly defined. The Egyptian pharaoh and the Assyrian 
king regarded themselves as the viceroys of the god upon 
earth. To rule their subjects, to extend their sway to the 
farthest ends of the earth, and, in return for the power and 
the victories their gods had vouchsafed unto them, to build 
temples and maintain their cults, these were the tasks of 
kings; these were the deeds worth recording. 

4. In Egypt most of the records were engraved upon 
steles, obelisks, and temple walls; in Babylonia and Assyria, 
upon memorial tablets, prisms and cylinders of clay or 



oi.uchicago.edu 


INTRODUCTION 3 

alabaster, upon obelisks and steles, or upon the walls of 
palaces and temples. From the Egyptian side we have one 
very important addition to these royal documents, namely, 
the biographies of the nobles, inscribed upon the walls of their 
tombs. But these biographies, while of the utmost impor- 
tance to the modem historian, for the light they throw upon 
the political and social-economic development of Egypt, were 
intended primarily for the eye of the judges of the lower 
world. In the early period of the history of the Tigris-Eu- 
phrates civilization we find the vassal king or viceroy flatter- 
ing his overlord, and, incidentally, perpetuating the memory 
of his own name, by dedicating vases and other objects to 
the god, “for the life of So-and-So, his lord, and for his own 
life.” But in later Assyria the king was the state; and all pub- 
lic acts, whether military or otherwise, whether performed by 
the king in person or through one of his generals or officials, 
were recorded as the achievements or pious deeds of the king 
alone. One thing only has kept the names of many a noble 
and official of the Assyrian state from being forgotten, the 
fact that Assyrian chronology, from beginning to end, em- 
ployed the system of limmus or eponymous years. If the 
king’s reign was long enough, each of the high officials of the 
court and the governors of the provinces would, in his proper 
turn, have a year named for him. The accounts of the dig- 
ging of canals, the fortification of cities, the building of 
temples and palaces, and, above all, of the military cam- 
paigns and hunting expeditions of the kings must receive the 
lion’s share of the space to be allotted to any collection of 
ancient records of Assyria and Babylonia, simply because 
these were the things the ancients considered most worthy of 
remembrance and took measures to see that they would be 
remembered. Furthermore, these documents furnish the only 
means for arranging and studying the events in the life of the 
people of the ancient world in their chronological sequence, 



oi.uchicago.edu 


4 ANCIENT RECORDS OF ASSYRIA 

and surely no one would yet think of dispensing with such an 
arrangement. After all, while we admit that the political side 
of the history of different civilizations has been, and may still 
be, overemphasized, nevertheless we have not yet begun to 
write the history of cultures which have had no political 
life. 

5. However, the annals of the kings and their building in- 
scriptions (in Assyria these were almost always combined into 
one document) are not the only sources at our disposal for 
the study of the history, the life, of the ancient inhabitants of 
the lower valleys of the Tigris and Euphrates, the people 
whom we know as Sumerians, Akkadians, Babylonians, and 
Assyrians. Owing to the fact that the Sumerians, perhaps 
before the middle of the fourth millennium B.c., hit upon 
clay as a suitable material on which to draw in rude outlines 
the pictures which formed their earliest written records, we 
have at our disposal today an enormous number of written 
documents illustrating every phase of their life, as well as 
that of their successors. The cuneiform script, impressed 
upon clay tablets, comes as close to being imperishable as 
any writing we can conceive of. Thousands of cuneiform 
documents have outlived the monumentum aere perennius and 
records “graven in the rock with an iron pen and lead.” The 
writing material was cheap, which may account in part for 
the fact that the ancient Sumerians, Babylonians, and As- 
syrians seemed unwilling to transact even the smallest item 
of business without recourse to the written document. Sys- 
tematized accounts of the income and expenditure of the 
palace and the temple, marriage and adoption contracts, 
records of the settlement of estates, leases of houses or lands, 
deeds and mortgages, promises to repay loans, with or with- 
out interest, receipts — business and legal records of all kinds 
— these, together with the law codes from Babylonia and 
Assyria, furnish all the materials which the most ardent 



oi.uchicago.edu 


INTRODUCTION 5 

exponent of the social-economic interpretation of history 
could hope for. 

6 . The letters, written in the cuneiform, which passed 
between the kings and their officials, between the kings of 
different countries, or between private individuals, are well 
represented in the collections in the museums of Europe and 
America and add many an important detail to the political 
as well as to the social and economic phases of ancient ori- 
ental history. 

7. The more distinctly literary remains of this civilization 
are in large measure religious. On the one hand, we have 
myths, legends, and epics; on the other, hymns, prayers, 
lamentations, liturgies, and rituals. Closely related to these 
groups are a few survivals of speculative, or wisdom, liter- 
ature, a category apparently much less familiar to the 
Sumerian and eastern Semites than to the Egyptians and the 
Hebrews. This has seemed strange to some students of the 
early civilizations, but the explanation is not hard to find. 
The ancient Egyptian and Hebrew sages found society cor- 
rupt and the physical universe cruel and relentless. Suffer- 
ing seemed to be the lot of humankind, more particularly of 
the just and righteous man. To some death as release seemed 
the only solution; to others a gleam of hope lay in a new 
order to be ushered in on earth by god himself or his repre- 
sentative. To humor the mighty and to keep an eye on your 
neighbor would help in bringing you through this vale of 
tears without too much inconvenience. 

8. The Babylonian, on the other hand, seemed to have 
been convinced that the universe could be understood and 
mastered. Now it is true that much of what he regarded as 
mastery through knowledge was nothing more than a highly 
refined magic, but nevertheless he did acquire, through pa- 
tient observation, a remarkable knowledge of the stars; of 
plants, drugs, and stones; of diseases and their cures. The 



oi.uchicago.edu 


6 ANCIENT RECORDS OF ASSYRIA 

lot of the common man in Babylonia was much less oppres- 
sive than that of the peasant serf in Egypt. This was due, in 
large measure, to the fact that the Babylonian wise man, who 
was also the priest, seemed able, all through Babylonian and 
Assyrian history, to instil the “fear of god” in the hearts of 
the ruling classes. The Egyptian, with his firm belief in a 
blessed hereafter, was probably ready to endure many hard- 
ships in this life in the hope of future felicity. The Baby- 
lonian, however, was just as certain that the future existence 
was anything but desirable, and that any happiness which 
was to come to him must come in this life. And he set about 
to get it. 

9. It has seemed to the translator that the written records 
of the Assyrians and Babylonians which have survived fall 
quite naturally into fairly distinct groups, and that a col- 
lection of these documents which would be of most use to the 
historian and student of ancient civilization might be gath- 
ered into the following volumes of “Ancient Records of As- 
syria and Babylonia”: Volumes I and II, Assyrian Historical 
Inscriptions (including the building inscriptions) ; Volume III, 
Babylonian Historical Inscriptions; Volume IV, Ancient Law 
and Business (based on the law codes and selected business 
and legal documents from all periods of Assyrian and Baby- 
lonian history) ; Volume V, Literary and Religious Texts; and 
Volume VI, Letters , Official and Private. 

10. The earliest records which we have from Assyria are 
dedicatory inscriptions. This or that temple had been built 
or repaired, a vase or inscribed tablet had been presented to 
the god, by So-and-So, for his life and for the life, or welfare, 
of his city. This way of doing is distinctly Sumerian — indeed, 
the excavations at Assur (Kalat-Sherkat) have shown a pre- 
ponderating Sumerian influence in the earliest stages of the 
Assyrian culture. But while the Sumerian and Babylonian 
rulers studiously refused to allow anything except their pious 



oi.uchicago.edu 


INTRODUCTION 7 

deeds to appear in the dedicatory inscriptions, the Assyrian 
rulers early began to add accounts of their military exploits, 
and occasionally a detail or two of their domestic policy. 
In the course of time these additions came to form the bulk 
of the inscription, an address to the god, or gods, serving as an 
introduction, and a brief account of the building or rebuilding 
of some city wall, palace, or temple forming the conclusion. 
The record of the king’s military achievements also evolves 
from a stage of more or less general statements to detailed 
accounts of events as they occurred year by year during the 
reign. In other words, we have royal annals. However, a 
variant form also developed, in which the king’s achieve- 
ments were not recorded by years, but by “campaigns.” In 
most cases it is possible to date the campaigns from other 
sources. It looks, therefore, as if there might be fairly smooth 
sailing for the political historian. But it is not so. One soon 
discovers that the accurate portrayal of events as they took 
place, year by year during the king’s reign, was not the guid- 
ing motive of the royal scribes. At times the different cam- 
paigns seem to have been shifted about without any apparent 
reason, but more often it is clear that royal vanity demanded 
playing fast and loose with historical accuracy. This matter 
has been discussed so ably and thoroughly by Professor 01m- 
stead in his Assyrian Historiography that it is not necessary 
to elaborate here. Only on one point should a word be said. 

ii. It would, no doubt, be desirable to arrange our docu- 
ments in chronological sequence. So, for example, the ac- 
count of the “first campaign” as it was written down soon 
after the event, then the record including the account of cam- 
paigns one and two, again as written down soon after the 
second campaign, and so on to the end. We should thus be 
able to sift out the wheat from the chaff as we read along, to 
detect many a departure from accuracy made in the interests 
of the royal vanity already referred to, in a word, to form our 



oi.uchicago.edu 


8 ANCIENT RECORDS OF ASSYRIA 

picture of a given reign from the oldest records of the events 
of that reign. But after a long struggle it was decided that it 
would be better, in the cases where we have a succession of 
documents, to place the final edition at the head of the list, 
with the earlier versions, arranged chronologically, following. 
It seems easier to make a few erasures and transpositions in a 
finished picture than to build up that picture piece by piece. 

12. Except in the case of the documents from the reign of 
Assurbanipal, an attempt has been made to include in this 
volume all of the records which fall into the group of historical 
and building inscriptions. 1 Assurbanipal kept entirely too 
many scribes busy writing epigraphs for reliefs which were 
never carved upon palace walls. One or two such epigraphs 
telling how the king “joyfully entered Nineveh,” with the 
head of Teumman, king of Elam, carried before him, are 
enough for historical purposes. But no document of historical 
importance has been omitted intentionally. It is hoped that 
no serious oversight has occurred. 

13. The translations here given have been made from the 
careful revisions of the printed texts prepared as a basis for 
the compilation of a new Assyrian dictionary. The writer 
spent three months in the British Museum collating the pub- 
lished texts with the originals. The result of this work will be 
seen in not a few places in this volume. But to avoid crowd- 
ing the pages with footnotes containing textual and philo- 
logical discussions, which would have meaning only to the 
Assyriologist, all such matters have been transferred to the 
pages of the American Journal of Semitic Languages (Vol. 
XLIII). For the same reason it seemed best to exclude refer- 
ences to practically all discussions and previous translations 
of the documents here collected. The selected Bibliography 
given at the end of the volume contains the titles of all the 

1 Which does not mean that every published brick inscription, for example, is 
included. 



oi.uchicago.edu 


INTRODUCTION 9 

important works consulted. It is needless to add that the 
translator is deeply indebted to all who have labored in the 
field of Assyriology. From their translations he has taken 
many a phrase, many a line. 

14. The writer is aware that there will be considerable 
criticism of his transcription of the Assyrian proper names. 
But there seems no valid reason for using diacritical marks 
and combinations of consonants which serve only to bewilder 
the reader who does not happen to be a Semitic philologist. 
Why, for example, have the name of the famous Babylonian 
lawgiver appear as Khammurabi when one knows that the 
majority of readers will proceed to pronounce it Cammurabi? 
To render the Semitic k by q is even more absurd, for the 
English language uses q only in combination with u, the two 
being almost always pronounced kw. In the Index of Proper 
Names there will be given, in transliteration, the more im- 
portant variant renderings of the proper names in the 
Assyrian texts, as well as such identifications with classical, 
biblical, and modem names as the writer regards as fairly 
certain. 

15. One other criticism may perhaps be forestalled by the 
statement that since a discussion of Assyrian chronology can- 
not be carried on without involving Babylonian chronology 
at every step, it has been thought best to reserve this matter 
for the volume of Babylonian historical texts (Vol. III). The 
Babylonians were very fond of compiling lists of kings and of 
writing chronicles involving the history of Assyria and Elam 
as well as their own, and it is on these lists and chronicles 
that the Assyrian chronology as well as Babylonian history 
must largely be based. In chapter xv of Volume II are given 
fragments of Assyrian kings’ and limmu lists and a table of 
Assyrian kings. This latter is based upon that of Weidner. 
published in Meissner’s Babylonien und Assyrien, II, 450 f. 
But the writer sees no reason whatever for putting dates, like 



oi.uchicago.edu 


xo ANCIENT RECORDS OF ASSYRIA 

1 450-1 43 1, opposite certain names, even if a footnote is ap- 
pended to explain that they are only approximativ. For 
the events or reigns before 91 1 B.c. the dates are approximate 
and depend largely upon synchronisms with happenings in 
Egyptian and Babylonian history. The mention of an eclipse 
of the sun in the month of Simanu in the limmu of Bur- 
Sagale gives us an astronomically fixed date for this eponymy, 
namely, 763 b.c., and this in turn fixes the other dates in the 
Assyrian chronology from 91 1 b.c. to the end. 

16. Finally, in view of the wordiness of the Assyrian his- 
torical documents the translator has been compelled to pare 
to the quick his introductions to, and notes on, the texts. The 
words found in brackets in the translations have been sup- 
plied — often from parallel or similar passages. Broken brack- 
ets are employed where one or more characters of the word 
have been preserved. Where a number of words have been 
inclosed by a bracket and a broken bracket, the words up to, 
or after, the one carrying the broken bracket are conjectural. 
In parentheses are given literal or variant translations, and 
such additional words as are required by the difference of 
idiom to bring out the sense. 



oi.uchicago.edu 


CHAPTER H 

INSCRIPTIONS OF THE EARLY RULERS; 

FROM ITITI TO ADAD-NIRARI I 

I. ITITI 

17. What seems to be the earliest inscription from Assur is found 
on a limestone slab erected in honor of the goddess Ishtar, by Ititi, son 
of Iakulaba. Like the names of Ushpia and Kikia, neither the name of 
the son nor that of the father seems to be Semitic or Sumerian. It has 
been suggested that Ushpia and Kikia were of Mitannian origin, but 
in view of certain personal names found in the “Cappadocian” tablets, 
this is now being questioned . 1 It is possible that these rulers belong to 
the time of the Gutium dynasty, when twenty kings, bearing ungodly 
names, ruled the Tigris-Euphrates Valley for one hundred and twenty- 
five years and forty days . 1 The text of this inscription is published in 
KAH, II, No. 1; photograph in AIT, Plate 640, b. 

18. Ititi, the ruler, 3 son of Iakulaba, with fervent prayer, 
to Ishtar has erected (this stele). 

H. ZARIKU 

19. The first datable inscription is that of Zariku, who ruled Assur 
under Bur-Sin, the third king of the Third Ur Dynasty, twenty-third 
century b.c. (text, KAH, II, No. 2 ; photograph AIT, Plate 64c). 

20. The temple of Belat-ekallim, his lady, for the life of 
Bur-Sin, the mighty, king of Ur and king of the four quarters 
(of the world), Zariku, viceroy of Assur, 4 his servant, for his 
life, has built. 

1 Cf. Preface to Cuneiform Texts from Cappadocian Tablets in the British 
Museum, Part I. 

1 Cf. Oxford Editions of Cuneiform Texts, n, 25. 

» See ZA, Vol. XXXHI, p. 52, n. 2. 

« Written Ashir, the usual spelling in these early Assyrian texts of the name 
both of the god and the city-state. Both are often written without the determina- 
tive. 


11 



oi.uchicago.edu 


i2 ANCIENT RECORDS OF ASSYRIA 

III. DADUM 

21. Of uncertain date, but written in archaic characters, is the 
inscription on a duck weight presented by Dadum, son of Ibik-Adad, 
king of Tupliash, a small border state to the east of the lower Tigris 
(text, KAH, II, No. 3). 

22. Dadum, son of Ibik-Adad, king of Tupliash, for {pos- 
sibly, to) Inibshina, his daughter, has presented (this). 

IV. SHALIM-AHUM 

23. In the MDOG, No. 44, p. 30, the German excavator of Kalat- 
Sherkat, Dr. Andrae, reported the discovery of part of a block of 
alabaster inscribed with archaic characters and probably from Shalim- 
ahum’s reign. Only the first six of the twenty-four lines which have 
been preserved were given in transliteration and translation. The 
text has not been published. 

24. [ShalinP-ahum, viceroy of Assyria (Assur), son of 
Puzur-Ashir, viceroy of Assyria. 

V. ILU-SHUMA 

25. A catch line at the end of a late version of a Babylonian 
chronicle, 1 reading “Ilu-shuma, king of Assyria, against Suabu,” gives 
us another synchronism, since the Suabu referred to is clearly Sumu- 
abum, the first king of the First Dynasty of Babylon, twenty-second 
century b.c. The following inscription of Ilu-shuma, the text of which 
is found in KAH, II, No. 4, is from a “stone object” — the German 
editor called it a “duck weight” — now in the British Museum (No. 115,- 
690). To the left of 11 . 6-8 are three more, but totally illegible, lines. 

26. Ilu-shuma, viceroy of Assyria, 3 beloved of Assur 3 and 
Ishtar, son of Shalim-ahum, viceroy of Assyria, 2 for Ishtar, 
his lady, for his life, has built (this) temple. 

VI. IRISHUM 

27. Irishum, son of Ilu-shuma, is frequently mentioned by the 
later Assyrians as an early temple-builder. A brick inscription of his 
from Kalat-Sherkat was published in IR, 6, No. 2, but many of its 

•See King, Chronicles Concerning Early Babylonian Kings, I, 115 ff. 

1 Written Ashur, 1 Written Ashir. 



oi.uchicago.edu 


THE EARLY RULERS 13 

crude signs were misread until Andrae’s excavations on that site gave 
us many additional texts. 

28. 1. Brick inscription giving Irishum’s genealogy (text, KAH, 
I, No. 1). 

Irishum, viceroy of Assyria, son of Ilu-shuma, viceroy of 
Assyria; [Ilu]-shuma, [son] of Shalim-'ahum 1 , viceroy of 
Assyria; Shalim-ahum, son of Puzur-Ashir, r viceroy of As- 
syria]. 

29. 2. Brick inscription referring to the rebuilding of the Assur 
temple (text, KAH, I, No. 61). This is probably a more complete 
duplicate of the inscription published in IR, 6, No. 2, and again in 
AKA, p. 1 (photograph, p. xv). 

Irishum, viceroy of Assyria, son of Ilu-shuma, viceroy of 
Assyria; for Assur, his lord, for his life and the life of his city, 
the whole temple r he (re)built 1 . 

30. 3. Inscription on bricks from the Assur temple and the mushla- 
lu, or buttress stairway on the north of this temple (text, KAH, II, 
No. s; photographs, Andrae, Fest., Tafel LXXXV). 

Irishum, viceroy of the god Assur ( v ., Assyria), son of 
Ilu-shuma, viceroy of Assyria, for Assur, his lord, for his life 
and the life of his city, the whole inclosure(?) of the temple 
of Assur, and the mushlalu, a mighty(?) abode of Assur, has 
built. 

31. 4. Brick inscription from the Assur temple (text, KAH, II, 
No. 7). 

Irishum, viceroy of the god Assur, the temple of Assur, 
has built, and(?) huburu and 

32. 5. The same. It is possible that the complete text of 2 was 
the same as this (text, KAH, II, No. 8). 

Irishum, viceroy of the god Assur, son of Ilu-shuma, vice- 
roy of Assur, for Assur his lord, for his life and the life of his 
city, the whole house (and) inclosure(?), for Assur has built. 
Two huburu I made {lit., begot), two hurush of 1 talent of 
copper in their rooms(?) I set up. 



oi.uchicago.edu 


i 4 ANCIENT RECORDS OF ASSYRIA 

33. 6. Inscription on a door-socket (text, KAH, II, No. n). 

Irishum, viceroy of the god Assur, son of Ilu-shuma, 
viceroy of the god Assur, the whole house (and) inclosure(?) 
for Assur, his lord, for his life and the life of his city, has built. 

fWhen 1 1 built (lit., laid) that(?) house for sibsi, my pray- 
ing, my calling (on the name of god), I finished (lit., made 
good), and tablet(s) of silver, gold, bronze (and) lead (in) 

grain I laid. At the side I set up and . On 

every wall I sprinkled butter (cream) and honey, and I 
poured (them) out one tipku deep. 

May Assur, my lord, stand and, from the Zinim- gate 1 to 
the gate (called) Nisih-bitatim, may he look. May he hate 
the enemies of the wall and may he go up against all who are 
enemies of mine and of the wall. 

Whoever shall destroy any of my work, (or this) docu- 
ment (inscription), not rejoicing in it(?), may Assur 


34. 7. The same (text, KAH, II, No. 9). 

Irishum, viceroy of Assyria, son of Ilu-shuma, viceroy of 
the god Assur, for Assur, his lord, for his life and the life of his 
city, the inclosure(?) 

35. 8. Brick inscription recording the building of the temple of the 
god Adad (text, KAH, I, No. 60). 

Irishum, viceroy of the god Assur, son of Ilu-shuma, vice- 
roy of the god Assur; for his life and the life of his city, the 
temple of Adad in its totality, he (re)built, and set up its 
door-leaves. 

36. Here may also belong the broken text published in KAH, 
n, No. 12. 

and .... Adad(?) I for Adad, my 

lord, for my life and the life of my city, the temple and its 
inclosure(?) I built and [set up] its door-leaves. 

1 Cf. Assur-n&sir-pal, Monolith V, 33. See § 493. Was it a postern gate? 



oi.uchicago.edu 


THE EARLY RULERS 15 

37. 9. Inscription on a pebble, possibly dedicated to Adad (text, 
KAH, II, No. 10). 

[For Adad(P ) 1 Erishum has made (this). 

38. xo. Inscription on a stone slab (text, KAH, II, No. 6). 

Irishum, viceroy of Assyria, son of Uu-shuma, viceroy of 

Assyria; Irishum, viceroy of the god Assur, for (his) life has 
built (this temple). 

vn. IKUNUM 

39. From Ikunum we have only a potsherd with the beginning(?) 
of an inscription (text, KAH, II, No. 13). 

Ikunum, viceroy 

40. On a late copy of an older text, published by Johns in AJSL, 
XVIII, 176, there is a reference to a 

temple of Ereshkigal which Ikunum, son of Erishum had 
built, (which) had fallen to ruins and Shamshi-Adad, son of 
(re)built. 

VIII. SAMSI-ADAD 

41. Stamped bricks of Samsi-Adad, son of Igur-Kabkabu, were 
among the early objects found at Kalat Sherkat. The text of these was 
published in IR, 6, No. 1, and again in AKA, p. 2. Duplicates were 
recovered by the German excavators, and published in KAH, II, 
No. 16. 

Samsi-Adad, viceroy of the god Assur, son of Igur-Kab- 
kabu, builder of the temple of Assur. 

42. Possibly to the same ruler (or to the following?) belong the 
shorter inscriptions on stamped bricks (text, KAH, II, No. 17) and 
“on a circular piece of agate, or onyx,” in the British Museum (No. 
89,906); see AKA, p. 2, n. 4. (Does text of ZA, XXI, 247 f. belong 
here ?) 

Shamshi-Adad, builder of the temple of Assur. 

IX. SHAMSHI-ADAD 

43. More uncertain in the list of Assyrian rulers is the place of 
“Shamshi-Adad, king of the universe,” whose inscription follows. He 
does not mention the name of his father, an omission which in later 



oi.uchicago.edu 


16 ANCIENT RECORDS OF ASSYRIA 

Assyrian history usually indicates the usurpation of the throne. For 
the first time we have a record of the extent of the royal conquests; 
in this case reaching into the regions to the north of Assyria, the later 
Armenia, and to the Mediterranean. With Shamshi-Adad also begin 
the references to the earlier rulers who had built and rebuilt the 
Assyrian temples which, owing to the materials used in their construc- 
tion, were always in need of repairs. These references to earlier kings 
are often of great value in determining the succession of the Assyrian 
rulers, but are seldom of value in matters of chronology. The text of 
the inscription, carved upon a stone slab, is published in KAH, I, No. 2. 

43A. {Col. I) Shamshi-Adad, king of the universe, builder 
of the temple of Assur; who devotes his energies to the land 
between the Tigris and the Euphrates. At the command of 
Assur who loves him, he whose (name) Anu and Enlil had 
named for great (deeds), above (those of, lit., among) the 
kings who had gone before, the temple of Enlil, which 
Erishum, son of Ilu-shuma, had built, and whose structure 
had fallen to ruins: {Col. II) the temple of Enlil, my lord, a 
magnificent shrine, a spacious abode, the dwelling of Enlil, 
my lord, which had been planned according to the plan of 
wise architects, in my city Assur I roofed (that) temple with 
[cedars] ; in the doors I placed door-leaves of cedar, covered 
with silver and gold. The walls of (that) temple, (laid) upon 
silver, gold, lapis lazuli, (and) sandu- stone, — (with) cedar- 
oil, choice oil, {Col. Ill ) honey, and butter I sprinkled the 
mud-walls. The temple of Enlil, my lord, I inclosed (with a 
wall), and Eamkurkurra, “the Temple of the Wild Ox of the 
Lands,” the temple of Enlil, my lord, in my city Assur, I 
called its name. 

44. When I built the temple of my lord Enlil, the (stand- 
ard) price(s) in my city Assur (were as follows): For one 
shekel of silver, two gar of grain, for one shekel of silver, 
fifteen minas of wool, for one shekel of silver, twenty ka 
of oil, (Col. IV) according to the (standard) price(s) of 
my city Assur, were bought. 



oi.uchicago.edu 


THE EARLY RULERS 17 

45. At that time, the tribute of the kings of Tukrish and 
of the king of the upper country I received in my city Assur. 
My great name and my memorial stele I set up in the country 
of Laban on the shore of the Great Sea (the Mediterranean). 

46. When that temple shall have fallen to decay, whoever 
it may be among the kings, my descendants (lit., sons) (Col. 
V) who shall restore the temple, let him anoint my founda- 
tion cylinder and my memorial stele with oil, let him pour 
out libations upon them and return them to their places. 
Whoever does not anoint my foundation cylinder and me- 
morial stele with oil, does not pour libations upon them and 
does not restore them to their places, but (re)builds the 
temple and alters my memorial stele, blots out my name and 
inscribes his own name (upon it), or covers it with earth, or 
throws it into the water: that king, — ( Vol . VI) [may Enlil 
and] Adad [overthrow 1 his 'rule 1 [in the] land, [from before 
the king who is his] 'foe 1 may 'he 1 and his forces not escape. 
May Nergal in violence bring about his destruction and the 
destruction of his land. [May Ishtar, goddess of battle 1 , 
'mistress 1 of war, shatter his arms and the arms of his hosts. 
May Sin, my patron(P), 1 be his evil lier-in-wait for all time 
to come. 

X. ashir-nirAri I 

47. From the first Ashir-nirari we possess three brick inscriptions 
(with duplicates) published in KAH, I, No. 62, and in ibid., II, Nos. 18 
and 19. 

1. Ashir-nirari, viceroy of the god Assur, son of Ishme- 
Dagan, viceroy of the god Assur, builder of the temple of 
Bel, the elder. 2 

! 2. Ashir-nirari, viceroy of the god Assur, son of Ishme- 

Dagan, viceroy of the god Assur, restorer of the court of the 
abaru . 3 

1 Lit. “god of (at) my head.” 1 Possibly to be read B el-shipria. But see § 249. 

J Perhaps “inclosure.” Adad-nir&ri, son of Arik-d£n-ilu, repaired this court; 
see § 107. 



oi.uchicago.edu 


18 ANCIENT RECORDS OF ASSYRIA 

3. Ashir-nirari, viceroy of the god Assur, son of Ishme- 
Dagan, viceroy of the god Assur, builder of the temple of 
Sin and Shamash. . 

XI. PUZUR-ASHIR IW?) 'uL 

48. The chief interest of the inscription of Puzur-Ashir, possibly 
the fourth bearing the name, is his reference to a former Assyrian ruler 
named Sargon. This Sargon, son of Ikunum, is also mentioned in a 
fragment of a kings’ list (KA V, No. 18; see Vol. II, § 1189). The text of 
Puzur-Ashir’s inscriptions, inscribed on limestone slabs and the edge 
of a bowl, is published in KAH, II, Nos. 29 and 21. 

1. Puzur-Ashir, viceroy of the god Assur, son of Ashir- 
nirari, viceroy of the god Assur. The bit-shuhuri 1 of the 
temple of the Assyrian Ishtar, which Ilu-shuma, the prince, 
had built, and Sargon (Sharru-kin) my ancestor, son of 
Ikunum, had restored (and) which had fallen to ruins, I 
(re)built. 

2 of Puzur-Ashir 

49. Another inscription of Puzur-Ashir is given in Andrae, Fest., 
p. 156, in transliteration and translation (photograph on Tafel 
LXXXVII of the second volume of that work). 

3. Puzur-Ashir, viceroy of the god Assur, son of Ashir- 
nirari, viceroy of the god Assur, for his life and the welfare of 
his city. I (re)built the wall of the mushlalu which had fallen 
to ruins and set up my zigdte . 2 

May a future prince, when that wall shall fall to ruins 
(re) build it. (Then) Assur and Adad will hear his prayers. 
[Let him (also) restore] my zigdte to their places. 

3 The (bU)shnk{iri or shak&ri is mentioned in a number of inscriptions (see 
Index). The form shaltilru seems to be a synonym of aburru, “inclosure,” but this 
is not of much help in determining its architectural significance. 

3 Also spelled zikkdte. (Plural of zigatu.) They are phallic cones, usually made of 
clay. A photograph of a clay phallus is given in MDOG, No. 22, p. 26. Cf. also ibid., 
No. 32, p. 25 n. 



oi.uchicago.edu 


THE EARLY RULERS 19 

Xn. ASHIR-BfiL-NISHfiSHU 

50. The text of Ashir-bel-nisheshu’s zigdte inscriptions is given in 
KAH, II, No. 22. See also Fest., p. 156, and Tafel, LXXXVI where 
this and another fragmentary text are given. 1 

Ashir-b el-nishseshu , viceroy of the god Assur, son of 

Ashir-nirari, viceroy of the god Assur, for his life 

The great wall of the new city [which Puzur'-Ashir (had 
built) 

xih. ashir-r!m-nish£shu 

51. A zigatu inscription of Ashir-rim-nish&shu gives us the name 
of the traditional first builder of the city wall of Assur (Kalat Sherkat), 
namely, Kikia. The text is found in KAH, I, No. 63, and also in 
Andrae, Fest., p. 155, with photograph on Tafel LXXXVI. 

Ashir-rim-nisheshu, viceroy of the god Assur, son of 
Ashir-nirari, viceroy of the god Assur, (grand)son of Ashir- 
rabi, the viceroy. 

The wall which Kikia, Ikunum, Sargon(Sharru-ken), 
Puzur-Ashir (and) Ashir-nirfiri, son of Ishme-Dagan, my 
ancestors (lit., fathers) had built, had fallen to ruins. For my 
life and the welfare of my dty, I (re)built it from its founda- 
tion to its top (lit., lip). And I restored its zigdte to their 
places. 

May (some) future prince, when that wall shall fall to 
ruins, restore it. (Then) Assur and Adad will hear his 
prayers. Let him return its zigdte to their places. 2 

XIV. assur-nAdin-ah£ 

52. From the palace of Assur-nadin-ahfe we have a number of in- 
scribed bricks (text, KAH, II, No. 24). The same text is on the brick 
fragments in the British Museum (Guide, No. 115,695, p. 62). For 
the place of Assur-nadin-ahe in the list of Assyrian kings, see § 58. 

Palace of Assur-nadin-ahe, viceroy of the god Assur. 

1 The text assigned tentatively to Ertba-Adad I has been replaced on Tafel 
LXXXVI by another fragment (see § 55). 

2 The end of an inscription published in KAH, II, No. 23, and there assigned 
to Ashir-bel-nisheshu, is probably a variant of this inscription of Ashir-rim-nish&hu. 
Instead of “lip” for “top,” it reads “lips” (cf. KAH, II, No. 28, Rev.). 



oi.uchicago.edu 


ANCIENT RECORDS OF ASSYRIA 


XV. ERlBA-ADAD 

53. A glance at the text of Assur-uballit given below (§ 58) will 
show the reason for restoring the names of Eriba-Adad, etc., at the 
beginning of the following inscription. Note also the fragmentary 
kings’ list, Vol. II, § 1192. The text is published in KAH, II, No. 25. 

1. [Eriba-Adad, priest of Assur, son of Assur]-bel- 

nisheshu, [priest of Assur 1 ; [Assur-beP-nisheshu, [son of 
Assur ’-nirari, [priest of Assur 1 ; [Assur’-nirari, [son of Assur ’- 
rfibi, [priest of Assur 1 

(Rev.) .... zikkdti I set up. May (some [future prince 1 , 
when [that temple] shall fall to ruins, [restore it. Then] Assur 
[and Adad will hear his prayers 1 . The 'zikk&ti' [may he return 
to their places]. 

54. The oldest of the royal steles uncovered by Andrae at Kalat 
Sherkat is that of Eriba-Adad ( Stelenreihen , p. 41). 

2. Stele (lit., image) of Eriba-Adad, king of the universe. 


55. Possibly to Eriba-Adad’s time belongs the fragmentary text 
published in KAU, I, No. 58, and given in transliteration and trans- 
lation in Andrae, Fest., pp. 156 ff. 

3. [X, son of Y, viceroy of the god] Assur, for his 'life and 
the safety of his city. 1 The great wall [of the new city(?) .] 

which Puzur-Ashir, [my ancestor, who lived before 

me had built ..].... that wall had 

(re) built. From the great wall which is in the midst of the 
city, up to the river, [Z] had inclosed (it), 1 from its founda- 
tions to its top I rebuilt (it). [Its zigdte ] I set up. May some 
future prince, [when that wall] shall fall to ruins, restore it. 
[Then Assur] and Adad [will hear] his prayers. Its zigdte let 
him restore [to their places.] 


sj « e. 

/-»• 

Or- 


5 * * 




56. To one of the earlier Assyrian rulers must also be assigned 
the broken inscription published in KAH, II, No. 26. 

The chief of the workmen At that time, with 

the reed of Assyria, on the side of Mount Ebih, on the bank 

* That is, faced it with stone or new brick. 



oi.uchicago.edu 


THE EARLY RULERS 21 

of the Tigris, I built a city, and surrounded it entirely (with a 
wall). From its foundations to its top, I built, I completed it. 

And the name of that city I called Sharru-iddina. My me- 
morial stele I inscribed, and my name I established forever. 

Let the (prince) who comes after (me) look upon this stele of 
mine, and let him honor my name 

57. A portion of a zigatu inscription, given by Andrae, Fest., p. 157 
(Tafel XCIIIc), contained the account of the restoration of the shalhfi, 
or outer wall, by some early ruler. Unlike most of the early zigatu in- 
scriptions, this one was dated. 

[X, viceroy of Assur, etc.] [At that time the shalhH , which 

] . r my ancestor 1 had built, [had fallen to ruins. From 

its foundation 1 to its top [I rebuilt it and my zigdte 1 1 set up. 11 ' 

[May (some) future prince,] when that shalhd [shall fall to ^ - 

ruins, restore it will hear his prayers . 1 [Let him 

return 1 r my zigdte to their places.] 

I [Eponymy of ] -Marduk, [son of] Adad-^hammai . 1 

XVI. ASSUR-UBALLIT 

58 . Assur-uballit ( ca . 1380 b.c.) of Assyria has long been known 
from the Synchronous History (Col. I, 19 f.) as the father of Mubal- 
litat-Sherua, wife of the Kassite king Buma-buriash and mother of 
Karahardash (Karaindash), who was slain in an uprising. In the second 
of the two letters Assur-uballit wrote to Amenophis IV of Egypt 
(Knudtzon, Die-el-Amarna-Tafeln, No. 16, 11 . 19 f.) he refers to 
“the time when Assur-n&din-ahe, his father, wrote to Egypt.” The 
word “father” may here have the meaning “ancestor,” as often in the 
Assyrian texts, but even so our difficulties are not all cleared up. In the 
texts given below Assur-uballit does not include Assur-nadin-ahe 
among his ancestors, although he carries his line back six generations. 

But from KAV, No. n, we know that Assur-nadin-ahS was the pred- 
ecessor of Eriba-Adad, and that this king, as well as Assur-rim-nisheshu, 
must be placed between Erlba-Adad and Assur-bel-nisheshu. (Cf. Vol. 

II, § 1192.) Assur-uballit’s line probably had some trouble in holding 
the Assyrian throne. 

On a day tablet, having the common Assyrian amulet form, we 
have Assur-uballit’s account of the rebuilding of the palace in the new 
city (text, KAH, II, No. 27). 



oi.uchicago.edu 


22 ANCIENT RECORDS OF ASSYRIA 

59. 1. Assur-uballit, priest of Assur, son of Eriba-Adad; 
Eriba-Adad, priest of Assur, son of Assur-bel-nisheshu ; 
Assur-bel-nisheshu, priest of Assur, son of Assur-nirari; 
Assur-nirari, priest of Assur, son of Assur-rabi; Assur-rabi, 
priest of Assur, son of Enlil-nasir; Enlil-nasir, priest of Assur, 
son of Puzur-Assur, priest of Assur. 

Assur-uballit, prefect of Enlil, priest of Assur, [for his life] 
and the welfare of his city, [the palace 1 of the new city [which] 
they had brought(?) from the outside(?) and then established 
in the midst of the city, which Puzur-Assur, my ancestor, a 
(former) prince, had built before my (day), fell to ruins, 
from its foundations to its top I (re)built it. And I set up 
my zikatu. 

Let the prince who comes after (me), when that temple 
shall fall to ruins, restore it. (Then) Assur, Adad and Bel- 
sharri will hear his prayers. And let him return my zikatu 
to its place. 

The month Muhur-ildni, eponymy of Enlil-mudammik. 

60. The temple of Ishtar-dinitum, built according to Tukulti- 
Urta (§ 196) by Irishum, was restored by Assur-uballit (text, KAE, II, 
No. 28). 

2. Assur-uballit, viceroy of Assur, son of Iriba-Adad; 
Iriba-Adad, viceroy of Assur, son of Assur-bel-nisheshu; 
Assur-bel-nisheshu, viceroy of Assur, son of Assur-nirari ; 
Assur-nirari 

(Rev.) Beams I stretched over it. Door-leaves I set up in 
it. From its foundations to its top (lit., lips) I renewed it, and 
restored it to its place. And I caused Ishtar-dinitum my lady 
to dwell in the midst of that temple, and I set up my zikatu. 

Let the prince who comes after (me), when that temple 
shall fall to ruins, restore it. (Then) Assur, Adad and 
Ishtar-dinitum will hear his prayers. (Edge) [And my zikatu\ 
let him return r to (its) place 1 . 



oi.uchicago.edu 


THE EARLY RULERS 23 

61. In a third inscription of Assur-uballit we learn of the building 
of a canal which made an old well back of the temple terrace super- 
fluous. This well was filled in to make way for a park (text, KAH, 
I, No. 64). 

3. Assur-uballit, viceroy of the god Assur, son of Eriba- 
Adad, viceroy of the god Assur. When Assur, my lord, gave 
(the command) to build the Patti-duhdi- (canal), which 
brings plenty and abundance, the well, whose name was 
Uballit^n^sheshu, 1 whose conduit (?) was back of the (pal- 
ace) terrace, whose depth, to the water, was ten cubits, (and) 
which Assur-nfidin-ahe, viceroy of the god Assur, had dug 

aforetime; — on a limestone a wall of limestone 

was built, (reaching) to the bottom of the well. To carry out 
the construction of a park I tore down the fallen (parts of 
that wall), I filled it up with dirt. 

In the days to come, may the king who desires (to use) 
that well, have its dirt removed and let him (thus) reach its 
waters. 

62. Besides the Synchronous History we have the following in- 
teresting document which is indicative of the temporary rapproche- 
ment between Assur and Babylon. The text, from a clay memorial 
tablet found at Kalat Sherkat and now in the British Museum (No. 
96,947), is published in AKA, pp. 388 f. 

63. 4. Marduk-nadin-ahe, the scribe of the king, the son 
of Marduk-uballit, the son of Ushshur-ana-Marduk, blessed 
by god and king, humble (though) exalted, who makes glad 
the heart of his lord: the house which I have placed in the 
shadow of the temple of Marduk, my lord, and the well for 
'fresh 1 water which I have opened therein, — through the su- 
preme wisdom of Marduk, my lord, I made large its bit- 
mandu round about (it); heavy (sub) structures of burnt 
brick, of which no man knows (the like), by my wise plan- 
ning, I built underneath the whole of it; the house in its 
entirety, its rooms and its chambers I built and completed. 

1 “It keeps alive its (the city’s) people.” 



oi.uchicago.edu 


24 ANCIENT RECORDS OF ASSYRIA 

(j Rev.) I have not May Marduk behold 

that house, and may he grant that it may be my resting-place, 
and for my sons, for my sons’ sons, for my seed, and for the 
seed of my seed, forever, may he stablish it fast, and .... of 
Marduk, my lord, and Sarpanitu, my lady, . . . I(?) and my 

family, .... let us make and houses of (which?) 

my fathers were brought(?) ..... and through 

the command of Marduk, my lord, .... may he (?) restore. 
And to my lord, to Assur-uballit, r who loves me 1 , the king of 
the universe, my lord, length of days may the lord of fulness 
and abundance grant. 

XVII. arik-d£n-ilu 

64. Arik-d6n-ilu, whose name was long misread Pudi-ilu, was until 
recently represented by only two inscriptions. The first was that on 
the well-known limestone prism of the British Museum (No. 91,059; 
photograph in AKA, p. xix), while the second was that on a brick from 
Kalat-Sherkat, “in private possession.” This latter text was pub- 
lished by Lenormant, Choix de textes cuniiformes, p. 169, No. 72 (see. 
AKA, p. 3, n. 2). In the course of the systematic excavations of Assur 
(Kalat-Sherkat) by Andrae, an alabaster tablet, inscribed on its four 
sides, came to light. This, like the British Museum prism, came from 
the Shamash temple. From Arik-den-ilu’s reign also comes our earliest 
Assyrian Annals text. 

The text on the alabaster tablet is published in KAH, II, No. 29; 
that of the limestone prism in AKA, p. 3. 

65. 1. Arik-den-ilu, the mighty king, king of Assyria, 
builder of the temple of Adad, Eanna(?), the glorious(?), for 
the days that are; son of Enlil-nirari, king of Assyria; (grand) 
son of Assur-uballit, king of Assyria. When I planned to build 
that temple, because of the abundance (lit., success) of the 
harvest of my land, 1 in the shrine of Shamash, a high(?) 
place, which formerly was the place where the laws of the 
land were administered, and (which) now had been turned to 

1 Had there been a fa min e? One thinks of the “royal stele with a partly erased 
inscription describing the return of abundance after a drought,” published in King, 
Babylonian Boundary-Stones, p. 128. 



oi.uchicago.edu 


THE EARLY RULERS 25 

heaps and ruins, its “sides” from(?) the ten people who had 
seized upon (them) and settled there, I took away. I estab- 
lished its foundation in the eponymy of Beruti, son of Eriba- 
Adad, king of Assyria. 

In days to come let (some) future prince, when that 
temple shall fall to ruins, restore it; let him anoint my me- 
morial steles with oil, let him offer sacrifices, let him return 
(them) to their place. (Then) Shamash will hear his prayers. 
Whoever destroys my memorial steles, counts them for de- 
struction, may Shamash, my lord, overthrow his kingdom, 
and upon his land bring famine. 

66. 2. Arik-den-ilu, the true (legitimate) prince, the 
mighty king, king of Assyria; builder of the temple of 
Shamash, the temple of (his) tutelary deity. 

Whoever blots out my inscribed name, or alters my me- 
morial, may Shamash, my lord, overthrow his kingdom, and 
may he bring (lit., cast) famine to his land. 

67. 3. The inscribed brick (Choix de lextes, No. 72) evidently came 
from the palace of Arik-den-ilu. 

Palace of Arik-den-ilu, king of Assyria, son of Enlil- 
nirari, king of Assyria, (grand) son of Assur-uballit, king of 
Assyria. 

68. 4. The fragmentary Annals of Arik-den-ilu, first published in 
transliteration by Scheil, OLZ, VII, 216, are now given in Clay, 
Babylonian Records (Morgan), IV, No. 49. 

to the year x hun- 
dred (or, thousand) of their sheep, 100 of their cattle, 

to the city of Assur I brought. 

At that time 7 IGI-MAL in their 

(Jem.) mouth, before him(?) (he) made. 

Arik-den-ilu his gift to Ishtar 

his he presented 

69. . . . . Arik-den-ilu, his harvest which Esini 
3 ike(?) Esini. 33 chariots which 


with (or, 



oi.uchicago.edu 


26 ANCIENT RECORDS OF ASSYRIA 


in) shidite he smote. Arik-den-ilu in the 

of his chariots (?) he proceeded (?). The chariot (s) 

of the land of Nigimhi in the city of Arnuni 

he shut up his gate he 

caused to shine(?) . . . Arik-den-ilu shattered. 

Esini like a pelican(?) to Arik-den-ilu 

x minas each, Arik-d^n-ilu 

. ... the cities of Turiha(?), Habaruha, which to (against) 
the city of Kutila, their men (soldiers) he de- 
ported the cities of Tarbisu and Kudina he 

he gave them. The city of Kutila 

they brought under their sway(?). 

70. At that time with 90 of his(?) chariots 


he crossed. 600 men of the city of in (with) 

shidite he smote. Rima — for the crime (?) 

of the city, every he smote 

2 minas each from 


the land of Halahi, as far as the going forth(?) 

he carried off (plundered), 254 thousand(?) 

he smote, their overthrow he brought about. r Their booty 1 
to the city of Assur he brought. 

71. At that time Asini revolted to 


(Rev.) whoever blots out the word of 

this tablet the great gods of 

heaven and earth, a curse that cannot be warded off(?) 

fhave no mercy 1 upon them. Above, in heaven 

them, below, on earth may he 

be May Sin, the luminary (Nannar) of the 

gods May leprosy 1 like a garment 'clothe him 1 

your from out of temple and palace 

may he destroy their seed, their images 

(steles?) may he (?) burn with fire their torch 

'may he plunge 1 into the water 



oi.uchicago.edu 


CHAPTER III 

INSCRIPTIONS OF ADAD-NIRARI I 

72. In Adad-nir&ri I (ca. 1300 b.c.) we come upon an ambitious 
and able ruler. Under him the Assyrian state made its first great strides 
toward becoming a world-power. We are dependent upon building 
inscriptions for our information as to his activities at home and abroad. 
Apparently the arrangement of the king’s conquests by yearly “cam- 
paigns” in the introductory paragraphs of dedicatory inscriptions had 
considerable difficulty in establishing itself as a correct literary form. 
The start in this direction, made by Arik-den-ilu, does not seem to 
have been followed up by his immediate successors. However, the ex- 
tent of Adad-niffiri’s activities, if not the chronological order thereof, 
may be gathered from the long Introduction prefaced to a number of 
building inscriptions. This Introduction, with variants, follows: 

73. Adad-nirari, illustrious prince, honored of god (*>., the 
gods), lord, viceroy of the gods (or, viceroy of the land of the 
gods), city-founder, destroyer of the mighty (or, perhaps, 
haughty) hosts of Kassites, Kuti, Luluml, and Shubari; who 
destroys all foes north and south (lit., above and below); 
who tramples down their lands from Lubdu and Rapiku to 
Eluhat (v. adds, who conquers Taidi, Shuri, Kahat, Amasaki, 
Hurra, Shuduhi, Nabula, Ushshukani and Irridi, the whole 
Kashiaeri region, as far as Eluhat, the fortress of Sudi, the 
fortress of Harran, as far as Carchemish, which is on the bank 
of the Euphrates) ; who captures all peoples, enlarges bound- 
ary and frontier; the king to whose feet Anu, Assur, Shamash, 
Adad and Ishtar have brought in submission all kings and 
princes; the exalted priest of Enlil, son of Arik-den-ilu, 
viceroy of Enlil, priest of Assur, conqueror of the lands of 
Turuki and Nigimhi in their totality, together with all their 
kings, mountains, and highlands, the territory of the wide- 
spreading Kuti (v. adds, conqueror of Kutmuhi and all of its 

27 



oi.uchicago.edu 


28 ANCIENT RECORDS OF ASSYRIA 

allies), the hordes of the Ahlaml and Suti, the Iauri and their 
lands, who enlarged boundary and frontier; grandson of 
Enlil-nirari, priest of Assur, who destroyed the armies of the 
Kassites, whose hand overcame all of his foes, who enlarged 
boundary and frontier; great-grandson of Assur-uballit, the 
mighty king whose priesthood in the great temple was glori- 
ous (lit., surpassing), the peace of whose reign was established 
to distant lands (firm) as a mountain (v. adds, who subjugated 
Musri); who destroyed the armies of the widespreading 
Shubari, who enlarged boundary and frontier. 

74. Like the long Introduction, the “blessings and curses,” ap- 
pended to the building inscriptions, had assumed a standard form 
which, to avoid repetition, is given here (with variants) : 

75. In days to come, may (some) future prince, when this 
place (t)., this wall; or, city wall; or, quay wall) shall become 
old and fall into ruins (v. adds, when the high water shall 
carry it off), restore its ruins, return my memorial stele with 
(and) my inscription to its place. (Then) Assur will hear his 
prayers. 

76. Whoever blots out my name and writes his own name 
(in its place), or breaks my memorial stele, or consigns it to 
destruction, or throws it into the river, or covers it with 
earth, or bums it in the fire, or casts it into the water, or takes 
it into a dark chamber (or, pest house) where it cannot be 
seen, and sets it up therein, or if anyone because of these 
curses sends a hostile foe or an evil enemy, or an evil tongue 
(i.e., a slanderer), or any other man, and has him seize it, or 
if he plans and carries out any other plot against it, may 
Assur, the mighty god, who dwells in Eharsagkurkurra, Anu, 
Enlil, Ea, and Ishtar, the great gods, the Igigu of heaven, the 
Anunaku of earth, all of them, look upon him in great anger, 
and curse him with an evil curse. His name, his seed, his 
kith and kin, may they destroy from the land. The destruc- 
tion of his land, the ruin of his people and his boundary, may 



oi.uchicago.edu 


ADAD-NIRARI I 29 

they decree by their fateful command. May Adad overwhelm 
him with an evil downpour, may flood and storm, confusion 
and tumult, tempest, want and famine, drought and hunger, 
continue in his land; may he (Adad) come upon his land like 
a flood and turn it to tells and ruins (». adds, may Ishtar, the 
queen, bring about the overthrow of his land; may he not be 
able to stand before his enemy). May Adad destroy his land 
with destructive lightning (v. adds, and cast famine upon his 
land). 

77. The building and rebuilding of temples, palaces, city walls 
and gates — these were the operations which occupied the Assyrian 
kings when they were not oS on some campaign. The city walls, espe- 
cially the east wall, along the river front, and the mushlalu, or buttress 
stairway on the north side of the Assur temple, were completely over- 
hauled and strengthened by Adad-nirari. 

I. RESTORATION OF THE MUSHLALU 

78. The mushlalu inscription is found on an alabaster tablet in the 
British Museum (No. 90,978). It was published in IVR, 44 f., and 
again in AKA, pp. 4 f. (photograph, p. xxv). The text of a duplicate 
was published by Jastrow in AJSL, XII, 143 f. Still another duplicate 
was found by Andrae and photographed in his Fest., Tafel LXXXVII 1 . 

79. When the mushlal of the temple of Assur, my lord, 
which is opposite the gate (called) Nish-ili-mdti (“Invocation 
of the God of the Land”), and the gate (called) Daiane 
(“Divine Judges”) which had been built aforetime (v. inserts, 
of limestone and mud), had fallen into decay, had given way 
and was in ruins, that place I tore up. I went down to its 
foundation, with stone and earth from the town of Ubase I 
rebuilt it and restored it to its place. And I set up my stele. 

{Here follow the blessings and curses and the date:) 

The month Muhur-ilani, the twentieth day, the eponymy 
of Shulmanu-karradu. 

II. REPAIRS ON THE SOUTH WALL OF ASSUR 

80. The account of repairs on the south wall of the city was also 
inscribed on alabaster tablets. The text of the inscription is published 


: * k , 3 



oi.uchicago.edu 


30 ANCIENT RECORDS OF ASSYRIA 

in KAH, I, No. 4; the transliteration and translation are given in 
Andrae, Fest., p. 160, and photograph on Tafel LXXXVIIL 

81. At that time the great wall of the new city, with a 

rampart (? mulu) 1 facing , and which (extends) 

from the great wall of the middle of the city {or, Inner City) 
around(?) to the river, which Puzur-Assur, my ancestor, a 
king who lived before my time, had built aforetime; — that 
wall my ancestor Assur-b el-nishseshu inclosed (with an in- 
casing wall). Again it gave way, and my ancestor Eriba- 
Adad, viceroy of Assur, a king who lived before my time, 
rebuilt the fallen wall from its foundation to its top, its gates 
and piers (towers?) as well, here strengthening, there incas- 
ing. That wall became weak and fell into ruins (once more) 
and Adad-nirari, viceroy of Assur, repaired it. I strengthened 
the weak places, and rebuilt the fallen (parts), from its foun- 
dation to its top. I made it fourteen bricks thick, according 
to my large brick measure, and set up (my) memorial steles. 
The memorial steles of my ancestors I set up beside my own. 
{After the blessings and curses we have the broken date:) 

The month Karrdtu, the eponymy of 

HI. RESTORATION OF THE EAST WALL 

82. Adad-nirari’s greatest building task was the restoration of the 
eastern wall along the river. The river front as he left it underwent 
practically no changes to the end of Assur’s history. The text on the 
clay tablet recording this work is published in KAH, I, No. 3 (cf. 
ibid., II, No. 36, for variants). For translation see Andrae, Fest., 
pp. 160 f., and for photograph, Tafel LXXXIX. 

83. At that time the wall of the new city which faces the 
river (and) which is provided with an incasing wall (? halsi 
tisari ), which my ancestor Puzur-Assur, who reigned before 
me, had built aforetime, — two and one-half bricks was its 
thickness, thirty layers its height, — had become weak and 
had given way, and the high waters had carried it off and 

1 Possibly, like tamlH, “terrace,” from the root meaning “to be full.” 



oi.uchicago.edu 


ADAD-NIRARI I 31 

obliterated all traces of it (lit., made its place unknown). I 
dug down to its foundation, and, according to my large 
brick measure, I made it ten bricks thick. Its foundation 
walls I laid with huge blocks of mountain stone. From its 
foundation to its top I rebuilt it. Its gutters, which r carry off 1 
the water, with stone, burnt brick, and bitumen I strength- 
ened. With a quay wall of stone, burnt brick and bitumen 
I inclosed its riverward side and set up my memorial stele. 

(After the blessings and curses is given the date:) 

The month Muhur-ilani, the first day, the eponymy of 
An-Assur-kalla, the major-domo. 

• IV. RESTORATION OF THE QUAY WALL 

84. The restoration of the quay wall along the river front also 
called for commemorative inscriptions. Two of these, of which the 
first was written on clay tablets, the second on stone, are published in 
KAH, II, No. 35 (a text from less perfectly preserved duplicates had 
already appeared in ibid., I, No. 65; also Andrae, Fest., p. 161, with 
photograph on Tafel LXXXIX), and KAH, II, No. 33. 

83. 1. The quay wall which faces the river and (runs) 
from the upper “city threshold,” 1 of the gate of Ea-sharru, 
to the lower “city threshold” of the gate of Nabu, which 
had been ruined by the water, — whose stone and (burnt) 
brick the high water had carried off for it; that quay wall I 
strengthened with bitumen and (burnt) brick. I made it 
4-2 bricks thick. With stone and earth from Ubase I strength- 
ened its back and I set up my memorial stele. 

(After the blessings and curses comes the date:) 

The month Sippu, the . . . day, the eponymy of Anda- 
risina. 

86. The full text of KAE, II, No. 33, is given because of the short 
Introduction and the variants in the blessings and. curses. 

87. 2. Adad-nirari, king of the universe, the mighty 
king, king of Assyria, son of Arik-den-ilu, king of Assyria, son 
of Enlil-nirfiri, king of Assyria. 

1 Cf. Inscription of Adad-nirari II, §§ 383 and 582. 


! A H x» , jl 



oi.uchicago.edu 


32 ANCIENT RECORDS OF ASSYRIA 

The quay wall, along the river, which had been ruined by 
water, whose stone and (burnt) brick the floods (high water) 
had carried ofl for it, — that quay wall I strengthened with 
bitumen and mud, 4-5- bricks thick I made it. With stone 
and bitumen mortar (lit., mud of bitumen) I strengthened 
its back. 

Let the prince who comes after (me), when that quay wall 
shall fall to ruins, and the floods carry it away, restore its 
r uins , and rebuild it; let him return my stele and my founda- 
tion cylinder to their places. (Then) Assur and Adad will 
hear his prayers. The one who destroys my stele and my 
name, may Assur, my lord, overthrow his rule, may Adad 
with his evil lightning destroy his land and may he bring 
famine to his land; him, his army, and his seed, let him carry 
off, and may he not be able to stand before his foe; let him 
make his land like a ruin (left by) a deluge. 

Month of Belit-ekallim, the thirteenth day, the eponymy 
of Assur-musherish. 

88. In addition to these longer inscriptions, numerous shorter ones 
were stamped upon bricks. These are published in KAH, I, Nos. 7 
and 12 (also in Andrae, Fest., p. 162: 2, 3). The British Museum 
bricks, Nos. 90,253; 90,265; 90,812; 114,402 have the same inscrip- 
tions (cf. T 5 , 1, 63). 

3. Palace of Adad-nirari, the viceroy, son of Arik-den-ilu, 
the viceroy: (a brick) from the quay wall which faces the 
river. 

4. Palace of Adad-nirari, king of the universe, son of 
Arik-den-ilu, king of Assyria: (brick) from the quay wall at 
the mouth of the canal of the palaces. 

V. PALACE REPAIRS 

89. Of repairs upon the palace we become acquainted through 
numerous brick inscriptions. Some mention only the name of the king, 
with genealogy; others indicate the particular part of the palace which 
had been improved or restored (cf. bowl inscription K.8554). 



oi.uchicago.edu 


ADAD-NIRARI I 33 

90. 1. ( KAH , I, No. 67:) Palace of Adad-nir&ri, king of 
the universe, son of Arik-den-ilu, king of Assyria. 

91. 2. ( KAH , I, Nos. 9 and n:) Palace of Adad-nirari, 
king of the universe, son of Arik-den-ilu, king of Assyria, son 
of Enlil[-nirari], king of Assyria. 

92. 3. (KAH, II, No. 38:) Palace of Adad-nirari, king of 
the universe, son of Arik-den-ilu, king of Assyria, son of 
Enlil-nirari, king of Assyria: (brick) belonging to the terrace. 

93. 4. (KAH, I, No. 8:) Palace of Adad-nirari, king of 
the universe, son of Arik-den-ilu, king of Assyria, son of 
Enlil-nirari, king of Assyria: (brick) from the court of the 
labunir house. 

94. 5. (KAH, II, No. 37:) Palace of Adad-nirari, king 
of the universe, son of Arik-den-ilu, king of Assyria, son of 
Enlil-nirari, king of Assyria : (brick) belonging to the court of 
Belit-ekallim. 

95. 6. (KAH, II, No. 40:) Palace of Adad-nirari, king of 
the universe, son of Arik-den-ilu, king of Assyria, son of 
Enlil-nirari, king of Assyria: (brick) belonging to the bit- 
shudutini-sdmi. 

96. 7. (KAH, I, No. 68:) Palace of Adad-nirari, king of 
the universe, son of Arik-den-ilu, king of Assyria: (brick) 
belonging to the shuduni-sami. 1 

97. On alabaster vases were found the following inscriptions 
(KAH, II, Nos. 30 and 31): 

8. Palace of Adad-nirari, king of the universe, son of Arik- 
den-ilu, king of Assyria, son of Enlil-nirari, king of Assyria. 

98. 9. Palace of Adad-nirari, king of the universe, son of 
Arik-den-ilu, king of Assyria, son of Enlil-nirari, king of 
Assyria: booty from the city of Taidi (v., the city of Irridi). 

99. On fragments of two alabaster tablets is preserved an in- 
scription recording more extensive repairs upon the palace. The Intro- 

1 This is evidently a variant writing of the name at the end of the preceding 
paragraph. 



oi.uchicago.edu 


34 ANCIENT RECORDS OF ASSYRIA 

duction and Conclusion are the same as those given above (§ 73). The 
text is published in KAH, I, No. 5. 

100. 10. At that time the palace of my city Assur, which 
Assur-nadin-ahi, offspring (?) of my ancestors, a king who 
reigned before my time, had built aforetime: — the wall at 
(lit., of) the head of the gate of the Scepter, which faces the 
pilu which is in that palace, wherein was built the shrine of 
my lord Assur, (Rev.) and yearly my lord Assur goes to dwell 
in that shrine: — that wall became weak and I cleared away 
its ruins, I renewed it, I restored it to its place and I set up 
my memorial stele. 

VI. RESTORATION OF THE TEMPLE OF ISHTAR 

101. Five of the inscribed stone tablets which were set up in com- 
memoration of Adad-nirari’s restoration of the Ishtar temple — built, 
according to tradition, by Ilu-shuma, and frequently restored — have 
survived. The text is published in KAH, II, No. 34. 

102. Adad-nirari, prefect of Enlil, priest of Assur, son of 
Arik-den-ilu, prefect of Enlil, priest of Assur, son of Enlil- 
nirari, prefect of Enlil, priest of Assur. 

When the temple of the Assyrian Ishtar, my lady, which 
aforetime Ilu-shuma, priest of Assur, my ancestor, son of 
Shalim-ahi, priest of Assur had built and completed, (when) 
that temple fell into decay, then Sargon (Sharru-kin), priest 
(t»., prefect) of Assur, son of Ikunum, priest (v., prefect) of 
Assur, restored it. It again fell into decay and Puzur-Assur, 
my ancestor, priest (v., prefect) of Assur, son of Assur-nirari, 
priest (v., prefect) of Assur, restored it. That temple and its 
namaru, the shuhuru (v., bU-shuhuru) of the court, and the 
hurush of Ishtar, of the court, which they (also) call the 
altammu of Ishtar, (v. adds, and the temple of Ishhara, of the 
court), had again fallen into decay, and I, Adad-nirari, pre- 
fect of Enlil, priest of Assur, son of Arik-den-ilu, prefect of 
Enlil, priest of Assur, son of Enlil-nirari, prefect of Enlil, 



oi.uchicago.edu 


ADAB-NIRARI I 35 

priest of Assur, (of that temple) 1 1 repaired the weak places, 
its breaches (? tirati) I stopped up, its foundation wall I 
strengthened with masonry. The beams of the bit^shuhuru, 
which were dislodged and broken (?), and the beams of the 
bit-hurush of Ishtar, — their damaged parts I removed, I put 
in new beams. I restored it (the temple) to its place and I set 
up my memorial stele. 

In days to come, let the prince who comes after (me), 
when that temple shall fall into decay, restore it. (Let him 
return) my memorial stele and my inscribed name to their 
place, and Assur will hear his prayers. Whoever destroys my 
inscription and my name, may Assur, the lord, overthrow his 
rule; may he destroy his name (and) his seed from the land; 
(and) may Ishtar, my lady, bring about the overthrow of his 
land; may he not (be able to) stand before his enemy; may 
Adad destroy his land with his evil lightning and bring 
famine to his land. 

The month of Belit-ekallim, the tenth day, the eponymy 
of Assur-damik (v. dates: The month Karr ate, the eponymy 
of Sha-Adad-ninu. The month of Sin, the first day, the 
eponymy of Sha-Adad-ninu). 

VII. RESTORATION OF THE GATE OF 
ANU AND ADAD 

103. On a door-socket, undoubtedly from the gate itself, is an 
inscription recording the restoration of the gate of Anu and Adad, 
which probably means the gate to the temple of Anu and Adad. The 
text of the inscription is given in KAH, I, No. 6. 

104. Adad-nirari, prefect of Enlil, priest of Assur, son 
of Arik-den-ilu, prefect of Enlil, priest of Assur, son of 
Enlil-nirari, prefect of Enlil, priest of Assur. 

When the piers (or, posts, abusatu ) of the gate of my lords 
Anu and Adad, and their door-leaves, which had been built 
aforetime, fell to ruins, I rebuilt the piers from their founda- 

1 So variant. 



oi.uchicago.edu 


36 ANCIENT RECORDS OF ASSYRIA 

tions to their tops; door-leaves of mighty fir ( ashuhu ) trees, 
with large new hinges ( irriti ), I made; with a covering (i.e., 
bands) of copper I covered (them), and in the gate of my 
lords Anu and Adad I set them up for all time to come. 

105. In days to come, may (some) future prince, who 
restores the piers and their door-leaves when they shall have 
fallen into ruins, do as I (have done) ; may he return my in- 
scription to its place. (Then) Assur, Anu and Adad [will 
hear] only his prayers. 

106. But whoever blots out my inscription and name, 
may Assur, Anu and Adad, the great gods, who come to my 
aid, who give counsel (as to) my pious deeds, overthrow his 
kingdom, destroy his name and seed from the land. The de- 
struction of his land, the ruin of his people and his boundary 
may they decree by their fateful command. May Adad with 
his destructive lightning destroy his land, and may he bring 
famine to his land. 

VIII. REPAIRS ON THE TEMPLE OF ASSUR 

107. We also have a number of short inscriptions from the Assur 
temple. On bricks stand the texts, KAH, II, No. 39, and ibid., I, No. 
10. British Museum, No. 114,402, is a duplicate. 

1. Adad-nirari, priest of Assur, son of Arik-den-ilu, priest 
of Assur; the damages of the court of the abaru of the temple 
of Assur, his lord, he repaired. 

2. Adad-nirari, priest of Assur. The of the wall 

of the temple of Assur, his lord, which he had built in front 
of the gardens of Adad, he strengthened. 

Adad-nirari, priest of Assur. 

108. The brief text, published in KAH, II, No. 32, is taken from a 
large number of pottery fragments. 

3. Belonging to the temple of Assur. Adad-nirari, king 
of Assyria, at its three ( v ., four) feasts, he made (used? 
these). 



oi.uchicago.edu 


ADAD-NIRARI I 37 

rx. STELE INSCRIPTION 

109. On Adad-nirari’s stele at Assur stood the simple inscription 
(Andrae, Stelenreihen, pp. 39 f .) : 

Belonging to Adad-nirari, the king. 

no. Possibly to Adad-nirari belongs also the inscription published 
in KAH, I, No. 57. 

that wall I built anew. The dislodged beams 

and weak and old timbers I tore down. The dislodged beams 
and new timbers I put back (in place). The cracks of the 

wall I and that wall from 

its foundation (Rev.) to its top I rebuilt, to its place I restored 
it, and I set up my memorial stele. 

hi. In future days, let the prince who comes after (me), 
when that wall falls to decay, restore it, let him return to its 
place my memorial stele and Assur will hear his prayer. 
Whosoever blots out my name and writes his name (in its 
place) or destroys my memorial stele, Assur, the great lord, 
who dwells in Eharsaggalkurkurra 



oi.uchicago.edu 


CHAPTER IV 

INSCRIPTIONS OF SHALMANESER I 

112. In the inscriptions of Shalmaneser I ( ca . 1280 B.c.), son of 
Adad-nirari, we have the first preserved detailed account of military 
operations conducted by an Assyrian king. Shamshi-Adad tells in a few 
lines of setting up his stele on the shore of the Great Sea, which is gen- 
erally interpreted as the Mediterranean. We have also seen that the 
beginning of what developed into the annalistic records of the later 
Assyrians was made by Arik-d&n-ilu. However, in Adad-nirari’s in- 
scriptions we still have nothing but sweeping statements of victorious 
marches reaching as far as Carchemish on the banks of the Euphrates. 
But in the Introduction to an inscription of Shalmaneser, recording the 
restoration of Assur’s temple, we have what corresponds to the “first 
campaign” of the later Assyrian annals. At the time of his accession 
the whole land of Uruadri (Urartu, Armenia, the name occurs here for 
the first time) revolted. A vigorous campaign follows in which Shal- 
maneser attempts to make good Assyria’s claim to much of the 
“Hittite” country. 

The text of the inscription engraved upon a stone tablet is pub- 
lished in KAH, I, No. 13. 

I. REBUILDING OF THE TEMPLE OF 
EHARSAGKURKURRA 

1 13. 1. Text with historical Introduction. 

(Obv. Col. I) Shalmaneser, prefect of Bel, priest of Assur, 
the holy, viceroy of the gods, favorite prince of Ishtar, who 
restores (purifies) the cult and the freewill offerings, who 
increases the bloody sacrifices and the offerings for all the 
gods; founder of splendid cities, builder of Eharsagkurkurra, 
the abode of the gods, the mountain of the lands; awe-inspir- 
ing despot ( v ., chief priest, prefect of Anu and Bel), shepherd 
of all peoples, whose deeds (lit., ways) increase the good for 
Assur; strong warrior, mighty in battle, who bums up the 

38 



oi.uchicago.edu 


SHALMANESER I 39 

enemy, thunders (like Adad) among his foes, who bursts forth 
like a flame of fire, who is bold in battle, and, like the snare 
of certain death, is the onset of his arms; the legitimate ruler, 
who goes about, trusting in Assur and the great gods, his 
lords, who has no rival, who seizes the territory of the enemy 
north and south; the lord to whose feet Assur and the 
great gods have brought all kings and rulers in submission. 
When the lord Assur chose me for his legitimate worshiper, 
and, for the ruling of the black-headed people, gave me 
scepter, sword, and staff, he presented me the diadem of 
legitimate rulership. 

1 14. At that time, at the beginning of my priesthood, the 
land of Uruadri rebelled ( v . adds, became estranged from me 
and stirred up enmity), and to Assur and the great gods, my 
lords, I raised my hands in prayer, I mobilized my armies, 
went up against their mighty mountain fastnesses. The 
lands of Himme, Uadkun, Bargun, Salua, Halila, Luha, 
Nilipahri, Zingun, — eight countries with their forces, I 
conquered. Fifty-one of their cities I captured, I burned, 
as booty I seized their property. The whole land of Uruadri, 
in three days’ time, (Col. II) I brought in submission at the 
feet of Assur my lord. Their young men I selected(P), took 
(them) for service, chose them to fear me. Heavy tribute for 
a mountainous region (to pay?), for all time I imposed upon 
them. The city of Arina, a strongly fortified mountain for- 
tress, which had formerly revolted, despising the god Assur, 
by the help of Assur and the great gods, my lords, I took that 
city, I destroyed it and scattered kudime over its (site). 
Its dust I gathered and in the gate of my city Assur I poured 
it out (as a witness) for the days to come. 

1 15. At that time the whole land of Musri I brought in 
submission to the feet of Assur my lord. 

1 16. When, at the behest of the great gods, I advanced 
against the land of Hanigalbat with the mighty hosts of my 



oi.uchicago.edu 


4 o ANCIENT RECORDS OF ASSYRIA 

lord Assur, I forced my way over difficult roads and narrow 
passes. Shattuara, king of Hani ( v . has, Hanigalbat), the 
army of Hittites and Ahlami (Arameans) with him , I sur- 
rounded. He cut off (seized) the passes and my water sup- 
ply. Because of thirst and fatigue my army bravely advanced 
into the masses of their ( v . adds, widespreading) troops, and 
I fought a battle and I accomplished their defeat. I killed 
countless numbers of his defeated and widespreading hosts. 
Against (the king) himself, at the point of the spear, unto 
the setting of the sun I waged battle. {Lower Edge) I cut 
down their hordes, 14,400 of them I overthrew and took 
as living captives. Nine of his strongholds, his capital city, 
I captured. One hundred and eighty of his cities I overturned 
to tells and ruins. The army of Hittites and Ahlami (Ara- 
means) his allies, I slaughtered like sheep. {Rev. Col. Ill) 
At that time, from the city of Taidi to the city of Irridi, the 
whole Kashiari mountain region, to the city of Eluhat, the 
stronghold of Sudi, the stronghold of Harran as far as Car- 
chemish, which is on the bank of the Euphrates, I captured 
their cities. Their lands I brought under my sway, and the 
rest of their cities I burned with fire. 

117. Thereupon, the land of the Kutl, whose numbers are 
countless as the stars of heaven, who know how to plunder, 
came down upon me and fought with me, and stirred up en- 
mity. To Assur and the great gods, my lords, I raised my hand 
in prayer, saying: “They faithfully promised me their good 
faith.” I left the camp of my army behind, took the choicest 
third of my chariots, rushed into the midst of battle with 
them. From the border of the land of Uruadri to the land of 
Kutmuhi, remote(?) regions, a land of far-reaching {lit., dis- 
tant) stretches {lit., leagues), the bodies of their widespread- 
ing hosts I poured out like water. With the corpses of their 
warriors I filled the wide plain. His booty, his cattle, his 
family (?), and his property I carried away to my city Assur. 



oi.uchicago.edu 


SHALMANESER I 41 

118. Shepherd, duly appointed, whose name Anu and 
Bel named for the days to come, am I; of an ancient line 
(everlasting seed), one who knows the gods; son of Adad- 
nirari, perfect of Bel, priest of Assur, (grand)son of Arik- 
den-ilu, prefect of Bel, priest of Assur. 

1 19. When > Eharsagkurkurra, the temple of my lord 
Assur, which Ushpia, priest of Assur, my ancestor, had built 
aforetime, fell into ruins, then my ancestor Erishu, priest of 
Assur, restored it. One hundred and fifty-nine (159) years 
passed after the reign of Erishu and that temple (again) fell 
into ruins. Then Shamshi-Adad, priest of Assur, restored it. 1 
Five hundred and eighty (580) years elapsed, and that temple 
which Shamshi-Adad, priest of Assur, had restored, became 
old and weak {lit., gray and old), fire broke out in it, its 
sacred edifice, every sanctuary ( ashar sagi ), the shrines, the 
vestments, yea, all the property of the temple of Assur my 
lord, were burned with fire. 

120. At that time I tore down the temple in its totality, 
I cleared away the earth from it, went down to its founda- 
tion, built its foundation walls of mighty stones, like the 
structure of the mountains. An illustrious temple, a lofty 
dwelling-place, a noble shrine, a magnificent abode, whose 
front was higher than (that) of the earlier (shrine), cunningly 
constructed, manifesting glory, befitting the dignity of his 
exalted divinity, worthy of his sovereignty, I restored with 
great care {lit., I went to much trouble and restored) for 
Assur, my lord. Over against its foundations, (tablets of) 
stone, silver, gold, iron, bronze, lead (together with) herbs 

1 The fragment of an old Assyrian text published by Sheil in the Recueil de 
Travaux, XXII, 155 f., and again by Clay, Babylonian Records (Morgan), IV, No. 14, 
is almost certainly from a duplicate (with a few variants) of this text of Shalmaneser. 

It reads: “ prefect of B 41 , priest of Assur prefect of Bel, priest of 

Assur: ruins(?), builder of the temple of the abode of Enlil 

( NUN-NAM-NIR ) When Eharsagkurkurra, the lofty abode 

which Ushpia (or Aushpia?), my ancestor, priest of Assur, had built afore- 
time, fell into ruins, then Erishu priest of Assur (re)built it. izo[+39 

years] passed [after the reign of Erishu.] ” 



oi.uchicago.edu 


42 ANCIENT RECORDS OF ASSYRIA 

in herbs I placed. In oil, choice oil, resin (blood of cedar), 
honey (?) and butter (or, cream), I laid its walls. From its 
foundation to its top I rebuilt it. I set up my memorial 
tablet, I established its feasts. 

121. When the lord Assur enters that temple and makes 
his joyful abode in its noble shrine, may he look upon the 
splendid work(s) (which I performed upon) that temple, may 
he rejoice, may he hear my prayers, listen to my supplica- 
tions, the decree for the peace of my priesthood, for my pos- 
terity in the priesthood, for joy of reign, by his exalted word, 
for the days to come, may he mightily decree. 

122. The memorial tablets of former kings I anointed 
with oil, poured libations upon them, and to their places I 
returned them. 

123. In days to come may some future prince, when this 
temple becomes old and ( Left Edge ) falls to ruins, recall the 
pious deeds of my hands (strength), the glory of my prowess 
may he proclaim. As I returned the memorial tablets of 
former princes to their places, so may he anoint my stele 
with oil, pom- libations upon it and return it to its place. 
(Then) Assur and the Lady of the temple will hear his 
prayers. Whoever disturbs my stele and blots out the writing 
of my name, may Assur, the mighty god, who dwells in 
Eharsagkurkurra, the Igigi of heaven and the Anunaki of 
earth, all of them, look with disfavor upon him and with a 
terrible curse may they curse him in their anger. His name 
and seed may they destroy from the land. May some hostile 
king seize his throne and give his land to whom he pleases. 

Month of Sha-sarate, eponymy of Mushallim-Assur. 

124. 2. Another stone tablet commemorating the restoration of 
Assur’s temple bore the following inscription (published in KAH, 
I, No. 14) : 

Shalmaneser, prefect of Bel, priest of Assur, son of Adad- 
nirari, prefect of Bel, priest of Assur. 



oi.uchicago.edu 


SHALMANESER I 43 

When Eharsagkurkurra, the temple of Assur, my lord, 
which in days of old, the kings, my fathers, had built, became 
old and decayed, and that temple had been destroyed in a 
conflagration of fire; at that time I tore down the temple of 
my lord Assur in its totality, I cleared away the ground from 
it and penetrated to its foundation. Its foundation walls I 
constructed of heavy masonry, (firm) as the structure of a 
mountain. The temple of Assur, my lord, I made larger than 
it had been before. The namaru of the gate of the Lamasse, 
and the namaru which extends from the mushlalu 1 to the 
place of the court (? ashar kisalli ) of Enlil, at the entrance, — 
those two namari, which had not existed before, I built ac- 
cording to plan. The place of the court of Enlil I made much 
larger than it had been before. The temple of Assur, my lord, 
totally, from its foundation to its roof I rebuilt. Therein I 
established the gods who dwell in the temple of my lord 
and set up my memorial stele. Let the prince who comes 
after (me) return my inscription to its place, and Assur will 
hear his prayers. But the man who blots out my inscription 
and name, may Assur, the lord, overthrow his kingdom, 
destroy his name and seed from the land. 

Month of Sha-kindte, eponymy of ... . nadin-shumate. 

125. 3. More details of the rebuilding of Eharsagkurkurra are 
given in the inscription on a clay tablet, the text of which appears in 
KAE, I, No. 15. 

Shalmaneser, prefect of B61, priest of Assur, the mighty 
king, king of all peoples, ruler (lit., shepherd; perhaps, fold) 
of the tribes of men; who cares for the temple, beloved of the 
exalted god Enlil; who bums the foe, who is unsparing, lord 
of battle, consuming the enemy, harsh toward the un- 
faithful, who humbles the wicked (foe), tramples on the 
mighty, subjugates all mountain districts, who overthrows 
to the remote(st) regions the widespreading Kuti, like 

1 See Index to Vol. II. 



oi.uchicago.edu 


44 ANCIENT RECORDS OF ASSYRIA 

grain (?),' who conquers the Lulubi and Shubari, who plun- 
ders the evil foe, north and south; son of Adad-nirari, prefect 
of BS 1 , priest of Assur; (grand) son of Arik-den-ilu, prefect 
of Bel, priest of Assur. 

When I built the high namari in Eharsagkurkurra, the 
temple of Assur, my lord, by(?) the upper (or, shining) 
gates(?) of the Lamasse, on a base(?) of copper I placed 
large panels(?); cornice, molding, columns (doorposts), 
and door-leaves of copper I set up. At that time the old 
bit hiburni, which the kings, my fathers, (Rev.) had built 

aforetime, ... to increase the width to (?) those 

bit hiburni I r burned(?) 1 , in their totality I tore them down. 
Sixteen (?) cubits I increased the width. I made its inner wall 
x bricks thick, its outer wall, 2 bricks, and I built the erinakki. 
hiburni and radati I restored to their places, made them 
larger than they were before, from their foundation to their 
tops I rebuilt and completed them, and set up my memorial 

stele. The stele of my ancestors I anointed with oil, 

of stone, silver and gold to their places I restored 

them. 

In future days let the prince, who comes after (me), when 
that work shall become old and fall to ruins, restore its ruins, 
and, as I did not remove the memorial steles of the kings, my 
ancestors, (but) restored (them) to their places, (so) let him 
restore my memorial steles to their places, and Assur will 
hear his prayers. 

126. But the one who blots out my inscription and my 
name, may Assur, the lord, overthrow his kingdom, destroy 
his name and his seed from the land; may a hostile king take 
away his throne, and give his land to whom he pleases. 

Month of Sha-sarate, eponymy of Assur-k&shid. 

1 Shube, “standing com”(?), a word occurring frequently in the early Assyrian 
texts. 



oi.uchicago.edu 


SHALMANESER I 45 

127. 3. On a door-socket stood the inscription whose text is pub- 
lished in KAH, II, No. 44. 

To Assur, his lord, Shalmaneser, prefect of Enlil, priest of 
Assur, son of Adad-nirari, priest of Assur, son of Arik-den-ilu, 
priest of Assur: the temple of Assur, my lord, in its totality, 
from its foundation to its top I rebuilt. I made it greater 
than (it was) before. For my life (and) the peace of my seed, 
and the welfare of Assyria, to Assur, my lord, I presented 
(this door-socket). 

128. 4. And on another door-socket stood this inscription (text, 
KAH, II, No. 46): 

To Assur, my lord, (I) Shalmaneser, priest of Assur, son 
of Adad-nirari, priest of Assur, son of Arik-den-ilu, priest of 
Assur, presented (this door-socket). 

n. RESTORATION OF THE TEMPLE OF 
ISHTAR OF ASSUR 

129. The restoration of the temple of Ishtar of Assur is commemo- 
rated in an inscription on an alabaster tablet (text, KAH, II, No. 42). 

Shalmaneser, prefect of Enlil, priest of Assur, son of 
Adad-nirari, prefect of Enlil, priest of Assur, son of Arik- 
den-ilu, prefect of Enlil, priest of Assur. 

When the temple of the Assyrian 1 Ishtar, my lady, which 
Ilu-shuma, priest of Assur, my ancestor, son of Shalim-ahu, 
priest of Assur, had built aforetime and completed, — that 
temple fell into decay, and Sargon (Sharru-kin), priest of 
Assur, son of Ikunu, priest of Assur, restored it. Again it 
fell into decay and Puzur-Assur, my ancestor, priest of 
Assur, son of Assur-nirari, priest of Assur, restored it. (Once 
more) that temple fell to decay, and Adad-nirari, my father, 
priest of Assur, restored it. Then I, Shalmaneser, prefect of 
Enlil, priest of Assur, repaired the weak places of that temple, 
stopped up its breaches (? tirati), and set up my memorial 
stele. 

1 Ashshdrttu, i.e., of Assur, the old capital. 



oi.uchicago.edu 


4 6 ANCIENT RECORDS OF ASSYRIA 

The one who destroys my inscription and my name, may 
Assur overthrow his rule, and destroy his name and his seed 
from the land. May Ishtar, the lady, bring about the de- 
struction of his land. Before his enemy may he not be able 
to stand. May Adad destroy his land with his evil lightning 
(and) bring famine on his land. 

HI. RESTORATION OF THE COURT OF THE 
NINEVITE ISHTAR AT ASSUR 

130. On a tablet of gold 1 is found the following inscription (text, 
KAH, II, No. 43): 

Shalmaneser, king of the universe, the mighty king, king 
of Assyria, son of Adad-nirari, king of Assyria, (grand) son 
of Arik-den-ilu, king of Assyria. 

When the former court of the Ninevite (Ishtar), my lady, 
which the kings who went before me, had built aforetime, 
fell into decay, from its foundation to its top I rebuilt (it). 
To its place I restored it, and set up my memorial stele. 

IV. PALACE INSCRIPTION 

131. The text on bricks from Shalmaneser’s palace at Assur is 
given in AKA, p. 13, and KAH, II, Nos. 45 and 47. 

Palace of Shalmaneser, king of the universe, son of Adad- 
nirari, king of the universe. 

V. REPAIRS ON THE GATE OF LIBUR- 
SHALHI AT ASSUR 

132. An alabaster tablet (now in the British Museum, No. 1x5,691) 
from the Gate of Libur-Shalhi was inscribed as follows (text, KAH, II, 
No. 41): 

Shalmaneser, prefect of Enlil, priest of Assur, son of Adad- 
nirari, priest of Assur, son of Arik-den-ilu, priest of Assur. 

When the gate of Libur-Shalhi which is at the side (? or, 

‘The golden tablets of Shalmaneser I, Tukulti-Urta, Shalmaneser III, and 
Sargon were what we should call “foundation deposits.” The ceremony connected 
with their deposition is described in the first of Shalmaneser’s inscriptions given 
above (see § 120). 



oi.uchicago.edu 


SHALMANESER I 47 

to the right) of the bU-salme of the gate of Assur, my lord, 
which had been built aforetime, fell to decay, I cleared away 
its ruins, repaired its weak places and rebuilt the fallen parts, 
from its foundation to its top; and I set up my memorial stele. 

Let the prince, who comes after (me) restore its ruins, let 
him return my inscription to its place, and Assur will hear 
his prayers. But whoever destroys my inscription and name, 
may Assur, my lord, overthrow his rule, and bring famine on 
(his) land. 

The month of Hibur, the eponymy of Mushabshiu-Sibi. 

VI. RESTORATION OF THE TEMPLE OF 
ISHTAR OF NINEVEH 

133. From the fragments of bowl inscriptions, published by King 
in the Appendix to his Records of the Reign of Tukulti-Ninib I, it has 
been possible to reconstruct a text of Shalmaneser recording the resto- 
ration of the temple of Ishtar of Nineveh. 1 

134. [Shalmaneser, the great king, etc 

son of Adad’-nir&ri, [the great king,] the mighty king, king of 
the [universe, king of Assyria, (grand)son of Arik-den-ilu, 
the great king, the mighty king, king of the universe, king of] 

Assyria; conqueror of r the Shubari 1 , the r Lullumi 

Musri; 1 who, trusting in Ishtar, his lady, [marched 

forth; who has no rival; the king], who in the midst of battle 
[has fought] their 

135. When the temple of Ishtar, lady of Nineveh, my 

lady, [which] Shamshi-[Adad had built 

which] Assur-uballit, my [ancestor], had restored, — that 

temple in the street I repaired its weak 

places, and its fallen (parts) 1 renewed and re- 

stored] them to their place. That temple from its foundation 

to its [top I completed my memorial stele] and 

cylinders ( perhaps , bowls), I set up. 

1 The bowl fragments were found at Kuyunjik and are now in the British 
Museum. 



oi.uchicago.edu 


48 ANCIENT RECORDS OF ASSYRIA 

136. [Let (some) future prince restore its ruins, ] 

and as I (returned) the memorials of Assur-uballit, so may 
he r retum my memorials to their places.] (Then) Ishtar will 
hear his prayers. 

( Here followed the usual curses .) 

137. A fifth fragment ( op . cit., pp. 133 f.) contains part of the name 
of Shalmaneser and portions of well-known phrases from his more 
perfectly preserved inscriptions, but the work commemorated cannot 
be determined from the few words that are left. 

138. A sixth 1 fragment (op. cit., pp. 135 f.) reads as follows: 

[Shalmaneser 1 , [prefect of Bel, priest] of Assur, the mighty 

king, [king of all peoples, ruler 1 of the tribes of men; who cares 
for [the temple, beloved] of Enlil; conqueror of the mi ghty, 
[and faithless, enemies of Assur; who overthrows] to the re- 
motest regions, the host of the Kuti, [like ; who 

conquers the Lullumi 1 and Shubari; who tramples on the 

lands of the enemy; [ . son of Adad-nirari, 

etc (grand) son of Arik]-den-ilu, prefect of Bel, 

priest of Assur. 

When fell to ruins and were destroyed (plun- 
dered), the temple towers [Ishtar 1 , my lady, 

their weak places I removed, their fallen (parts) [the 

whole temple] I rebuilt and I set up my memorial stele and 
cylinder. 

(The usual blessings and curses followed .) 

VII. STELE INSCRIPTION 

139. On Shalmaneser’s stele at Assur was the short inscription 
(Andrae, Slelenreihen, pp. 38 f.): 

Belonging to Shalmaneser, king of the universe. 

'King’s seventh. His sixth (and eighth) fragments belong to Tukulti-Urta, 
not to Shalmaneser. 



oi.uchicago.edu 


CHAPTER V 

INSCRIPTIONS OF TUKULTI-URTA I 

140. The event in Tukulti-Urta’s reign that undoubtedly made the 
deepest impression on his age was the capture of Babylon. The writer 
of the Babylonian Chronicle (82-7-4, 38) has much to tell about the 
struggles between the Assyrian and the Kassite kings, but, with the 
exception of Adad-nirari’s statement that his grandfather, Enlil-nirari, 
was the “destroyer of the armies of the Kassites,” until we reach the 
reign of Tukulti-Urta the Assyrian sources are silent. Evidently this 
vigorous ruler did not believe in halfway measures. Kashtiliash, the 
Kassite king, was forced to give battle, was defeated and carried cap- 
tive before Assur, the god of his conqueror. The date of Tukulti-Urta 
I is ca. 1250 b.c. 

For purposes of comparison the relevant passage from the Baby- 
lonian Chronicle (Col. IV, 1-13) is given here (text, King, Records of 
the Reign of Tukulli-Ninib I, p. 96). 

141. The defeat of Kashtiliash he brought about 

Before Urta he set him Tukulti-Urta returned to 

Babylon and they drew near to Babylon. The wall 

of Babylon he destroyed, the Babylonians he put to the 
sword. The treasure of Esagila and Babylon he profanely 
brought forth and the great lord Marduk he removed from 
his abode and carried him off to Assyria. The rule (lit., way) 
of his governors he established in Karduniash (Babylonia). 
For seven years Tukulti-Urta ruled. Thereafter the nobles 
of Akkad and of Karduniash revolted and they set Adad- 
shum-usur on the throne of his father. As for Tukulti-Urta, 
who had brought evil upon Babylon, Assur-nasir-pal, his 
son, and the nobles of Assyria, revolted and they cast him 
from his throne; in Kar-Tukulti-Urta they besieged him in 

his palace and slew him with the sword. For -six 

years, until the time of Tukulti- Assur, Bel (Marduk) dwelt 

49 



oi.uchicago.edu 


50 ANCIENT RECORDS OF ASSYRIA 

in Assyria; in the reign of Tukulti- Assur, Bel came (back) to 
Babylon. 

I. INSCRIPTIONS COMMEMORATING THE REBUILD- 
ING OF THE PALACE IN ASSUR 

142. 1. Inscription on a stone slab, published in KAE, II, No. 58: 

Tukulti-Urta, king of universe, king of Assyria, king of 
the four quarters (of the world), the Sun of all peoples, the 
mighty king, king of Karduniash (Babylonia), king of Sumer 
and Akkad, king of the upper (and) lower sea, king of the 
mountains and the wide (desert) plains, king of the Shubari 
(and) Kuti, and king of all the Nairi-lands; the king whom 
the gods have caused to attain unto his heart’s desire (lit., 
victory) and who, through the splendor of his might, has 
made himself ruler of the four regions (of the world), am I; 
son of Shalmaneser, king of the universe, king of Assyria; 
(grand)son of Adad-nirari, king of the universe, king of 
Assyria. 

143 . At the beginning of my rule, in my first year of reign, 
the Kuti, Ukumani, the lands of Elhunia and Sharnida, (and) 
Mehri, my hand conquered. The tribute of their lands, and 
the abundance of their mountains, yearly I received, in my 
city Assur. 

At that time the Kurti, the lands of Kutmuhi, Bushshi, 
Mummi, Alzi, Madani, Nihani, Alaia, Teburzi, Burukuzzi, 
the whole of the wide Shubari-land, I burned with fire. The 
kings, their rulers, I brought in submission to my feet and 
imposed taskwork. 

144. Remote(P) 1 mountains, where there were no roads, 
whose paths no (former) king knew, in the strength of my 
transcendent might I crossed and forty-three kings of the 
Nairi-lands boldly took their stand, offering battle. I fought 
with them, I brought about their overthrow. With their 

* KAH, II, No. 60, 1 . 40, has "mighty” mountains. 



oi.uchicago.edu 


TUKULTI-URTA I 51 

blood I flooded the ravines and gullies of the mountains. All 
of their lands I brought under my sway. I imposed tribute 
and gifts (toll) upon them for all time. 

145. Trusting in Assur, Enlil (Bel) and Shamash, the 
great gods, my lords, (and) with the help of Ishtar, queen of 
heaven and earth, who went at the head of my army, I 
forced Kashtilash, king of Karduniash (Babylonia), to give 
battle; I brought about the defeat of his armies, his warriors 
I overthrew. In the midst of that battle my own hand cap- 
tured Kashtilash, the Kassite king. His royal neck I trod on 
with my feet, like a galtappi. Stripped and bound, before 
Assur my lord, I brought him. Sumer and Akkad to its 
farthest border, I brought under my sway. On the lower sea 
of the rising sun, I established the border ( i.e ., frontier) of 
my land. 

146. At that time, in the temple area of my city Assur, on 
the north side, I cleared away great (quantities) of earth 
from wide areas, 20 musard, by the rod(?). Below I built 
(lit., brought) up its foundation. [Like] the solid moun- 
tain I made strong [its foundation walls]. I built Elugal- 
ukurkurra, my royal dwelling, which I love. From its foun- 
dation to its top I completed it, and I set up my memorial 
stele. 

147. In the days to come, let (some) future prince, when 
that palace becomes old and falls into decay, restore its 
ruins, anoint my memorial stele with oil, offer sacrifices, and 
return it to its place. (Then) Assur and Adad will hear his 
prayers. He who blots out my inscribed name and writes his 
name (in its stead), who destroys my memorial stele, puts 
it in some other place, or some hidden place, whoever plans 
and does any such evil deed or if he prevents the gods who 
dwell in Assur from entering into my palace at the feasts, or 
directs them to another palace, causing them to leave that 
palace and to desert it, may Assur and Adad, the gods of 



oi.uchicago.edu 


52 ANCIENT RECORDS OF ASSYRIA 

heaven and earth, ruin his kingdom, destroy his name and 
his seed from the land. May the king, who would harm him, 
deprive him of his throne (and) give his land to whomever 
he pleases. May Ishtar, the lady, lover of the years of my 
rule, bring about the overthrow of his land. Before his foes 
may he not be able to stand. Into the hand of his foes may 
she give him. 

2. Another inscription on a damaged stone slab is published in 
KAE, I, No. 16: 

148. Tukulti-Urta, king of the universe, king of Assyria, 
the mighty king, king of the four quarters of the world, 
favorite of Assur, priest of Assur, the king whose pious works 
are well pleasing to the gods of heaven and earth, and to 
whose scepter they gave the command to rule the four quar- 
ters of the earth; whom they made powerful in all regions, and 
whose hand conquered all who refused him submission; who 
seizes the enemies’ lands, who extends his border (s); the 
mighty king, favorite of the great gods, of royal lineage, 
whose priesthood in the temple and rule over all peoples, 
Enlil (Bel) made great from days of old, am I. The son of 
Shalmaneser, king of the universe, king of Assyria, (grand)- 
son of Adad-nirari, king of the universe, king of Assyria. 

149. Then, from Tarsina, an inaccessible(P) mountain 
between the city of Shasila (and) the city of Barpanish on the 
other side of the Lower Zab, from the mountains of Sukushki 
and Lalar, [the region 1 of the widespreading Kuti, and the 
Ukumani, the land of Elhunia, up to [Shamida], the lands 
of Mehri, r Kurti(?) 1 [Kutmuhi 1 , Bushshe, 'Mumme 1 , and all 
of the Kashiari region; the lands of Alzi, [Madani], Nihani 1 , 
Alaia, [Teburzi(?) and Burukuzzi, 1 all of the widespreading 
[Shubari], in their totality, to the limit 1 [of their territory], 
r I accomplished 1 [their overthrow]. 

150. (Rev.) and Assur, to 

all I established. Prince r without a rival 1 , shep- 



oi.uchicago.edu 


TUKULTI-URTA I S3 

herd who cares for them, of their am I. When 

the ... of my palace .... in its totality, the temple towers 
of [Assur my lord 1 [had fallen level with] the ground, the 
palace, my royal abode, the palace in which I take delight, 
I rebuilt and set up my memorial stele. 

151. In the days to come, let (some) future prince re- 
store its ruins, let him anoint my stele with oil, offer sacrifices 
(and) return it to its place. [Then] Assur and Adad will 
hear his prayers. 

Month (left blank ) eponymy (left blank). 

3. A third inscription on a stone slab, also badly damaged, is 
published in KAH, I, No. 17. 

152. ( Obv .) Tukulti-Urta, king of the universe, the 
mighty king, king of Assyria, conqueror of the mighty, 
r and(?) 1 faithless, enemies of Assur, destroyer of the lands of 
the Ukumani and Kurt!, who were insubmissive and all of 
them evil people; who tramples down the land of Kutmuhi, 
the armies of the Kut! (in their) mountain fastnesses; who 
overthrows the forces of the land of Shubari in [its] totality; 
who destroys the land of Alzi and Purukussi, r all of whom 1 
were insubmissive. The duly appointed prince, who, under 
the protection of Assur and the great gods, advances to the 
four corners (of the earth); who has neither subduer nor 
conqueror; who seizes the enemies’ country, north and south; 
the great king, mighty in battle, who has brought under his 
sway all the lands of the Nairi, and has brought 'forty-three 1 
kings, their rulers, in submission to his feet; who has added 
the lands of Azalzi and Shepardi to the territory of his coun- 
try; who has accomplished the overthrow of the land of 
Sumer and Akkad; [who has overthrown^) 1 the land of 

Pil- and ; the son of Shalmaneser, king of 

Assyria, (grand) son of Adad-nirari, king of Assyria. 

153. When the buildings of my palace [in the midst] of 
my city Assur, (the ones) which [face(?)] the east, (and are) 



oi.uchicago.edu 


54 ANCIENT RECORDS OF ASSYRIA 

before the 'great 1 temple towers of Assur, my lord, which 
aforetime Shalmaneser, prefect of Bel, priest of Assur, my 
father, had built, fell to ruins, I cleared away its ruins, I pene- 
trated to its foundation, I completely restored it from its 
foundation walls to its roof, and set up my memorial stele. 
Let (some) future prince restore its ruins, return my inscrip- 
tion to its place. (Then) Assur will hear his prayers. But 
whoever blots out my inscription and name, may Assur, the 
lord, overthrow his kingdom, and destroy his name and seed 
from the land. 

Eponymy of Ina-Assur-shuma-asbat. 

154. 4. On pp. 164 f., of Andrae, Fest., is given a text of Tukulti- 
Urta which had to do with the rebuilding of the palace. The limestone 
block on which the inscription stood was split in two so that only the 
right-hand half of the lines is preserved. In the translation, the restora- 
tions suggested by Delitzsch are followed. 

155. 'Tukulti-Urta 1 , king of the universe, [the mighty 
king, king] of Assyria, [king of the four regions (of the world), 
kin g of kings 1 , lord of lords, [rightful ruler], conqueror of the 
[mighty] faithless [enemies] of the god Assur; who tramples 
down the Ukumani, [the Kutmuhi (in their) mountain fort- 
resses 1 ; [who destroys the armies] of the hostile Kuti; who 
overthrows [the forces] of the land of Shubari [in its totality 1 , 
together with the distant ’Nairi-lands 1 , to their farthest 
border (lit. to the boundary of the place); [who seizes] the 
four regions (of the earth), north [and south]; son of Shal- 
maneser, [king of Assyria], (grand)son of Adad-nirari, [king 
of Assyria]. 

156. Then [in the heart(P) 1 of my city Assur, from the 
temple tower of Adad, [my lord], up to the Tabira(?) I -gate 
on the north 'side 1 (of the city), 'many 1 houses, (over) wide 
areas, r and great 1 masses of earth, .... I cleared away, 80 
musarfi. Below, I made strong its foundation, like the solid 


1 “Metal-workers.” 



oi.uchicago.edu 


TUKULTI-URTA I 55 

mountain. I raised aloft its summit of limestone(?) r and 
brick 1 . Its foundation [I made strong] r as the structure^) 1 of 
the mountain. Elugalukurkurra, for my royal abode, for 

the of the assembly of the gods, who have made 

great my sovereignty, from its foundation to its top I rebuilt, 
and I set up my stele. 

i 57 * 5- Brick inscriptions from the palace are given in KAH, I, 
No. 70; ibid., II, No. 57; ibid.; No. 53; and Lehmann-Haupt, Material- 
ien, Nos. 4 and 5. 

Palace of Tukulti-Urta, king of the universe, son of Shal- 
maneser, king of the universe. (Brick) from Elugalukur- 
kurra, the new palace. 

158. 6. On a potsherd is found the dedicatory inscription of one 
of Tukulti-Urta’s governors (text, KAH, II, No. 56). 

Palace of Tukulti-Urta, king of the universe, son of Shal- 
maneser, king of Assyria, (grand) son of Adad-nirari, king of 
Assyria. 

(That) which (is from) the hand of Nasir-makkur-sharri, 
the governor of Kar-Tukulti-Urta. 

H. REPAIRS ON THE CITY WALL AND MOAT 

159. The inscription recording this work is on a zigatu; text in 
KAH, I, No. 18, and Andrae, Fest., p. 163, with photograph on Tafel 
XCHI. 

Tukulti-Urta, king of the universe, the mighty king, king 
of Assyria, king of the four quarters (of the world), Sun of all 
peoples, son of Shalmaneser, king of Assyria, (grand)son of 
Adad-nirari, king of the universe, king of Assyria. 

160. When the wall of my city Assur, the old (lit., former) 
one, which the kings who preceded me had built, fell to ruins 
and became old, I cleared away its ruins, rebuilt that wall and 
restored it to its place. A great moat, such as (lit., which) 
none of the kings who preceded me had dug, a great moat I 
dug around (lit., to surround) the whole wall. Its foundation, 



oi.uchicago.edu 


56 ANCIENT RECORDS OF ASSYRIA 

the solid rock (lit., structure) of the mountain, I widened 
with bronze pickaxes, twenty musarii. Below, I reached the 
water level, and in that wall I set up my foundation cylinder. 

161. Let (some) future prince repair its ruins, return my 
foundation cylinder to its place. (Then) Assur will hear his 
prayers. But whoever blots out my inscription (and) my 
name, may Assur, the lord, overthrow his kingdom and de- 
stroy his name and seed from the land. 

HI. INSCRIPTIONS COMMEMORATING THE FOUND- 
ING OF THE SUBURB OF ASSUR CALLED 
KAR-TUKULTI-URTA 

162. Three inscriptions were written in commemoration of this 
event. Two are published in KAH, II, Nos. 60 and 61. The original of 
the latter is now in the British Museum (No. 1x5,692). The third 
text, from another memorial slab in the British Museum (No. 98,494), 
was published by King in Records of the Reign of Tuknlti-Ninib I. 

163. 1. (KAH, II, No. 60) Tukulti-Urta, king of the uni- 
verse, the mighty king, king of Assyria, king of Sumer and 
Akkad, king of the four regions (of the world), favorite of 
Assur and Shamash, am I. The honored prince, the king fa- 
vored of Enlil, who rules his land in safety with his peaceful 
scepter (lit., in the peace of his scepter) ; high priest, called by 
Anu, who by the power of his might has subjugated princes 
(and) all kings; rightful ruler (lit., true shepherd), who re- 
joices the heart of Ea, who has established his years in might 
over the four regions of the world; exalted priest, beloved of 
Sin, who with his outstretched scepter has ordered aright 
peoples and tribes (lit., habitations); strong warrior, handi- 
work of Adad, who, in the years of his reign, has restored (lit., 
renewed) plenty and abundance; mighty hero, favorite of 
Urta, who in the power of his might has consumed every 
region (of the world) ; powerful giant, beloved of Ishtar, who 
receives the tribute of the land of the rising and of the setting 
sun; son of Shalmaneser, king of the universe, king of Assyria, 



oi.uchicago.edu 


TUKULTI-URTA I 57 

(grand) son of Adad-nirari, king of the universe, king of 
Assyria. 

164. On my accession to the royal throne, in my first 
year of reign, I carried off 28,800' Hittite warriors from the 
other side of the Euphrates, and in the Iauri mountains, my 
hand conquered the Kurti and Ukumani as far as Sharnida 
(and) Mehri. The tribute of their lands and the abundance 
of their mountains, yearly I received. Kutmuhi, Bushshi, 
Alzi, Madani, Nihani, Alaia, Teburzi, Burukuzzi, — all of the 
widespreading Shubari, with fire I burned. The kings, their 
rulers, I brought in submission to my feet and imposed task- 
work. 

165. Mighty mountains, a wearisome region, whose paths 
no (former) king knew, I crossed in the strength of my 
transcendent might, I cut through their ranges with bronze 
axes and opened wide their closed paths. I fought in battle 
with 43 kin gs of the Nairi-lands, I brought about the defeat 
of their armies. All their lands I brought under my sway. 
The kings of those Nairi-lands, I galled their necks with cop- 
per fetters. To Ekur (or, the temple), the great mountain, 
my tutelary shrine, before Assur, my lord, I brought them. 
I made them take the oath by the great gods of heaven and 
earth. Tribute and gifts for all time I imposed upon them. 

166. Under the protection of Assur, Enlil, Shamash, Sin, 
the great gods, my lords, and with the help of Ishtar, queen 
of heaven and earth, who goes before my hosts, I forced Kash- 
tiliash, king of Karduniash (Babylonia), to give battle. I 
brought about the defeat of his armies, his warriors I over- 
threw. In the midst of that battle my own hand captured 
Kashtiliash, the Kassite king. I carried him stripped and 
bound before Assur, my lord. Sumer and Akkad, in its total- 
ity, I brought under my sway. The lands of Mari, Hana, 
Rapiku, and the mountains of the Ahlami, the lands of 

1 Eight sars. A sar is 3,600. 



oi.uchicago.edu 


58 ANCIENT RECORDS OF ASSYRIA 

Hargamush, Mukanash, Bit-makki, Blt-Kulla, Akriash, 
Sikkuri, Huzush, Turnasuma, Hashshiluna, Shada, Sappane, 
Tursinuhlia, Duri, Uzamia, Harnaphi, Shaddishshe, Ulaiash, 
Ulmuiaus(?) ; Hussaush, Ezaush, Damnaush, Arinni, Birite, 
Arraphi, Kurbata, Agalishna, Shadappa, Kamzikla, Kam- 
marash, Elure, Kammienza, Albada, Sikabda, Shabila, — 
these I brought under one rule. The tribute of their lands and 
the abundance of their mountains they brought before me. 
The prince, recipient of their gifts (bribes), the shepherd, 
their guardian, and the leader, who guides them aright, am I. 

167. At that time Assur, the lord, desired a city of me, 
across the river from my city, Bait-ilani, and commanded the 
building of his abode. At the command of Assur, the god 
who loves me, opposite my city Assur, on the bank of the 
Tigris, in the wastes of the flooded fields, where neither house 
nor dwelling existed, (where) neither rubbish nor earth had 
been poured, and (where) bricks had not been laid, I built 
Assur’s city on the other side of the river. Kar-Tukulti-Urta 
I called its name. Cutting through the low-lying places ac- 
cording to the cord and carrying it across the difficult (places) 
of the high mountains through tunnels (lit., tunneled rock), 
I opened up a canal ( mihirtu ),' called “Establishing the Life 
of the Land, Bringing Abundance,” and caused the fields of 
my city to be abundantly watered. By the abundance of the 
waters of that canal, I secured fixed dues for Assur and the 
great gods, my lords, for all time. 

168. At that time, in my city Kar-Tukulti-Urta, the town 
which I had built, I erected a holy house, an awe-inspiring 
dwelling, (for) the abode of Assur, my lord. Ekurmesharra 
I called its name. In it I completed a mighty temple tower 
(ziggurrat), as a dwelling for Assur my lord, and set up my 
memorial steles. 

169. Let (some) future prince, when that temple tower 

1 A new word for pattu or ndrtu. 



oi.uchicago.edu 


TUKULTI-URTA I 59 

and the temple of Assur, my lord, fall into decay, restore 
their ruins, let him anoint my memorial steles with oil, offer 
sacrifices, and return them to their places. (Then) Assur, 
Enlil (Bel) and Shamash will hear his prayers. Who does not 
restore the ruins of the temple tower and the temple of Assur, 
my lord, and blots out my inscribed name, or destroys that 
temple tower by leaving it in an unseen or evil (place), who 
plans any evil matter, or carries it out against that temple 
tower and that temple of Assur, my lord, may Assur, Enlil 
(Bel) and Shamash, the gods, my protectors, afflict him with 
sorrow (lit., sighing) and evil of heart. In war and battle may 
they shatter his weapons, may they bring about the defeat of 
his armies, may they give him into the hand of the king who 
would do him harm, and in the land of his enemies may they 
let him sit in bonds, may they overthrow his kingdom, his 
name and his seed, may they destroy from the land. 

170. 2. (KAE, II, No. 61) 

the exalted prince his 

Ea Adad .... the lady, decisions 

strong .... beloved of the gods, storm of battle 

.... mighty, an onset not to be met, favorite of the heart of 
Ishtar, queen of the gods of heaven and earth, beloved of the 
Igigi; the mighty king, king of Assyria, king of Karduniash 
(Babylonia), king of Sumer and Akkad, king of Sippar and 
Babylon, king of Dilmun and Meluhha, king of the upper and 
the lower seas, king of mountains and widespreading (desert) 
plains, king of the Shubari, Kuti and all the Nairi-lands; the 
king who obeys (hears) his gods, who receives the heavy 
tribute of the four regions (of the world) in the city of Assur; 
son of Shalmaneser, king of the universe, king of Assyria; 
(grand)son of Adad-nirkri, king of the universe, king of 
Assyria. 

171. On my accession to the royal throne, 28,800 Hittite 
warriors from the other side of the Euphrates, I carried off, 



oi.uchicago.edu 


6o ANCIENT RECORDS OF ASSYRIA 

and in the midst of the Iauri mountains my hands conquered 
the Kuti, Ukumani, the lands of Elhunia and Shamida, (and) 
Mehri. I accomplished the defeat of the widespreading 
Kurti warriors in the midst of battle. Kutmuhi, Alzi, 
Madani, Nihani, Alaia, Teburzi(?), Burukuzzi and all of the 
widespreading Shubarl, I brought under my sway. The re- 
mote^) mountains of the Nairi-lands I cut through, accord- 
ing to the cord. Forty-three kings and their queens, I brought 
in submission to my feet. 

172. At that time, I forced Kashtiliash, king of Kar- 
duniash (Babylonia), to offer battle. The defeat of his armies 
I brought about. In that battle my own hand captured Kash- 
tiliash, the Kassite king. Stripped and bound I carried him 
before Assur, my lord. The whole of Sumer and Akkad I 
brought under my sway. In joy of heart and in might I stood 
over them. 

173. At that time Assur, the lord, desired a city of me, 
across the river from my city, Bait-ilani, and commanded 
the building of his abode. At the command of Assur, the god 
who loves me, opposite my city Assur, on the bank of the 
Tigris, in the wastes of the flooded fields, where neither house 
nor dwelling existed, (where) no rubbish or earth had been 
poured, and (where) bricks had not been laid, I built Assur’s 
city on the other side of the river. Kar-Tukulti-Urta I called 
its name. Cutting through the low-lying places according to 
the cord, and carrying (it) across the difficult (places) of the 
high mountains through tunnels, I opened up a canal called 
“Establishing the Life of the Land, Bringing Abundance,” 
and caused the fields of my city to be abundantly watered. 
By the abundance of the waters of that canal I secured fixed 
dues for Assur and the great gods, my lords, for all time. 

174. At that time I built Bit /for the dwelling 

1 Although the traces of the signs as given in the text are not in its favor, it 
seems probable that btt-sigurrata, “temple tower,” should be restored in this place. 



oi.uchicago.edu 


TUKULTI-URTA I 61 

of Assur, my lord. From its foundation to its roof I com- 
pleted it. And I set up my memorial steles. Let (some) 
future prince, when 

The introduction to the third inscription, B.M. 98,494, is an ab- 
breviated copy of that of the preceding text and takes up the whole of 
the obverse and the first three lines of the reverse of the tablet. 

175. 3. (Rev. 4/.) At that time Assur, the lord Bel, de- 
sired a city of me, across the river from my city, and com- 
manded the building of his abode. By the side of Bait-ilani, I 
built a great city as my royal dwelling-place. Kar-Tukulti- 
Urta I called its name. In its midst I completed a temple for 
Assur, Adad, Shamash, Urta, Nusku, Nergal, the Seven, and 
Ishtar, the great gods, my lords. A direct canal for its sanc- 
tuaries, I opened up. By the abundance of the waters of that 
canal, I secured fixed dues for the great gods, my lords, for 
all time. 

176. In the midst of that city I took great (quantities) 
of earth (from) beside the Tigris, and piled (it) up 120 tikpi 
high. Above those tikpi I built a palace correspondingly 
large, a mighty palace, (for) my royal abode. 

177. At that time the wall of Kar-Tukulti-Urta, the great 
city, the bulwark(?) of my dominion, I built. From its 
foundation to its top I completed it, and I set up my me- 
morial tablet. 

178. In the days to come, let (some) future prince, when 
that wall shall become old and fall to decay, repair its ruins, 
anoint my memorial tablet with oil, offer sacrifices and re- 
store it to its place. (Then) Assur will hear his prayers. 
Whoever shall destroy that wall and blot out my memorial 
tablet (with) my name inscribed (thereon), or shall abandon 
Kar-Tukulti-Urta, my royal city, or shall overthrow it (lit., 
cast it down), may Assur ruin his kingdom, shatter his 
weapons, and bring about the defeat of his armies; may he 
dimini sh his boundaries, and decree the cutting short of his 



oi.uchicago.edu 


62 ANCIENT RECORDS OF ASSYRIA 

reign; may he make his days sad and his years evil; his name 
and his seed may he destroy from the land. 

IV. REBUILDING OF THE TEMPLE OF THE 
ASSYRIAN ISHTAR 

179. The restoration of the temple of Ishtar, built by Hu-shuma 
(cf. §§ 26 and 129) seven hundred and eighty years before the time of 
Tukulti-Urta, was commemorated by inscriptions on gold and stone. 
Three have survived. 

180. r. The text of the first inscription engraved on a gold tablet 
is published in KAH, II, No. 48. 

Tukulti-Urta, king of the universe, the great king, the 
king of Assyria, favorite of Assur, priest of Assur, rightful 
ruler (lit., true shepherd), beloved of Ishtar, who subjected 
the Kuti to their farthest border; son of Shalmaneser, priest 
of Assur, (grand) son of Adad-nirari, priest of Assur. 

181. When the temple of the Assyrian Ishtar, my lady, 
which Ilu-shuma, my ancestor, priest of Assur, a king who 
went before me, had built aforetime, — 780 years elapsed and 
that temple fell into decay and became old; (then,) at the 
beginning of my reign, I cleared away its ruins and pene- 
trated to its foundations. That temple, a temple of (divine) 
law, the abode of her delight, E-anna, the shrine of her 
splendor, an awe-inspiring dwelling, which surpassed the 
earlier (temple which was) before it, I (re)built and made it 
bright as the heavenly abode. From its foundation to its 
roof I completed it. My memorial stele I set up. 

182. Let (some) future prince, when that temple shall be- 
come old and fall into decay, restore it, let him make it shine 
forth. Let him anoint my steles with oil, offer sacrifices, 
and return them to their place. (Then) Ishtar will hear his 
prayers. Whoever destroys my inscription (and) my name, 
may Ishtar, the lady, shatter his weapon, into the hand of his 
foes may she give him. 



oi.uchicago.edu 


TUKULTI-URTA I 63 

183. 2. The text on the second gold tablet is published in KAH, 
II, No. 51. 

Tukulti-Urta, king of the universe, the mighty king, king 
of Assyria, son of Shalmaneser, king of Assyria. 

When the temple of the Assyrian Ishtar, my lady, which 
Ilu-shuma, my royal ancestor, had built aforetime, (when) 
that temple fell into decay, I cleared away its ruins, its 
ground I changed. The bit-shuhuru and namaru I built ac- 
cording to plan. A noble shrine for the abode of Ishtar my 
lady, I prepared. From its foundation to its top I rebuilt it. 

184. 3. On a limestone slab stands the third surviving inscription 
commemorating the restoration of Ish tar’s temple. The text is pub- 
lished in KAH, II, No. 59. 

185. Tukulti-Urta, king of the universe, the mighty king, 
king of Assyria, favorite of Assur, priest of Assur, rightful 
ruler (true shepherd), beloved of Ishtar, who subjugates 
the Kuti to (their) farthest border; son of Shalmaneser, priest 
of Assur, (grand) son of Adad-nirari, priest of Assur. 

186. When the temple of the Assyrian Ishtar, my lady, 
which Ilu-shuma, my ancestor, priest of Assur, a king who 
went before me, had built aforetime, — 780 years elapsed (and) 
that temple fell into decay, and became old; then, at the 
beginning of my reign, I cleared away its ruins, its founda- 
tion I strengthened. That temple, a temple of (divine) law, 
the abode of her delight, E-anna, the shrine of her splendor, 
an awe-inspiring dwelling, which surpassed the earlier temple 
which was before it, I rebuilt and made it bright like the 
heavenly abode. From its foundation to its roof I completed 
it, and I set up my memorial stele. 

187. Let (some) future prince, when that temple shall be- 
come old and fall into decay, restore it, let him make it 
shine forth, let him anoint my memorial steles with oil, offer 
sacrifices, and return them to their place. (Then) Assur will 
hear his prayers. Whoever destroys my inscription and my 



oi.uchicago.edu 


64 ANCIENT RECORDS OF ASSYRIA 

name, may Ishtar, my lady, shatter his weapon, may she 
give him into the hand of his foes. 

1 88. At that time, at the beginning of my reign, Ishtar, 
(my) lady, desired of me another temple, which should be 
more splendid than the former E-anna, and that temple, as 
the abode of Ishtar, my lady, who formerly possessed a 
temple of the plain, a single (structure) for the dwelling of 
Ishtar was established, but a bit-shahuru was not built in 
front of it. 

V. RESTORATION OF THE TEMPLE OF 
ISHTAR DlNITU 

189. We have three versions of the account of Tukulti-Urta’s 
restoration of the temple of Ishtar Dinitu. The first is on a stone slab 
in the British Museum (No. 114,263), published in CT, XXXVI, 
Plates 8-12; the second, on a stone slab and a tablet of gold, published 
in KAH, II, No. 49; the third, briefer, on a golden tablet, in ibid., 
No. 52. 

190. i. Tukulti-Urta, king of the universe, the mighty 
king, king of Assyria; king of kings, lord of lords, prince of 
princes, the ruler (who is) lord of all; conqueror of the power- 
ful, and faithless, enemies of the god Assur; destroyer of the 
princes of the Kuti as far as Mehri; who overthrows the forces 
of the Shubari and the lands of the Nairi, — remote regions 
(lit., paths), to their farthest border (lit., to the boundary of 
the place). The mighty king who rules the four quarters (of 
the world) after the gods, am I. The son of Shalmaneser, 
king of the universe, king of Assyria, (grand)son of Adad- 
nirari, king of the universe, king of Assyria. 

191. At that time the temple of Dinitu, my lady, which 
the former kings had built aforetime, — that temple fell to 
ruins. I cleared away its ruins, I strengthened its founda- 
tion. That temple from its foundation to its top I (re)built 
and I completed. Therein I made a lofty shrine, an awe- 



oi.uchicago.edu 


TUKULTI-URTA I 65 

inspiring abode, for the dwelling-place of Dinitu, my lady. 
And I set up my memorial stele. 

192. Let (some) future prince restore its ruins, let him 
return my inscribed name to its place. (Then) Dinitu will 
hear his prayers. He who destroys my inscription and my 
name, may Dinitu, my lady, destroy his kingdom, may she 
shatter his weapons, may she turn his manhood into woman- 
hood, into the hands of his foes may she give him. 

(On the top edge of the slab stands the name of the scribe :) 

Tanitti-Assur, the scribe. 

193. 2. Tukulti-Urta, king of the universe, the mighty 
king, king of Assyria, favorite of Assur, priest of Assur, right- 
ful ruler (lit., true shepherd), beloved of Ishtar, who subject- 
ed the Kuti to their farthest border; son of Shalmaneser, 
priest of Assur, (grand) son of Adad-nirari, priest of Assur. 

194. When the temple of Ishtar-dinitu, my lady, which 
the kings, who went before me, had built aforetime: — that 
temple had been in ruins from the time of Adad-nirari, priest 
of Assur, my ancestor, had caved in, and had been plundered; 
then, at the beginning of my reign, I cleared away its debris 
(dirt), I strengthened its foundation. The holy temple, the 
abode of her delight, E-anna, the perfect, the shrine of her 
repose, so that it surpassed the earlier (temple which was) 
before it, I (re)built, and from its foundation to its roof I 
completed it; and I set up my memorial steles. 

195. Let (some) future prince, when that temple shall 
become old and fall into decay, restore it and make it shine 
forth. Let him anoint my steles with oil, offer sacrifices, and 
return (them) to their place. (Then) Dinitu ( i.e ., Ishtar- 
dinitu) will hear his prayers. Whoever destroys my inscrip- 
tion and my name, may Dinitu, my lady, shatter his weapon, 
and give him into the hand of his enemies. 

196. 3. Tukulti-Urta, king of the universe, king of As- 
syria, son of Shalmaneser, king of Assyria. 



oi.uchicago.edu 


66 ANCIENT RECORDS OF ASSYRIA 

When the temple of Dlnitu, my lady, which Hu-shuma, a 
king, who went before me, had built, (when) that temple 
fell into decay and became old, I cleared away its ruins, I 
penetrated to its foundation. From its foundation to its top I 
rebuilt it. My memorial stele I set up. Let (some) future 
prince restore its ruins, let him return my inscribed name to 
its place. (Then) Assur will hear his prayers. 

VI. RESTORATION OF THE TEMPLE OF 
ISHTAR ANUNAITU 

197. An inscription commemorating this event was engraved upon 
tablets of gold and silver. The text is published in KAH, II, No. 50. 

Tukulti-Urta, prefect of Enlil, priest of Assur, son of 
Shalmaneser, priest of Assur, (grand) son of Adad-nirari, 
priest of Assur. 

198. When the temple of Anunaitu, my lady, which the 
kings who went before me had built aforetime, (when) that 
temple fell into decay, and became old, Shalmaneser, my 
father, priest of Assur, cleared away its ruins, penetrated to 
its foundation, laid (anew) its foundation walls. He rebuilt 
that temple. 72 lipku he raised it on high. Then (I) Tukulti- 
Urta, prefect of Enlil (Bel), priest of Assur, added 20 tipku 
to these. Beams and door-leaves I set up. I (re)built the 
temple. I completed it. A shrine I prepared. I caused Anu- 
naitu, the lady, to dwell in her shrine in joy and gladness. And 
I set up my memorial steles. 

199. Let (some) future prince restore its ruins, let him 
return my inscribed name to its place. (Then) Anunaitu will 
hear his prayers. 

VH. DEDICATORY INSCRIPTIONS 

200. 1. On a limestone block; the text is published in KAH, II, 
No. 54. 

To Assur, the great lord, .father of the gods, his lord, 
Tukulti-Urta, prefect of Enlil (Bel), priest of Assur, son of 



oi.uchicago.edu 


TUKULTI-URTA I 67 

Shalmaneser, priest of Assur, (grand)son of Adad-nir&ri, 
priest of Assur. 

The peace of Assur, lord of Mount Abeh, his mountain 
which he loves, and wherein he has fcommanded 1 (me) to 
build a lofty abode: — his sure favor I ask. 

201 . 2. On an altar dedicated to Nusku; the text is published in 
KAH, n, No. 55. 

Altar of Nusku, exalted messenger of Ekur, bearer of the 
scepter of the temples, who stands before Assur and Enlil 
(B61), who daily speaks the prayer of Tukulti-Urta, his be- 
loved king, before Assur and Enlil (Bel) and the fate (destiny) 
of all things in the midst of Ekur 

VIIL BOWL INSCRIPTIONS FROM NINEVEH 

202. That Tukulti-Urta, like his father, restored the temples at 
Nineveh we know from fragmentary bowl inscriptions, coming from 
Kuyunjik, published in the Appendix of King’s Records of the Reign of 
Tukulti-Ninib I, Nos. 6 and 8. 

The first, following an Introduction for the most part a duplicate of 
that of the text translated in § 180, ran: 

its I tore down, its sanctuary I I completed, 

and my stele I set up. 

( Blessings and curses.) 

203. The second mentions “Pushshe and the 43 kings of the Nairl- 
lands.” From the fact that a brick inscription in the British Museum 
(No. 99,438) shows that Tukulti-Urta restored the temple of Ishtar at 
Nineveh, King believes that we may assume that these fragmentary 
bowl inscriptions may be part of texts commemorating this work. 

204. The British Museum also possesses “part of a lapis-lazuli 
mace-head with an inscription mentioning Tukulti-Enurta, king of 
Assyria” (No. 91,432). The brick inscription, mentioned above reads: 

Tukulti-Urta, king of the universe, son of Shalmaneser, 
king of the universe, builder of the temple of Ishtar of 
Nineveh. 



oi.uchicago.edu 


68 ANCIENT RECORDS OF ASSYRIA 

IX. INSCRIPTION ON A STONE FROM THE 
COURT OF ASSUR’S TEMPLE 
205. The poorly preserved text of this inscription is published 
in KAH, I, No. 19. 

.... Assur, [his 1 lord, father of the gods 

Tukulti-Urta prefect of En- 

lil (BN), priest of Assur son of Shalmaneser, 

prefect of Enlil (Bel), r (priest of Assur] . . [(grand)son of] 

Adad-nirari, prefect of Enlil (BN), priest of Assur 

god f Assur] .... to lands lands on the shore of 

the hipper 1 sea in the heat of battle .... 

.... I entered. All of ... . the lands of the Nairi and the 

lands on the shore of the upper sea 

my hand conquered their kings I brought 

under my sway, at my feet and f I imposed] 

taskwork 



oi.uchicago.edu 


CHAPTER VI 

THE SUCCESSORS OF TUKULTI-URTA I 

i. assur-nAdin-apli 

206. The Babylonian Chronicle gives the name of the patricide 
son of Tukulti-Urta as Assur-nlsir-pal (cf. § 141), but from a kings’ 
list (Vol. II, § 1188) as well as a brick inscription, we infer that this 
was a scribal error for Assur-nadin-apli. The text of the brick inscrip- 
tion is found in KAH, II, No, 62. 

Palace of Assur-nadin-apli, king of the universe, son of 
Tukulti-Urta, king of the universe. (Brick from) the treas- 
ure-house of the l king(?) 1 . 

II. ASSUR-RfiSH-ISHI 

207. For close to a century after the assassination of Tukulti- 
Urta we find Assyria almost totally eclipsed by the rising power of 
Babylonia. No inscriptions from the reigns of Assur-nirari, Nabfl-d&n 
Enlil-kudurri-usur, Urta-apil-Ekur I, Assur-dan I, Urta-tukulti- 
Assur, and Mutakkil-Nusku have come down to us. Only with the ac- 
cession of Assur-resh-ishi, father of Tiglath-pileser I, do we begin to 
detect signs of an Assyrian revival. 

208. From a number of fragments of inscribed clay bowls, pre- 
served in the British Museum, it has been possible to reconstruct 
three building inscriptions of Assur-resh-ishi. The texts were pub- 
lished in IIIR, Plate 3, Nos. 6-8, and again by King in AKA, pp. 17 f. 

209. 1. Assur-resh-ishi, viceroy of Enlil (Bel), priest of 
Assur, whose destiny Anu, Enlil (Bel) and Ea, the great gods, 
determined in the womb of (his) mother, because they had 
chosen {lit., desired) him, and whose rule they proclaimed 

for the guidance of Assyria; whose the gods of 

heaven and earth love, and whose priesthood they have 
blessed; the exalted prince, who abundantly provides offer- 
ings for the great gods; the wise, the exalted, the hero of {or, 

6g 



oi.uchicago.edu 


70 ANCIENT RECORDS OF ASSYRIA 

who) of Imina, the mighty in battle, who spares 

not the enemies of Assur; the great, the mighty (one), who 
consumes the insubmissive, who strikes the wicked with the 

thunderbolt who destroys the widespreading hosts 

of the Ahlami, who shatters their forces; who, in the name of 
Urta, the valiant one among the gods, .... north and south 

who has brought in submission at his feet the 

LulumS, all of the Kutl and their entire mountain region; 

who wields {lit., holds) a scepter of the lands; avenger 

of Assyria; son of Mutakkil-Nusku, priest of Assur, (grand)- 
son of Assur-dan, priest of Assur. 

210. When the bit-namiru, which had built and 

which in the reign of Shalmaneser, king of Assyria, had fallen 

to ruins, into the square {or, boulevard), the king, 

who lived before me, restored its ruins, of my 

father entered their namiru. And when they (again) fell into 
decay I tore them away(?), from the walls to the “beams of 

the house” (roof), — 15 tipku, I tipku, I increased to 

the former (dimensions?) and with piers { iaeri ) of 

stone I surrounded them. 

2i 1. In future, for all time, when that bit-namiru shall 
fall into ruins, let (some) future prince restore its ruins, the 

piers my stele and inscribed name let him return 

to its place. (Then) Ishtar, the great lady, will hear his 
prayers. Whoever shall destroy my stele, may she overthrow 
his kingdom and his dynasty, may she command that he live 
not a single day (longer). 

212. 2. Assur-resh-ishi, viceroy of Enlil (Bel), priest of 
Assur, whose rule Anu, Enlil (Bel) and Ea, the great gods, 
proclaimed for the guidance of Assyria, and whose priest- 
hood they have blessed; the mighty king, king of the uni- 
verse, king of Assyria, son of Mutakkil-Nusku, priest of 
Assur, (grand)son of Assur-dan, priest of Assur. 

213. When the namiru of the great gate of the Lion’s 



oi.uchicago.edu 


THE SUCCESSORS OF TUKULTI-URTA I 71 

Head, the lofty court of the temple [in] 

the street, in the reign of Assur-d&n, builder 

214. 3. Assur-resh-ishi, viceroy of Enlil (Bel), priest of 
Assur, whose rule Anu, Enlil (Bel) and Ea, the great gods, 
proclaimed for the guidance of Assyria, whose priesthood 
they have blessed; the mighty king, king of the universe, 
king of Assyria, son of Mutakkil-Nusku, priest of Assur, 
(grand) son of Assur-dan, priest of Assur. 


When of the bit-shahuri, of the temple of ... . 

. . . . which who lived before me had built, in 


the street, in the reign of Assur-dan I completely 

(re)built (and) the piers (iaere) [thereof] 

21s. When those shall grow old and fall into de- 

cay, may (some) future prince [restore their ruins] may he 
write my name alongside of his name, in that place [may he 
set it]. May the gods prosper him (lit., cause him to walk 

well). Whoever shall destroy my inscription in wrath 

[may they look upon him; with an evil curse] may they curse 
him; his name and his seed [may they destroy] from the land. 



oi.uchicago.edu 


CHAPTER VII 
TIGLATH-PILESER I 

216. The record of the military, hunting, and building activities 
of the first five years of the reign of Tiglath-pileser I ( ca . 1100 B.c.) 
was inscribed upon four clay prisms which were deposited at the corners 
of the temple of Anu and Adad at Assur (Kalat-Sherkat). The frag- 
ments of these prisms found their way to the British Museum, and the 
text of the inscription became famous in the history of Assyriology 
through its selection, by a committee appointed by the Royal Asiatic 
Society, for translation by representative scholars to test the results of 
the early decipherers of the cuneiform (1857). The text was published 
in IR, 9 S. and again by King in AKA, pp. 27 ff. 1 

I. PRISM INSCRIPTION (HISTORY OF FIRST 
FIVE YEARS OF REIGN) 

Invocation of the gods {Col. I, ll. 1-27) 

217. Beginning:* Assur, the great lord, ruler of all of the 
gods, bestower of scepter and crown, who established sover- 
eignty; Enlil, the lord, the king of all the Anunnaki, the father 
of the gods, the Lord of lands; Sin, the wise, the lord of the 
lunar disk, exalted in splendor; Shamash, the judge of heaven 
and earth, who spies out the evil designs of the enemy, who 
exposes the wicked; Adad, the mighty, who overwhelms the 
regions of the foe, — lands and houses; Urta, the hero, who 
destroys the wicked and the enemy, who causes (man) to 
attain to all that the heart (desires) ; Ishtar, first among the 
gods, the lady of confusion, who makes battles terrible: — ye 
great gods, ye rulers of heaven and earth, whose onward rush 
is battle and destruction, who have enlarged the kingdom of 

1 Cf. KAH, II, No. 160, where variant readings of this text, from fragments 
found by the German excavators, are given. 

3 Introduction or Preface. 


73 



oi.uchicago.edu 


TIGLATH-PILESER I 73 

Tiglath-pileser, the beloved prince, the desire of your hearts, 
the exalted shepherd, whom in your faithful hearts ye have 
chosen, and whom ye have crowned with a lofty diadem, and 
did solemnly appoint to be king over the land of Enlil; to 
him have ye granted majesty, glory, and power, and ye have 
decreed that his rule should be mighty, and that his priestly 
seed should have a place in Eharsagkurkurra forever. 

Titles and achievements of the king (Col. I, ll. 28-61 ) 

218. Tiglath-pileser, the mighty king, king of the uni- 
verse, who is without a rival, king of the four quarters (of 
the world), king of all princes, lord of lords, shepherd(?), 
king of kings, the exalted priest, on whom a shining scepter 
was bestowed through the command of Shamash, by which 
he has come to rule the nations, the subjects of Enlil, all of 
them; the rightful ruler (true shepherd), who (v., whose name) 
has been proclaimed over (all) princes; the exalted leader(?), 
whom Assur has caused to brandish his weapons, and in 
order that he should be the shepherd of the four quarters (of 
the world) has proclaimed his name forever; the conqueror 
of remote territories on the (his) frontiers, north and south; 
the fiery tempest, whose splendor overwhelms the quarters 
(of the world); the glowing flame which, like the rush of a 
storm, overpowers the enemy's land; who through the com- 
mand of Enlil has no rival, and has overthrown the enemies of 
Assur. 

219. Assur and the great gods, who have made my king- 

dom great, and who have bestowed might and power as a 
(lit., my) gift, commanded that I should extend the boundary 
of their land, and they intrusted to my hand their mighty 
weapons, the storm of battle. Lands, mountains, cities, and 
princes, the enemies of Assur, I have brought under my sway, 
and have subdued their territories. With sixty kings ly 1 

1 Perhaps, “to (their) discomfiture.” 



oi.uchicago.edu 


74 ANCIENT RECORDS OF ASSYRIA 

I fought, and established (my) victorious might over them. 
I was without an equal in battle, or a rival in the fight. Unto 
Assyria I added land, unto her peoples, peoples. I enlarged 
the frontier of my land, and all of their lands I brought under 
my sway. 

Year of accession 

220. Campaigns against the Mushki (the Meshech of Gen. 10:2) 
and the land of Kutmuhi (Commagene). Assyria was feeling the im- 
pact of the “Northerners,” Indo-Europeans, who were turned back 
from Egypt by Ramses III, but who, with the Aramean tribes pushing 
from the opposite direction, had shattered the Hittite empire (Col. I, 
1 . 62— Col. II, 1 . 84). 

221. In the beginning of my reign, twenty thousand men 
of the land of Mushki {lit., Mushkians) and their five kings, 
who for fifty years had held the lands of Alzi and Purukuzzi, 
which (in former times) had paid tribute and tax unto Assur, 
my lord, and no king had vanquished them in battle, — in 
their own strength they trusted and came down and seized 
the land of Kutmuhi. With the help of Assur, my lord, I 
gathered my chariots and my troops. I looked not behind me. 
Mount Kashiari, a difficult region, I traversed. With their 
twenty thousand warriors and their five kings I fought in 
the land of Kutmuhi and I defeated them. The corpses of 
their warriors I hurled down in the destructive battle like 
the Storm- (god). Their blood I caused to flow in the valleys 
and on the high places of the mountains. I cut off their 
heads and outside their cities, like heaps of grain, I piled 
them up. Their spoil, their goods, and their possessions, in 
countless number, I brought out. I carried off six thousand 
(men), the remainder of their troops, who had fled from be- 
fore my weapons and had embraced my feet, and I counted 
them as inhabitants of my land. 

222. At that time also I marched against the land of 



oi.uchicago.edu 


TIGLATH-PILESER I 75 

Kutmuhi, which was disloyal, and which had withheld tribute 
and tax from Assur my lord. I conquered the land of Kut- 
muhi in its length and breadth. Their booty, their goods, and 
their possessions I brought out. I burned their cities with 
fire, {Col. II) I devastated, I destroyed (them). The rest of 
the people of the land of Kutmuhi, who had fled from before 
my weapons, crossed over to the city of Shereshe, which is on 
the further bank of the Tigris, and they made that city their 
stronghold. I took my chariots and my warriors and over 
the steep mountain and through their wearisome paths I 
hewed a way with pickaxes of bronze, and I made passable 
a road for the passage of my chariot and my troops. I crossed 
the Tigris and conquered the city of Shereshe, their strong- 
hold. I scattered their warriors in the midst of the hills like 

, and made their blood to flow in the Tigris and on the 

high places of the mountains. At that time also I beat down 
the forces of the Kurte like a gust of wind(?), who had come, 
together with the troops of the land of Kutmuhi, to rescue 
and to help the land of Kutmuhi. The corpses of their war- 
riors I piled up in heaps on the peaks of the mountain, and 
the river Name carried down the dead bodies of their fighting 
men into the Tigris. Kili-Teshub, the son of Kali-Teshub, 
whom men also called Irrupi, their king, my hand captured in 
the midst of the battle. His wives, his sons, the offspring of 
his loins, his household, one hundred and eighty vessels of 
bronze, five bowls of copper, together with their gods, gold 
and silver, the choicest of their possessions, I carried away. 
Their spoil and their possessions I brought out, and I burned 
that city and its palace with fire, I devastated, I destroyed 
(it). 

223. (The people) of Urratinash, a stronghold of theirs 
which lies on Mount Panari, — terror and fear of the splendor 
of Assur, my lord, overwhelmed them, and, to save their 



oi.uchicago.edu 


76 ANCIENT RECORDS OF ASSYRIA 

lives, they carried off their gods, and fled like birds to the 
tops of the lofty mountains. I took my chariots and my 
troops and I crossed the Tigris. Shadi-Teshub, the son of 
Hattu-shar(P), the king of Urratinash, embraced my feet 
before I drew near (to him) in his own land. His sons, the 
offspring of his loins, and his household, I took as hostages. 
Sixty vessels of bronze, bowls of copper, great caldrons of 
copper, together with one hundred and twenty slaves and 
herds and flocks, he brought as tribute and toll; I received 
them from him; I pardoned him, and spared his life. The 
heavy yoke of my rule I laid upon him for future days. I 
conquered the broad land of Kutmuhi in its entirety and 
brought it in subjection to my feet. At that time I offered 
unto Assur, my lord, one caldron of copper and one bowl of 
copper from the spoil and tribute of the land of Kutmuhi; 
sixty vessels of bronze, together with their gods, I dedicated 
unto Adad who loves me. 

224. In the fury of my terrible weapons, which Assur, 
my lord, has endowed with power and might, with thirty of 
my chariots which advance by the side of my veterans, I 
took my valiant warriors, who wage relentless war to the 
finish, and marched against the land of Mildish, (with its) 
haughty and insubmissive (people). I traversed mighty 
mountains, — a difficult terrain, in my chariot(s) where (the 
road) was good, and on foot where it was bad. In Mount 
Aruma, a difficult region, where my chariots could not pass, 
I left the chariots and took my place at the head of my 
warriors. I was bold as a lion(?), and advanced triumphantly 
over the summits of the steep mountains. I overwhelmed the 
land of Mildish (so that it was) like a heap of ruins after a 
flood. I beat down their warriors in the midst of battle, like 
a gust of wind(?). Their spoil, their property, and their 
goods, I carried off; all their cities I burned with fire; host- 
ages (I took), tribute and tax I laid upon them. 



oi.uchicago.edu 


TIGLATH-PILESER I 77 

Paean of praise {Col. II, ll. 85-88) 

225. Tiglath-pileser, the valiant hero, who opens up 
mountain trails, who subdues the insubmissive, who over- 
throws all that are proud. 

Year 1. Against Shubartu, with a second attack upon Kutmuhi 
{Col. II, l. 89— Col. Ill, l. 31) 

226. I subdued the land of the Shubari, with its haughty 
and insubmissive (people) and upon the land of Alzi, and the 
land of Purukuzzi, which had withheld their tribute and tax, 
I laid the heavy yoke of my sovereignty, (and I ordered) that 
they should bring tribute and tax, year by year, to my city 
Assur, into my presence. Through my own valor, and be- 
cause Assur, the lord, had put into my hand a mighty weapon 
which subdues the insubmissive, and commanded me to ex- 
tend the frontiers of his land: four thousand (men of) Kaski 
and of Urumi, soldiers of the land of Hatti, who were in 
revolt and {Col. Ill) had seized the cities of the land of 
Shubarti, by their own strength,— -cities which were subject 
to Assur, my lord, — they heard of my coming against the land 
of Shubarti, the brilliance of my valor overwhelmed them, 
they were afraid to fight (so) they embraced my feet, — 
(these four thousand men), together with their property, and 
one hundred and twenty chariots and their yoked teams, I 
seized, and I counted them as inhabitants of my land. 

227. In the fury of my valor I marched against the land of 
Kutmuhi a second time. All their cities I conquered; their 
spoil, their goods, and their possessions I carried off; I burned 
their cities with fire, I destroyed, I devastated (them). The 
rest of their troops who took fright at my terrible weapons 
and were afraid of the mighty onslaught of my battle, sought 
the strong heights of the mountains, a difficult region, in 
order to save their lives. To the heights of the lofty hills and 
to the tops of the steep mountains, which it seemed impos- 



oi.uchicago.edu 


78 ANCIENT RECORDS OF ASSYRIA 

sible for a man to tread, I went up after them. War with 
skirmishes and pitched battles, they waged against me. I 
defeated them. The dead bodies of their warriors I cast down 
on the tops of the mountains like the Storm- (god), and I 
caused their blood to flow in the valleys and on the high 
places of the mountains. Their spoil, their goods, and their 
possessions I brought down from the strong heights of the 
mountain. The land of Kutmuhi in its entirety I brought 
under my sway, and I added it to the borders of my land. 

Paean of praise {Col. Ill, ll. 32-34) 

228. Tiglath-pileser, the mighty king, the snare of the 
disobedient, who overwhelms the resistance of the wicked. 

Year 2. Against the land of Haria and the hosts of the Kurle, 
against the district beyond the Lower Zab and the land of 
Sugi {Col. Ill, l. 33 — Col. IV, l. 39) 

229. That I should march, in the exalted might of Assur, 
my lord, against the land of Haria and the widespreading 
troops of the Kurt6, (over) lofty hills which no king had 
ever entered, Assur, the lord, commanded. I gathered to- 
gether my chariots and my host, between the mountains of 
Idni and Aia, a difficult region, I took the way. Among the 
high mountains, (the tops of) which were sharp as the point 
of a dagger, and which were impassable for my chariots, I left 
the chariots idle, and traversed the steep mountains (on foot). 
All of the Kurte had banded together their widespreading 
troops, and had bravely taken their stand in the mountain of 
Azu to wage war, to fight, and to give battle. I fought with 
them in the mountain, a difficult region, and I defeated them. 
I piled up the dead bodies of their warriors in heaps on the 
high places of the mountain and caused the blood of their 
warriors to flow in the valleys and on the heights of the moun- 
tains. Against the cities which were located on the tops of 
the mountains I fiercely pressed on. Twenty-five cities of the 



oi.uchicago.edu 


TIGLATH-PILESER I 79 

land of Haria, which lay at the foot of the mountains of Aia, 
Shuira, Idni, Shezu, Shelgu, Arzanibiu, Urusu, and Anitku, 
I captured. Th6ir booty, their goods, and their possessions I 
carried off; their cities I burned with fire, I laid waste, I de- 
stroyed (them). 

230. The people of the land of Adaush feared the mighty 
advance of my battle array, they left their land (lit., place) 
and fled like birds to the tops of the lofty mountains. The 
splendor of Assur, my lord, overwhelmed them, and they 
came down and embraced my feet. I laid upon them tribute 
and tax. 

231. The lands of Saraush and Ammaush, which had 
never before known defeat, I overwhelmed, (so that they 
were) like a heap of ruins left by a flood. I fought with then- 
troops in Mount Aruma and I defeated them. The dead 

bodies of their fighting men I scattered like ; their 

cities I captured; their gods I carried away; their spoil, their 
goods, and their possessions I brought out; I burned their 
cities with fire, I laid waste, I destroyed, and I turned (them) 
into heaps and ruins. The heavy yoke of my rule I laid upon 
them, and I made them subject unto Assur, my lord. 

232. The lands of Isua and Daria, (with their) haughty 
and insubmissive (people), I conquered, and laid tribute and 
tax upon them, I made them subject unto Assur, my lord. 
In my lordly power, wherewith I had conquered my foes, I 
led forth my chariots and troops, I crossed the Lower Zab, 
and conquered the lands of Murattash and Saradaush, which 
are in the midst of the mountains of Asaniu and Atuma, a 
difficult region. Their troops I cut down like lambs. The 
city of Murattash, their stronghold, I captured in the third 
part of a day, after sunrise. Their gods, their possessions, and 
their goods, sixty (»., 120) vessels of bronze, (Col. IV) thirty 
talents of bronze, the furniture, the goods, the wealth of their 
palace I brought out as spoil. That city I burned with fire, 



oi.uchicago.edu 


8o ANCIENT RECORDS OF ASSYRIA 

I devastated, I destroyed (it). At that time I presented the 
bronze unto Adad, the great lord who loves me. 

233. In the greatness of the might of Assur, my lord, I 
marched against the land of Sugi, which is in the land of 
Kirhi, and which had not submitted unto Assur, my lord. 
Against six thousand of their host, (men from) the lands of 
Hime, Luhi, Arirgi, Alamun, and Nimni, the whole of the 
widespreading Kurti, in the mountain of Hirihi, a difficult 
region, (the top of) which is sharp like the point of a dagger, 
I fought on foot against all of their lands, and I defeated 
them. Their fighting men I piled up in heaps on the peaks of 
the mountain, with the blood of their warriors I dyed the 
mountain of Hirihi (red) like scarlet wool. I conquered the 
land of Sugi in its length and breadth and brought out 
twenty-five of their gods, their spoil, their goods, and their 
possessions. I burned all their cities with fire, I devastated, 
I destroyed (them). The rest of their host embraced my feet, 
and I had mercy upon them. Tribute and tax I laid upon 
them, and counted them among the subjects of Assur, my lord. 

234. At that time I presented the twenty-five gods of 
those lands, which I had captured with my hand and had 
taken away, as gifts to the temple of Befit (Ninlil), the 
mighty consort, the beloved of Assur, my lord, and (to the 
temples) of Anu and Adad, and the Assyrian Ishtar, — the 
sanctuaries of my city Assur and of the goddesses of my land. 

Paean of praise {Col. IV, ll. 40-42 ) 

235. Tiglath-pileser, the mighty king, the conqueror of 
the enemies’ territory, the rival of all kings. 

Year 3. Against the lands of Nairi {Col. IV, l. 43 — Col. V, 
l. 41) 

236. At that time, in the exalted might of Assur, my lord, 
through the sure mercy of Shamash the hero and with the 



oi.uchicago.edu 


TIGLATH-PILESER I 81- 

help of the great gods, I, who have ruled with righteousness 
in the four quarters (of the world) and who have not had a 
conqueror in battle, nor a rival in the fight, marched over 
difficult roads and through steep passes whose interior (heart) 
no king of former days had ever known, unto the lands of 
distant kings which are on the shore of the Upper Sea, and 
which had never known subjection, — Assur, the lord, having 
sent me. By roads that were blocked, by paths that were un- 
opened, I traversed the mountains of Elama, Amadana, El- 
hish, Sherabeli, Tarhuna, Tirkahuli, Kisra, Tarhanabe, Elula, 
Hashtarae, Shahishara, Ubera, Miliadruni, Shulianzi, Nu- 
banashe, Sheshe, — sixteen mighty mountains, in my chariot 
where the country was good, and where it was difficult I 
hewed my way with pickaxes of bronze. Urumi- trees, trees 
of the mountain, I cut down, made strong the bridges for the 
advance of my troops, and crossed the Euphrates. The king 
of Tumme, the king of Tunube, the king of Tuali, the king 
of Kindari, the king of Uzula, the king of Unzamuni, the king 
of Andiabe, the king of Pilakinni, the king of Aturgini, the 
king of Kulibarzini, the king of Shinibirni, the king of Himua, 
the king of Paiteri, the king of Uiram, the king of Shururia, 
the king of Abaeni, the king of Adaeni, the king of Kirini, 
the king of Albaia, the king of Ugina, the king of Nazabia, 
the king of Abarsiuni, and the king of Daiaeni, — in all 
twenty-three kings of the land of Nairi, gathered their 
chariots and their hosts from out of their lands and advanced 
to wage war and combat. With the fury of my terrible weap- 
ons I attacked them, and brought about the destruction of 
their widespreading forces, like a flood of Adad. The dead 
bodies of their warriors I scattered upon the high places of 

the mountains and alongside their cities like . One 

hundred and twenty of their armored chariots I captured in 
the midst of the battle. Sixty kings of the countries of Nairi, 



oi.uchicago.edu 


82 ANCIENT RECORDS OF ASSYRIA 

together with those who had come to their help, I pursued 
with the point of my spear even to the Upper Sea. I captured 
their great cities, {Col. V) their booty, their goods and their 
possessions I brought out; I burnt their cities with fire, I 
devastated, I destroyed and into heaps and ruins I turned 
(them). I led away great herds of horses, mules, grazing 
cattle(?), and the flocks of their pastures, in countless num- 
bers. My hands captured all the kings of the countries of the 
Nairl. I had mercy on those kings and I spared their lives. 
(When they were brought) captive and bound into the pres- 
ence of Shamash, my lord, I set them free, and I caused them 
to swear an oath of submission (servitude) to my great gods 
for future days, and forevermore. Their sons, their royal 
offspring, I took as hostages; twelve hundred horses, and two 
thousand (head of) cattle I laid as tribute upon them, and I 
sent them unto their own lands. 

237. Sieni, the king of the land of Daiaeni, who had not 
submitted to Assur, my lord, I brought captive and bound to 
my city Assur. I had mercy upon him, and sent him away 
from my city Assur, as a worshiper of the great gods, that he 
might live and pay reverence (unto them). The broad lands 
of Nairi in their length and breadth I brought under my 
sway, and all their kings I brought into subjection at my 
feet. In the course of this campaign I marched against the 
city of Milidia, which is in the land of Hanigalbat, (with its) 
haughty and rebellious (people). They took fright at the ap- 
proach of my mighty battle array, and embraced my feet. I 
had mercy upon them and did not capture that city. I took 
their hostages and one homer of magnesium ore for offerings, 
as a yearly tribute which should never cease, I laid on them. 

Paean of praise (Col. V, ll. 42-43 ) 

238. Tiglath-pileser, the burning flame, the terrible one, 
the storm of battle. 



oi.uchicago.edu 


TIGLATH-PILESER I 83 

Year 4. Against the Aramean tribes about Carchemish (Col. V, 
ll. 44-63 ) 

239. With the help of Assur, my lord, I led forth my 
chariots and warriors and went into the desert. Into the 
midst of the Ahlami, Arameans, enemies of Assur, my lord, 
I marched. The country from Suhi to the city of Carche- 
mish, in the land of Hatti, I raided in one day. I slew 
their troops; their spoil, their goods and their possessions 
in countless numbers, I carried away. The rest of their 
forces, which had fled from before the terrible weapons of 
Assur, my lord, and had crossed over the Euphrates, — in 
pursuit of them I crossed the Euphrates in vessels made of 
skins. Six of their cities, which lay at the foot of the mountain 
of Beshri, I captured, I burned with fire, I laid (them) waste, 
I destroyed (them). Their spoil, their goods and their pos- 
sessions I carried away to my city Assur. 

Paean of praise (Col. V, ll. 64-66 ) 

240. Tiglath-pileser, who tramples down the proud, who 
subdues the disobedient, who humbles all the mighty. 

Year 5. Against the lands of Musri and the Kumani (Col. V, 
l. 67 — Col. VI, l. 38 ) 

241. To conquer the land of Musri, Assur the lord sent 
me, and between the mountains of Elamuni, Tala, and Harusa 
I marched. I conquered the land of Musri in its length and 
breadth, their warriors I overthrew, (their) 1 cities I burned 
with fire, I laid (them) waste, I destroyed (them). The hosts 
of the land of Kumani came to the aid of the land of Musri; 
in the mountains I fought against them and I defeated them. 
I shut them up in one city, the city of Arini, which is at the 
foot of the mountain Aisa, and they embraced my feet. That 
city I spared, hostages (I took), tribute and tax I laid upon 
them. 


1 So variant 



oi.uchicago.edu 


84 ANCIENT RECORDS OF ASSYRIA 

342. At that time, all the Rumanians who had rallied to 
the help of the land of Musri pressed all of their lands into 
service and to wage war and combat they took their stand. 
In the fury of my terrible weapons I fought against twenty 
thousand of their widespreading troops in the mountain of 
Tala, and I defeated them. I broke their mighty confederacy, 
and pursued them as far as the mountain of Harusa, which is 
over against the land of Musri, after their defeat. The dead 
bodies of their warriors I scattered, like a gust of wind(?), 
on the heights of the mountain; their blood I caused to flow 
in the valleys and on the high places of the mountain; their 
great cities I captured, I burned (them) with fire, I laid 
(them) waste, I destroyed (them) (and turned them) into 
heaps and ruins. 

243. Hunusa, their stronghold, I overthrew, (so that it 
became) like unto a heap of ruins (after) a flood. {Col. VI) 
I fought fiercely against their dense array, in the city and on 
the mountains, and I defeated them. Their fighting men I 
cast down in the midst of the hills, like a gust of wind(?) ; 
I cut off their heads like lambs; their blood I caused to flow in 
the valleys and on the high places of the mountains. That 
city I captured; their gods I carried away; I brought out 
their goods and their possessions, and I burned the city with 
fire. The three great walls of their city, which were strongly 
built of burnt brick, and the whole of the city I laid waste, 
I destroyed, I turned into heaps and ruins and I sowed sipa 
thereon. I fashioned a bronze lightning-bolt, and (the tale 
of) the spoliation of the lands which I had conquered through 
(the aid of) my god, my lord, and (a decree) that that city 
should not again be inhabited, and that its wall should not 
again be built, I inscribed thereon. I built a temple of burnt 
brick in that place and set up therein the bronze lightning- 
bolt. 

244. (Trusting in) the support of Assur, my lord, I led 



oi.uchicago.edu 


TIGLATH-PILESER I 85 

out my chariots and my warriors and besieged the city of 
Kibshuna, their royal city. The king of the Kumani became 
frightened at the advance of my mighty battle array, and 
embraced my feet. I spared his life. I ordered him to destroy 
the great wall of the city with its piers of burnt brick, and 
from the foundation unto the coping thereof he destroyed it 
and turned it into ruins. Furthermore, three hundred families 
of rebels who (had dwelt) therein, and who had not submitted 
unto Assur, my lord, he drove forth, and I received them 
from him; I took his hostages, and laid upon him tribute and 
tax, greater than (that which had been laid upon him) 
formerly; and the broad land of the Kumani, in its length 
and breadth, I brought into subjection at my feet. 

Summary of campaigns (Col. VI, ll. 39-54 ) 

245. In all, forty-two lands and their princes from beyond 
the Lower Zab, 1 a region of distant hills, unto the further side 
of the Euphrates, and the land of Hatti and the Upper Sea 
of the West, from the beginning of my rule up to the fifth 
year of my reign, my hand has conquered. I have made them 
to be under one rule; I have taken hostages from them, and 
have laid tribute and tax upon them. — This does not in- 
clude many other wars against enemies who could not op- 
pose my might. — I have pursued them in my chariots where 
the country was good, and on foot where it was difficult. I 
have kept back the foot of the enemy from my land. 

Paean of praise (Col. VI, ll. 55~57) 

246. Tiglath-pileser, the valiant hero, who grasps a bow 
without equal, who exercises lordship over the field. 

The king's hunting expeditions (Col. VI, ll. 58-84) 

247. The gods Urta and Nergal have given their terrible 
weapons and their majestic bow into my lordly grasp. 

1 V., Zaban. 



oi.uchicago.edu 


86 ANCIENT RECORDS OF ASSYRIA 

At the bidding of Urta, who loves me, four wild bulls 
(aurochs), which were mighty and of monstrous size, in the 
desert, in the country of Mitani, and near to the city of 
Araziki, which is over against the land of Hatti, with my 
mighty bow, with my iron spear, and with my sharp darts, I 
killed. Their hides and their horns I brought unto my city 
Assur. Ten mighty bull-elephants I slew in the country of 
Harran, and in the district of the river Habur. Four elephants 
I caught alive. Their hides and their tusks, together with the 
live elephants, I brought unto my city Assur. 

248. At the bidding of Urta, who loves me, I have slain 
one hundred and twenty lions by my bold coinage and by my 
strong attack, on foot; and eight hundred lions I have laid 
low from my chariot with javelins(P). I have brought down 
all (kinds of) beasts of the field, and birds of the heavens that 
fly, among my hunting spoils. 

• • f* ■ V. V’ 

The king’s peaceful activities 

249. Rebuilding of the temples and palaces of Assyria; agricul- 
tural improvements; stocking of the land with horses, asses, etc.; 
planting of parks and gardens; chariot building (Col. VI, 1 . 85 — Col. 

VII, 1.3s): 

After I had brought all the enemies of Assur under my 
rule, I completely rebuilt the temple of the Assyrian Ishtar, 
my lady, the temple of Amurru, the temple of Bel-labiru (the 
elder Bel), the divine temples, the temples of the gods of my 
city Assur, which had fallen int® ruins. The portals of their 
temples I set up, and caused the great gods, my lords, to 
dwell therein. I delighted the hearts of the great gods. 

250. The palaces, the royal dwellings, in the great cities 
of the provinces of my land, which had been deserted from 
the time of my fathers down through the course of many 
years, and had decayed and had fallen into mins , I rebuilt 
completely. 



oi.uchicago.edu 


TIGLATH-PILESER I 87 

251. I strengthened the walls of the cities of nay land 
which were in ruins. 

252. I put the plows to work throughout the whole of 
Assyria and heaped up grain in greater quantities than my 
fathers. 

253. Herds of horses, cattle, and asses, (Col. VII) which 
I seized with the help of Assur, my lord, in the lands which I 
brought under my sway, I have gathered together as the 
spoil of my hand; and herds of deer, stags, ibex, and wild 
goats, which Assur and Urta, the gods who love me, have 
given me for the chase, I have taken in the midst of the lofty 
hills. Herds of them I gathered and found (lit., counted) their 
number like unto that of a flock of sheep. Yearly I offered 
unto Assur, my lord, such of the young wild creatures which 
were bom from them as my heart prompted me (to choose), 
together with my pure lambs, for sacrifice. 

254. I brought cedars, boxwood, and allakanish - trees 
from the countries which I have subdued, trees the like of 
which none of the kings, my ancient fathers, had ever 
planted, and I planted them in the gardens of my land. I 
took rare garden plants, which were not found in my own 
land, and caused them to flourish in the gardens of Assyria. 
I increased the output of chariots, (with their) teams over 
that of former days, for the strengthening of my land. Unto 
the land of Assyria I added land, unto her peoples, peoples. 
I have kept good the condition of my people, and in peaceful 
habitations I have caused them to dwell. 

The king’s titles and genealogy (Col. VII, 11 . 36-59) 

255. Tiglath-pileser, the exalted prince, whom Assur and 
Urta have brought unto the desire of his heart, who has pur- 
sued the enemies of Assur to their farthest border and has 
overthrown all the mighty; the son of Assur-resh-ishi, the 



oi.uchicago.edu 


88 ANCIENT RECORDS OF ASSYRIA 

mighty king, who conquered hostile lands and subdued all 
the proud. 

256. The grandson of Mutakkil-Nusku, whom Assur, the 
great lord, eagerly chose, following the prompting of his good 
heart, and duly called him to be the shepherd of Assyria. 

257. The lawful descendant of Assur-dan, who swayed 
a shining scepter and ruled the men of Enlil (Bel), the deeds 
of whose hands, and the offering of whose gifts, were well 
pleasing unto the great gods, and who attained to gray hairs 
and a ripe old age. 

258. The descendant of Urta-apil-Ekur, the powerful 
king, the beloved of Assur, whose net was spread like a snare 
over his land, and who firmly shepherded the hosts of Assyria. 

Rebuilding of the temple of Anu and Adad {Col. VII, l. 60 — 
Col. VIII, l. 49) 

259. At that time the temple of Anu and Adad, the great 
gods, my lords, which in former days Shamshi-Adad, viceroy 
of Assur, the son of Ishme-Dagan, viceroy of Assur, had built, 
and, during the course of six hundred and forty-one years had 
fallen into decay, and Assur-dan, king of Assyria, the son 
of Urta-apil-Ekur, king of Assyria, had pulled down that 
temple and had not rebuilt it: — for sixty years the founda- 
tion thereof had not been laid. 

260. At the beginning of my reign, Anu and Adad, the 
great gods, my lords, who love my priesthood, commanded 
that I should rebuild their dwelling. I made bricks; I cleared 
the ground (on which it had stood) ; I dug down to its founda- 
tion and laid its foundation walls upon the firm bed of the 
mighty mountain. The whole of that place I filled up with 
brickwork like unto an oven. To a depth of fifty tipki (layers 
of brick) I dug down, and there I laid the limestone founda- 
tion of the temple of Anu and Adad. From its foundation 
unto its top I rebuilt it, and I made it larger than it was be- 



oi.uchicago.edu 


TIGLATH-PILESER I 89 

fore. I built two mighty temple towers, which were worthy 
of their great divinities. The holy temple, the lordly struc- 
ture, their joyful habitation, the dwelling of their delight, 
which shone as a star in the heavens, being richly adorned by 
the skill of my craftsmen, I planned with care, I built and 
completed. The interior thereof I made to shine like the heart 
of heaven, I made beautiful its walls like the brightness of 
the rising stars. I made great its piers ( namire ) and the 
towers thereof I raised unto heaven. Its upper walls I con- 
structed of burnt brick. The shrine(?) of their divine com- 
mand I laid down therein. Anu and Adad, the great gods, I 
led into (its) midst, I caused them to dwell in their lofty 
habitation, and made glad the hearts of their great divini- 
ties. 

261. (Col. VIII ) The treasure(?)-house of Adad, which 
Shamshi-Adad, viceroy of Assur, the son of Ishme-Dagan, 
viceroy of Assur, had built, had fallen into decay and was in 
ruins. I cleared the site thereof, and, from its foundation 
unto its top I constructed it of burnt brick, and I made it 
more beautiful and stronger than (it was) before. Therein I 
offered pure sacrifices unto Adad, my lord. 

262. At that time I brought &a-stone, halta- stone, and 
shadanu - stone from the mountains of the lands of Nairl, 
which I had conquered with the aid of Assur, my lord, and I 
placed them forever in the treasure-house of Adad, my lord. 

263. Inasmuch as I planned the holy temple, the lofty 
dwelling, for the habitation of Anu and Adad, the great gods, 
my lords, and neither tarried nor delayed in the building 
thereof, but speedily brought it to completion, and (so) made 
glad the hearts of their great divinities, may Anu and Adad 
graciously turn unto me, may they take pleasure in the lifting 
up of my hand, may they give ear unto my fervent supplica- 
tion. Copious rains, and years of abundance and plenty dur- 
ing my reign, may they grant. May they bring me back in 



oi.uchicago.edu 


90 ANCIENT RECORDS OF ASSYRIA 

safety from battle and combat. May they bring into sub- 
mission under my feet all the lands of my enemies, haughty 
lands and princes who hate me. And may they shower kindly 
blessings upon me and upon my priestly seed. May they 
establish my priesthood before Assur and their great divini- 
ties forevermore, firm as a mountain. 

264. The (record of) the triumphs of my valor, of the 
victories of my arms, of the subjugation of the enemy, the 
foes of Assur, which Anu and Adad have granted unto me as 
a gift, I inscribed on my (stone) memorial tablet(s) and on 
my (clay) prism (s), and in the temple of Anu and Adad, the 
great gods, my lords, I have set them up forever. Further- 
more, the memorial tablets of Shamshi-Adad, my father, I 
anointed with oil, I offered sacrifices, and I restored them 
unto their place. 

Blessings and curses (Col. VIII, 11 . 50-88) 

265. In the future days, in days to come, let (some) fu- 
ture prince, when that temple of Anu and Adad, the great 
gods, my lords, and these temple towers, shall grow old 
and shall fall into decay, repair their ruins. Let him anoint 
my (stone) memorial tablets and my (clay) prisms with oil, 
let him offer sacrifices, and restore them unto their place. Let 
him inscribe his own name by the side of mine. Even as (they 
have done unto) me, so may Anu and Adad, the great gods, 
graciously bring him to joy of heart and the attainment of 
victory. 

266. But whosoever shall break my memorial tablets and 
my prism, or shall deface them, or shall cast them into the 
water, or shall bum them in the fire, or shall cover them with 

earth, or shall throw them like into a pesthouse, where 

they cannot be seen, or shall blot out my name which is 
written (thereon) and shall inscribe his own name (in place 
thereof), or shall devise any other evil scheme, to do violence 



oi.uchicago.edu 


TIGLATH-PILESER I 91 

unto my memorial tablets: — may Anu and Adad, the great 
gods,, my lords, look upon him in anger, may they curse him 
with an evil curse; may they overthrow his kingdom; may 
they uproot the foundations of his royal throne; may they 
destroy his lordly seed; may they shatter his weapons; may 
they bring defeat upon his hosts and set him in bonds before 
his foes. May Adad destroy his land with (his) destructive 
thunderbolt, and hurl hunger, famine, want, and bloodshed 
upon his land; may he command that he shall not live one 
day (longer), and may he destroy his name and his seed from 
the land. 

Date {Col. VIII , ll. 89-90) 

267. The twenty-ninth day of the month of Simanu 
( Kusallu ), eponymy of Ina-ilia-allak, the Rab-bilul. 

n. ROCK INSCRIPTIONS 

268. Unfortunately no annalistic account of Tiglath-pileser’s 
activities subsequent to the fifth year of his reign has yet come to light. 
But that the five years of campaigning, so fully described in the prism 
inscription, were but the beginning of the great struggle waged by the 
Assyrian for the mastery of his world, is attested by numerous shorter 
texts as well as by the Synchronous History. At the close of a third 
campaign against the lands of Nairl, he carved his image and in- 
scription on the rocks at Sebeneh-Su, near the sources of the Tigris. 
The conquest of the Ahlam.6 Arameans, along the Euphrates, required 
at least twenty-eight crossings of that stream. Amurru (Syria) was 
subdued and the tribute from the coast cities, and cedar from the 
Lebanons, went into the palaces and temples of Assyria. And, finally, 
after one abortive effort, Karduniash was subjugated. 

269. The two rock inscriptions of Tiglath-pileser are given by 
Lehmann-Haupt in his Materialien zur alteren Geschichte Armeniens, 
Nos. 6 and 7. The earlier publications of these texts are there indi- 
cated (cf. also King, AKA, p. 127 n.). The first of the inscriptions was 
probably in commemoration of his first campaign against the Nairi- 
lands (year 3, see § 236), the second, as the inscription itself states, 
was executed after his third campaign. 



oi.uchicago.edu 


92 ANCIENT RECORDS OF ASSYRIA 

Gonjalu ( Melazgerd ) inscription 

270. 1. Tiglath-pileser, the mighty king, king of the uni- 
verse, king of Assyria, king of the four regions (of the world), 
conqueror of the lands of Nairi, from Tummi to Daiani, 
conqueror of Kirhi to the Great Sea. 

Sebeneh-Su inscription 

271. 2. With the help of Assur, Shamash (and) Adad, the 
great gods, my lords, I, Tiglath-pileser, king of Assyria, son 
of Assur-resh-ishi, king of Assyria, (grand) son of Mutakkil- 
Nusku, king of Assyria, — conqueror from the Great Sea of 
Amurru and the sea of Nairi, I have marched for the third 
time against Nairi. 

HI. REBUILDING OF THE ROYAL PALACE 
AT ASSUR 

272. 1. From some fragments of clay tablets in the British Muse- 
um and others found at Assur (Kalat Sherkat) by the German excava- 
tors, it is possible to reconstruct most of the introductory paragraphs 
of an inscription recording the rebuilding of the royal palace. The 
text of the first-mentioned tablets was published in HIR, Plate 5, 
Nos. 1-5, and again in AKA, pp. 109 f.; that of the latter in KAH, 
II, No. 7 3. 1 

273. Tiglath-pileser, the mighty king, [king of the uni- 
verse, who is without a rival], king of all the four regions (of 
the world), who consumes [all of his foes], the pious one, who 
adorns Ekur, favorite of Assur, strong and unsparing, who 
marches (hither and’ yon), trusting in Assur and Urta, [the 
great gods], his lords, and overthrows his foes. Exalted 
'prince 1 , whose hand at the command of Shamash, the hero, 
has conquered from Babylon of Akkad [to] the Upper Sea 
of Amurru, and the sea of the Nairi-land, in mighty combat, 
and has brought all under his sway. Mighty torch(?), at the 
onset of whose terrible arms the four regions (of the world) 
shook and the habitations (of earth) trembled. And the 

1 KAB, II, 63, furnishes some aid in the restoration of certain passages. 



oi.uchicago.edu 


TIGLATH-PILESER I 93 

wicked enemies of Assur he brought to defeat in battle. He 

was like the raging storm. Mighty despot 1 

Terrible lord 1 who all the princes of the (four) regions 

(of the world) in(?) battle like goes 

about and f overthrows(?) the insubmissive(?) 1 

274. [Son of Assur-resh]-ishi, king of the universe, king of 
Assyria; (grand)son of Mutakkil-Nusku, king of the uni- 
verse, king of [Assyria]. 

* 275. [At that time, the third time(?) against the lands] 
of Nairi I marched. The wide lands of Nairi from Tumme 

to Daiaeni 1 r I conquered 1 Himua, Taiteri 

and Kirhi I conquered]. [X] horses, broken to the yoke, I 
[received] as their tribute. 

276 'from 1 Mushki in the midst of 

'battle 1 r my hand 1 conquered. Their 'battling 1 

warriors I Scattered 1 over the barren plain at the r point of 
the lance. 1 

277 the 'Urumai, 1 the Abeshlai, [ — Hittite peo- 

ple who were not submissive — •], I carried off and Reckoned 
them as people of my land. 1 

278 Salua, the Lulume-land, in its 'entirety 1 , 

[Kumeni, Kutmuhi], and Alzi, I 'conquered 1 , [to their far- 
thest border]. 

(Rest of Obv. wanting.) 

(Only few signs of first four lines of Rev. left.) 

279. That [palace], from its foundation [to its top, I com- 
pletely rebuilt]. I made it more splendid than it was before. 

with copper I inclosed. Door-leaves of fir [I made, 

with bands of copper] I covered (bound) them and I 'hung 
(them) 1 in its gate (door). 

280 who with the aid of Assur, Anu, Enlil (B 61 ) 

. ... , [the great gods 1 , my allies, the lands of 

my hand [has conquered] [a 

1 These may have been variants on different fragments. 



oi.uchicago.edu 


94 ANCIENT RECORDS OF ASSYRIA 

live] iurhish which from the land of I Luma(?) 1 ........ 

of alabaster my royalty and my steles 

I inscribed in joy of heart “Palace of 

the King of the Four Regions,” I called its name. 

281. [In days to come, for] all time, when f that palace 1 

[shall become old, etc., ] . . . ( two lines almost com- 
pletely gone ) my memorial steles, .... let 

him offer sacrifices and [return them to their place 1 

Ishtar, lady 

282. KAH, No. 73, has the date: 

Month Hibur, which is the time of the month Kislimu, 
the eighteenth day, the eponymy of Taklak-ana-Assur. 

The fragment K 2805 was dated on the twenty-eighth day of some 
month. 

283. 2. The inscription on fragments of an eight-sided prism, 
published in KAH, II, No. 63, may also have commemorated the re- 
building of the palace. 

284. (Col. I) 1 shook and the habitations 

(of earth) trembled. And the wicked enemies of Assur he 
brought to defeat in battle, and he was like the raging storm. 

Terrible lord, whose frightful warfare 1 has all the 

princes of the four regions (of the world) 

283. (Col. II) and the land of the 

Lulume in its entirety, the lands of the Salua, Kumeni, 
Kutmuhi, and Alzi, to their farthest border, I conquered. 

286. At the command of Anu and Adad, the great gods, 

my lords, I marched to the Lebanon Mountains 

(Col. Ill) its (their?) plunder I carried off 

and brought (it) to my land. 

287. For the twenty-eighth time, in pursuit of the Ahlame 
Arameans, I crossed the Euphrates, — the second time in one 
year. From Tadmar of Amurru, Anat of Suhi, even as far as 

1 The opening lines were in part like those of the introduction of the preceding 

text. 



oi.uchicago.edu 


TIGLATH-PILESER I 95 

Rapiku of Karduniash (Babylonia) I defeated them 

Col. IV including their fortresses, I captured 

(them), multitudes of them I slew. Their booty which was 
countless, I carried off. 

288. I captured the palaces 1 of (the city of) Babylon, 
belonging to Marduk-nidin-ahi, king of Karduniash (Baby- 
lonia). With fire I burned (them). 

289. In the eponymy of Assur-nadin- (and) 

in the eponymy of Ninuaia to (against) 

290. (Col. V) I established. In a sec- 
ond time totally I surrounded. The palace (or 

temple) of ruined in 

from its foundation to its top I constructed. Limestone 
totally 

(Col. VI) king of the universe, king [of As- 
syria] 

IV. INSCRIPTIONS FROM THE BlT-LABUNI 

291. Two inscriptions from the bit-labuni tell of the defeat of 
Marduk-nidin-ahi, the Babylonian king, after a second battle (texts, 
KAH, II, Nos. 66 and 67). 

292. i. (No. 66) the land of Hatti 

Upon Hi-[Teshub, king] of great Hatti, I re- 
ceived. The city of Enzata of the land of I 

plundered, to my land I brought [For the 

twenty-eighth time] I crossed the Euphrates, — the second 
time in one year. [From Tadmar of Amurru,] Anat of Suhi, 
even as far as Rapiku [of Karduniash] I defeated them, their 
plunder (and) goods [I carried off.] 

293. Against Karduniash I marched. From the other side 
of the [Lower Zab,] the city of Arman, the plain of Salum, as 
far as Lubdi, I conquered. I crossed [the Radana.] The cities 

1 Olmstead, History of Assyria, p. 66, regards this as a place-name, Ekallate, 
“The Palaces,” evidently identifying it with the dty of this name of Sargon’s day. 



oi.uchicago.edu 


96 ANCIENT RECORDS OF ASSYRIA 

at the foot of Mount Kamulla (and) Mount Kashtilla I cap- 
tured. Their property I brought out, to my city Assur I car- 
ried it. 

294. In that (same) [year] I marched against Suhi. The 
city Sapirata, which [is on an island in the Euphrates,] as well 
as the city of Hindani, all the cities of Suhi, I 'captured 1 , their 

spoil I carried off; their many gods and I carried 

off to my city Assur. 

295. At the command of [Assur and Urta] against Kar- 
duniash (Babylonia) I marched. The city of r Dur-Kurigal- 
zu 1 , Sippar of Shamash, Sippar of Annunitum, [Babylon and 
Opis,] which is on the other (far) side of the Tigris, cities 
together with their fortresses I captured; multi- 
tudes of r them I slew,] countless booty of theirs [I carried off. 
The palaces] of Babylon, belonging to Marduk-nadin-ahi , 
[king of Karduniash], I captured. With fire I burned them. 

296. In the eponymy of Assur-nadin- and in the 

eponymy of Ninuaia, the second time I drew up the line of 
[chariots against Marduk-nMin-ahi,] king of Karduniash, 
and I smote him. 

297. The bitrlabuni , which Tukulti-Urta, my ancestor, 
priest of Assur, [had built,] and the wall, together with its 
gittdti, which [had been consumed by the flames(?) 1 , the old 

which are before the bit-labuni, which Assur- 

nadin-ahi, a prince who went before me, had made, — the 
court of the bit~[labtmi] I laid; its foundation with limestone 
like the structure of the mountains, I 'strengthened 1 . I 


made it long; si feet, 1 1 made it wide; 6 each 

in Its cracks I smoothed over, with cedar 

and -logs, (for) which, at the command of Assur and 


Anu, the great gods, my lords, I went [to the Lebanon Moun- 
tains] (where) I cut down, and (whence) I brought these 

1 Or, perhaps, paces. Neither the foot, nor the pace, are used in the Assyrian 
mensuration tables. 



oi.uchicago.edu 


TIGLATH-PILESER I 97 

splendid beams of the temple of , where the 


great gods, my lords, continually abide. With the rest of 

these r cedars and ,] from its foundation to its roof I 

constructed it; [with ] in its entirety I surrounded 

it. The bit-labuni, [from its foundation] to its top, I construct- 
ed it. With burnt brick I surrounded it. That 

palace with I made glorious, I beautified, 

298. 2. (No. 67) I (re)built the 

bit-labuni [Its cracks] I smoothed over. 

With boxwood [and ] which I cut in Mount Lebanon, 

and from its foundation to its top I constructed 

it its breaches (cracks) with tarpi’- wood I re- 
stored its with alabaster totally 

I beautified. Its walls and pegs for gar- 
ments, for its decoration in that terrace for 

[a live bur Irish] which from the land of Luma(?) 

A nahiru which (they call) a horse of the sea, 


[they sent] which Urta and Nergal 

.... the god of Amurru 


V. REBUILDING OF THE ANU-ADAD TEMPLE 

299. From a large number of fragments of clay tablets it was 
possible to reconstruct the opening paragraphs of inscriptions that 
may have commemorated the rebuilding of the Anu-Adad temple. 
The text is published in KAH, H, Nos. 68, 71, and 71 a. 

300. 1. (No. 68) Tiglath-pileser, the mighty king, king of 
the universe, king of Assyria, king of all the four regions (of 
the world), mighty hero, who marched hither and yon under 
the protection of Assur and Urta, the great gods, his lords, 
and overthrew his foes; son of Assur-resh-ishi, king of the 
universe, king of Assyria; (grand)son of Mutakkil-Nusku, 
king of the universe, king of Assyria. 

301 . At the command of Assur, my lord, from the other 



oi.uchicago.edu 


98 ANCIENT RECORDS OF ASSYRIA 

side of the Lower Zab to the Upper Sea of the setting sun, 
my hand conquered. The third time I went against the Nairi- 
lands; the widespread Nairi-lands from Tumme to Daiaeni, 
the land of Himua [even as far as] Paiteru, and Kirhi, I 
conquered. 30 kings of the Nairi-lands I brought in submis- 
sion at my feet; I took hostages from them. Horses, broken to 
the yoke, I received as their gifts. Tribute and toll I imposed 
upon them. 

302. To Mount Lebanon I went. Logs of cedar for the 
temple of Anu and Adad, the great gods, my lords, I cut and 
brought away. Against Amurru I returned. Amurru in its 
entirety I conquered. The tribute of Gubal (Gebail), Sidon 
and Arvad I received. I crossed over in ships of Arvad, from 
Arvad, which is on the seashore, to Samuri 1 of the land of 
Amurru, a journey of 3 “double-hours" (beru), by land. I 
killed a nahiru, which they call a “sea-horse,” in the midst 
of the sea. 

303. And on my return T conquered 1 [Amurru] in its 
entirety. Tribute [and toll I imposed]. 

304. 2. (No. 71) [Tiglath-pileser, etc., 

....], son of Assur-resh-ishi, king of the universe, king of 
Assyria, (grand)son of Mutakkil-Nusku, king of the universe, 
king of Assyria. 

305. The t hi rd time I went against the Nairi-lands. The 
Nairi-lands from Tumme to Daiaeni, Himua, Paiteri and 
Kirhi I conquered. Horses, broken to the yoke, I received as 
their tribute. 

306. At the command of Anu and Adad, the great gods, 
my lords, I went (and) cut logs of cedar for the temple of 
Anu and Adad, the great gods, my lords, and I brought (them 
to Assyria). Against Amurru I returned. Amurru in its 
totality I conquered. I received the tribute of Arvad. The 
(tribute) of the seacoast I received, and on my return 1 

1 The Sumur of the Amama Letters aad the Egyptian records. 



oi.uchicago.edu 


TIGLATH-PILESER I 99 

brought the land of Hatti in its entirety under my sway. I 
imposed tribute and (a levy of) logs of cedar upon Ili-Teshub, 
king of great Hatti. 

307. Against the city of Milide of great Hatti I proceeded. 

I received the tribute of 

308. For the twenty-eighth time I crossed the Euphrates, 
in pursuit of (lit., back of) the Ahlame Arameans, — the 
second time in one year. From Tadmar of Amurru, Anat of 
Suhi, even to Rapiku of Karduniash, I defeated them. Their 
booty and their goods I carried away to my city Assur. 

309. I marched against Karduniash. Dur-Kurigalzu, Sip- 
par of Shamash, Sippar of Anunitum, Babylon, and Opis, 
which is on that (the far, east) side of the Tigris, together 
with their fortresses, I captured. I killed multitudes of 
them. Their booty, without number, I carried off. I cap- 
tured the palaces of Babylon, belonging to Marduk-nadin- 
ahi, king of Karduniash, with fire I burned (them). The pos- 
sessions of his palaces I carried off. The second time I drew 
up the line of battle chariots against Marduk-nadin-ahi, 
king of Karduniash, and I smote him. 

310. I marched against Suhi. Sapirata which is (on an 
island) in the Euphrates, as well as Hindani, all the cities of 

Suhi, I captured. Their orchards I cut down, their 

I captured. Their booty I carried off. Their many gods and 
their goods I brought to my city Assur. 

311. 3. The following lines (KAH, II, No. 71a) were inserted in 
some duplicates after the second paragraph of the preceding text: 

22,000 warriors of their widespreading lands 1 my hand 
captured in the midst of battle. The bodies of their warriors 

...... which at the point of my spear . I 

The Urumai (and) Abeshlai, peo- 
ple of Hatti, who were not submissive, I seized, to the 
people of my land I counted them out. 



oi.uchicago.edu 


100 ANCIENT RECORDS OF ASSYRIA 

313. I conquered the land of the Lulum6 in its entirety, 
Salua, Kumeni, Kutmuhi and Alzi to their farthest border. 

313. 4. Paving bricks from th,e temple of Anu and Adad had the 
following inscription (text, KAH, II, No. 65) : 

Tiglath-pileser, priest of Assur; son of Assur-resh-ishi, 
priest of Assur: the temple of Anu and Adad, his lords, he 
has (re)built and strengthened. 

314. 5. A brick inscription from Kalat Sherkat (British Museum, 
No. 90,252) was published in IR, Plate 6, No. 5, and again in AKA, 
p. 127. 

Tiglath-pileser, priest of Assur, son of Assur-resh-ishi, 
priest of Assur, has built the temple of Adad, his lord, and 
has strengthened it. 

VI. STELE ERECTED AT ASSUR 

315. Tiglath-pileser’s memorial stele at Assur bore the simple in- 
scription (Andrae, Stelenreihen, pp. 21 f.): 

Stele (image) of 'Tiglath’-pileser, [son of] f Assur-resh]-ishi. 

Vn. VASE INSCRIPTION OF PIRHU-LISHIR, SERVANT 
OF TIGLATH-PILESER 

316. The text of an inscription on a dedicatory vase (from Assur) 
is published in KAB, II, No. 64. 

From the office (lit., house of seals) of the accounts of the 
brewers, belonging to the temple of Assur, which is under the 
hand of Pirhu-lishir, the chief of the fixed dues of the Assur 
temple, servant of Tiglath-pileser, the mighty king, king of 
the universe, king of Assyria. 

VIII. RESTORATION OF THE TEMPLE OF 
ISHTAR AT NINEVEH 

317. The temple of Ishtar, at Nineveh, was restored by Tiglath- 
pileser in or after the tenth year of his reign. This we learn from some 
fragments of tablets in the British Museum (K 2804, 2806, 2807), pub- 
lished in AKA, pp. 116 ff. 



oi.uchicago.edu 


TIGLATH-PILESER I ioi 

318. 1. (K 2806, K 2804) the widespreading 

armies of the Mushki I brought down 

within the border of my land I brought (lit., turned) it 

I subjugated. 4,000 of the Urumai and Abeshlai, 

— Hittite people who were not submissive, [I carried off] and 
reckoned them [as people of my land]. The land of the 
Lulume, in its entirety I conquered. Twenty-five of their 

gods to the gods of my city Assur, and the goddesses 

of my land, I presented unto Adad, my lord, I 

gave (as a gift). 

319 The wide lands of Nairi, from Tumme to 

Daiaeni and the Upper Sea, I conquered. Thirty 

of their kings I brought in submission to my feet and I 
placed rings into their noses, like bulls, and I betook myself 
to my city of Assur. Tribute and tax I imposed upon them. 

320. [From Suhi] unto Carchemish, of the land of Hatti, 
I raided in one day. In pursuit of them I crossed the Eu- 
phrates in vessels [made of skins]. Six of their cities [which 
lay at the foot of the mountain of Beshri 1 1 captured. Their 
spoil, their goods and their possessions I carried away to my 
city Assur. 

321 [the land of Kumani 1 as far as Mount 

Mehri I conquered. The city of Hunusa I over- 

threw, to tells and ruins I firmed it and I scattered sipa- 
(stones) upon it the great royal city [I over- 
whelmed] like the deluge, to tells and ruins I turned it 

to my city Assur . who trusted in boldness 

and strength and siege engines I captured it. 2,000 

of their captives, them. 20,000 of the warriors of 

Kumani into the border of my land, above 

and below (i.e., north and south) I turned. 

(At the end of K 2804 stands the following:) 

322 I have marched 



oi.uchicago.edu 


io2 ANCIENT RECORDS OF ASSYRIA 


the Lower Zab as far as sea of the setting 

sun in the io years of my reign, hostages I took 

from them, and laid tribute upon them and 


caused them to dwell in habitations of peace 

.... the temple of Ishtar 

323. 2. (K 2807) Karduniash(?) to 

my city Assur I brought 

324 the city — irdi, cities of r Kumani(?)] 

they withheld; who tribute and gifts who 

from the earliest times had not known submission, into whose 
midst no king [among the kings my fathers] had come. 

(My) chariots and my armies I mustered 

the cities of Matkiu, fSudrun 1 Arruhundu, Saka, 

Inishti, S&kama — tun, Shuria, and 

Na the city of — hirdi, cities of 

the cities of Lila, Hirishtu, 14 cities in all, 

I captured their fspoil 1 , their goods [and their pos- 

sessions] I carried away to my [city Assur]. 

325. {Rev.) against the land of the Lulume I 

marched the cities of Matkia and Andaria 

the land of 'Adaush 1 which is this side of the Lower 

Zab, I captured the wide land of the Lulume and 

Adaush I brought in submission to my feet ...... 

tribute and tax I imposed upon them. 

326. [At that time the temple of Ishtar], my lady, which 

Shamshi-Adad who lived before me, had restored, 

it fell into ruins, and Assur-uballit [restored it]. 

Again it fell into ruins and Shalmaneser [restored it] 

it fell into ruins and its terrace Ishtar, my lady, 

anew I made it splendid and added there- 
to^). 

{Rest of Rev . gone.) 



oi.uchicago.edu 


TIGLATH-PILESER I 


103 


IX. FRAGMENTS OF TEXTS 

327. The following fragmentary texts cannot be dated or as- 
signed to any particular dedicatory inscription. Some may not even 
be Tiglath-pileser inscriptions ( KAH , II, No. 69; ibid,., No. 74; ibid., 
No. 75; ibid., No. 72; ibid., No. 70; ibid., No. 78). 

328. 1. (No. 64) the land of Amurru in [its] en- 

tirety [I conquered]. [Gebail 1 (Byblos), Sidon [and Arvad sent 

tribute] I caught a great pagutu on my 

return Tribute, taxes and logs of cedar 

on the Hittite-land I imposed. 

329. Against I went. The taxes which I . . . . 

.... of the land of Ishua and Suh— I carried 

off and brought to my land. 

330. [For the twenty-eighth time] I crossed the Eu- 
phrates, — the second time in one year. [From Tadmar of 
Amurru], Anat of Suhi, [as far as Rapiku] of Karduniash, I 

accomplished their defeat to my city 

Assur, I brought. 

331 from the other side of the Lower Zab 

Lubdi, I conquered. The Radana [I crossed]. 

The cities at the feet of Mount Kamulla and of Mount Kash- 
tilla I captured. Their property I carried off and brought it 
to my city Assur. 

332. [The same year] I marched [against Suhi]. The city 

of Sapirata 

333. 2. (No. 74) the royal throne 

... of Urta chariots 

chariots and soldiers heaven; smiting with 

the thunderbolt before me, did not come 

their difficult ways with bronze pick- 

axes, I cut, to their [remote] districts 

. . . . inUruadri Bargun,Mel 



oi.uchicago.edu 


104 ANCIENT RECORDS OF ASSYRIA 


their numerous gifts like a storm over them 

I seized. In against 

.... a prince 

334. 3. (No. 75) which [At thebe- 

ginning] of my reign mighty forces 

.... strong hero, whom Assur difficult roads(?) 

knees, they did (could) not go 

they went; [barren] regions had not gone 

months with bronze pick axes, [I cut] 

into the remote regions I penetrated. 

The cities Kukiaba, 'Adarra 1 Ishtaiaun. Ikki- 

Tarraba, Zurzura Ishtam- 


nia, Ara- 


Hirishtu, 

. . Hibbu, Ha- 

-zikunu 

• • 

335. 4. (No. 72) . . 


them. In 

. . . . they slew. In ... . 


against (Pover) them of the land of Adaush 

the governor of that (?) city 

my (?).... Of the land of Adaush like (?) a 

city and to Adaush I(?) entered 


336. 5. (No. 70) Tiglath-pileser king of 

all the [four] regions (of the world) who under the 

protection of the king who like a storm (?) on- 
set the fire-god (Girru) 

337. 6. (No. 78) horses 

my of my priesthood (which) they 

commanded I killed, 1,600 

mighty .... I(?) seized. 



oi.uchicago.edu 


CHAPTER VIII 

THE SUCCESSORS OF TIGLATH-PILESER I 

I. URTA-APIL-EKUR II 

338. The broken text on the fragment of a vase may be assigned 
tentatively to Urta-apil-Ekur II, usurping successor to Tiglath- 
pileser on the Assyrian throne. Text published in KAE, II, No. 76. 

Urta-apil-Ekur, king of the universe 

priest of Enlil and Urta. 

II. ASSUR-BEL-KALA 

339. Probably after a long struggle, Assur-bel-kala, son of Tiglath- 
pileser, gained the throne. His inscription, written on the back of the 
torso of a female statue preserved in the British Museum, seems to have 
been intended for his city governors, as a reminder of their allegiance 
to him. The text was published in IR, Plate 6, No. 6, and again in 
AKA, pp. 152 ff. 

340. The palace of Assur-bel-[kala, king of the universe, 
the mighty king, king of Assyria], son ofTiglath-pileser,king of 
[the universe,] the mighty [king, king of Assyria], the son of 
Assur-resh-ishi, king of the universe, [the mighty king, king 
of] Assyria. 

These statues 1 .... among the rulers of cities(?) and the 

curses(?) thereon I have fashioned(?) Whosoever 

shall alter my inscription or my name, may the god r Hanish] 
(and) the gods of the land of Amurru smite him in open 
battle. 

341. In Keilschrifttexte aus Assur religiosen Inhalts, HI, No. 126, 
Ebeling published two fragments of what he believed to be a religious 
text. But Schroeder ( OLZ , XX [1917], 305) has shown that the second 
fragment is part of a historical inscription of Assur-bel-kala. 3 

1 The word seems to mean “bust.” 

3 For a stele which may have been that of Assur-b£l-kala, see Andrae, Stelen- 
reihen, pp, 35 f. 



oi.uchicago.edu 


io6 ANCIENT RECORDS OF ASSYRIA 

Assur-bel-kala the king without a rival 

viceroy, lord of lands whom As- 

sur, Enlil the rule of the land of Assyria .... 

. . . . the lands r who shatters 1 .... 

III. SHAM SHI- AD AD IV 

342. Another son of Tiglath-pileser named Shamshi-Adad (IV) 
has left us some building inscriptions. Their text, from bowl fragments 
in the British Museum, was published in IIIR, Plate 3, No. 9, and 
again in AKA, pp. 150 ff. A second broken text is published in KAH, 
II, No. 79. 

343. 1. Shamshi-Adad, [the mighty king, king of the uni- 

verse, king of] Assyria, the son of Tiglath-[pileser, the mighty 
king, king of the universe, king of] Assyria, the son of Assur- 
resh-ishi, [the mighty king, king of the universe, king of] 
Assyria. When the bU-mmeru .... which a prince, who 
went before me, [had built, had fallen to decay, I repaired it], 
r A memorial stele 1 for future days I inscribed and in ... . 
[have I set up] the land of Assyria. 

344. 2. To Assur, his lord Shamshi-Adad, 

prefect of Enlil] son of Tiglath-pileser 

son of Assur-resh-ishi for his life, the welfare 

of his city, has presented. In whether to the 

house of god or to the house of or to the house 

of they take him (?) to the place 

which 

IV. ERlBA-ADAD II. 

344A. From the reign of Eriba-Adad n, ca. 1050 B.c., hardly 
from that of Eriba-Adad I (cf. §§ 53 f.) comes the text K 2693, pub- 
lished by Winckler, Altorientalische Forschungen, III, 248. It com- 
memorated the restoration of Eharsagkurkurra. 


344B. Eriba-Adad, the great king, , king of the 

four regions (of the world), illustrious , led by the 


hand of Urta(?), favored by Enlil (Bel), mighty hero, 

the faithless, shattering , mighty torch(?) which 

the proud regions 



oi.uchicago.edu 


THE SUCCESSORS OF TIGLATH-PILESER I 107 

mountains and haughty enemies of the storm, 

like a hurricane the insubmissive, the 

god Ea(?) (Rev.) conqueror of 

countless (?) the king, its struc- 
ture Eharsagkurkurra 

V. ASSUR-NASIR-PAL I AND SHALMANESER H 

345. Brick inscriptions of Assur-n&sir-pal I and his son Shalmane- 
ser II are published in KAH, II, Nos. 80 and 81. The stele inscription 
of Shalmaneser is published in Andrae, Stelenreihen, pp. 23 f . 

x. Palace of Assur-nasir-pal, king of the universe, king of 
Assyria, son of Shamshi-Adad, king of Assyria. 

346. 2. Palace of Shalmaneser, prefect of Enlil (Bel), 
priest of Assur, son of Assur-nasir-pal, prefect of Enlil (Bel), 
priest of Assur. 

347. 3. Stele of Shalmaneser, the great king, king of the 
universe, king of Assyria; son of Assur-nasir-pal, king of 
Assyria; (grand) son of Shamshi-Adad, king of Assyria. 

VI. ASSUR-RfiSH-ISHI H 

348. From Assur we have the stele inscription of Assur-resh-ishi, 
son of Assur-rabi (Andrae, Stelenreihen, p. 22). 

Stele of Assur-resh-ishi, king of Assyria, son of Assur-rabi, 
king of Assyria. 

VH. ASSUR-D AN II 

349. From Assur-d&n II we have a brick inscription from the 
palace at Assur {KAH, II, No. 82), a zigatw-inscription commemorat- 
ing the restoration of the Metal-Workers’ Gate (Andrae, Fesl., pp. 
166 f., Tafel XCV), and a dedicatory inscription to Assur {KAH, I, 
No. 20). 

350. x. Palace of Assur-dan, the mighty king, king of the 
universe, king of Assyria; son of Tiglath-pileser (II), the 
mighty king, king of the universe, king of Assyria, (grand) son 
Assur-resh-ishi, the mighty king, king of the universe, king of 
of Assyria; (great-grand) son of Assur-rabi, the mighty king, 
the king of the universe, king of Assyria. 



oi.uchicago.edu 


108 ANCIENT RECORDS OF ASSYRIA 

351. 2. Assur-d£n, the mighty king, king of the universe, 
king of Assyria, son of Tiglath-pileser (II), the mighty king, 
king of the universe, king of Assyria, (grand)son of Assur- 
resh-ishi, the mighty king, king of the universe, king of 
Assyria, (great-grand)son of Assur-rabi, the mighty king, 
king of the universe, king of Assyria. 

352. At that time that Gurgurri Gate (Metal-Workers’ 
Gate) which aforetime Tiglath-pileser (I), priest of Assur, son 
of Assur-resh-ishi, priest of Assur, (grand)son of Mutakkil- 
Nusku, the priest, the prince, who lived before my (time), 
had built, — that gate had fallen to ruins. Its ruins I cleared 
away. I cleansed its site, I went down to its foundation. 
From its foundation (walls) to its top I rebuilt, I completed 
it. I made it more splendid than it was before. 

At that time I (also) made kubartu and sakku (vessels) 
and put them on the top of the gate of my city. 

353. In the days to come, for all time, when that Gur- 
gurri Gate shall become old and fall to decay, may (some) 
future prince restore its ruins, may he return my inscribed 
name to its place. (Then) Assur, Adad, Sin and Shamash, (as 
well as) Ishtar, the great gods, will hear his prayers. 

Month of Tashritu, first day, eponymy of tArrutu 1 , son 
of f Nazimimi(?) 1 . 

354. 3. To Assur, father of the great gods, his lord, Assur- 

d&n, viceroy of Enlil (Bel), priest of Assur, son of Tiglath- 
pileser (II), viceroy of Enlil (Bel), priest of Assur, (grand)son 
of Assur-resh-ishi, viceroy of Enlil (B&l), priest of Assur, 
(great-grand)son of Assur-rabi, viceroy of Enlil (B 61 ), priest 
of Assur; days 



oi.uchicago.edu 


CHAPTER IX 
adad-nirAri II 

I. THE ANNALS 

355. Of the greatest importance to the historian was the re- 
covery by the German excavator at Assur of the annals of Adad- 
niritri II (9x1-891 b.c.). These annals form the long introduction to a 
short text commemorating the rebuilding of the temple of Gula, found- 
ed by Tukulti-Urta I, Adad-nirari’s “ancestor.” The text is published 
in KAE, II, No. 84. 

356 Shamash, judge of heaven and earth, 

director of all (things); Adad, leader of the gods, lord of 
oracles (laws) ; Urta, ruler of the Igigi and Annunaki; Nergal, 
the perfect (in strength), king of battle; Nusku, who bears a 
shining staff, the god who renders (divine) decisions; Ninlil, 
wife of Enlil (Bel), mother of the great gods; Ishtar, first in 
heaven and earth, who fills full the measure of bravery; the 
great gods, who carry out decrees, who decide fate, — Adad- 

nirari, the exalted prince, they have duly created; 

[my lowly birth(P) 1 to a lordly birth they have changed; 
the state of my members they have brought to perfection, so 
that my lordly body “heaped up wisdom.” Afterward the 
great gods uttered their decree and put into my hand a 
scepter, (called) “Ruler of Peoples” ; they carried the splendor 
of [my] kingship far beyond that of the (other) kings who 
wear the crown; they crowned (me) with surpassing renown; 
they made my name exceeding great, above that of all 
princes. Adad-nirari, king of Assyria, they called me. 
Mighty king, king of Assyria, king of the four regions (of the 
world), the Sun of all peoples, am I. 

357. Son of Assur-dan, prefect of Enlil (Bel), priest of 

IO9 



oi.uchicago.edu 


no ANCIENT RECORDS OF ASSYRIA 

Assur, who slew all his enemies, and (grand) son of Tiglath- 
pileser, king [of Assyria]; illustrious offspring of Assur- 
resh-ishi, the warrior king, who trampled down the wicked. 

358. In these days, when at the command of the great 
gods, my lordly sovereignty (lit., kingship and lordship) has 
manifested itself, going forth to plunder the goods of the 
lands, I am royal, I am lordly, I am mighty, I am honored, I 
am exalted, I am glorified, I am powerful, I am all powerful, 

I am brilliant, I am lion-brave, I am manly, I am supreme, I 
am noble (v., I am violent). 

359. Adad-nirari, the mighty king, the king of Assyria, 

king of the four regions (of the world), who slays his enemies, 
am I. The king, powerful in battle, who overthrows cities, 
who bums the mountains of the lands, am I. Strong hero, 
who consumes his enemies(?), who bums up the wicked and 
the evil, am I. Like fire I bum, like the storm I cast down, 
who has no conqueror (none who can sub- 
due him). Like the heavy staff of a spear, like a sharp(?) 
dagger, I slay the wicked. Like the onset of a storm, I press 
on(?). Like an evil downpour, I rage; like off- 

spring^), I tear up. Like a net, I entangle, like a bird snare, I 
imprison. At the mention of my mighty name, the princes of 
the four regions (of the world) trembled like a “storm-cord.” _ 

At my undertaking a march, their foundation r was shaken(P) 1 tJ )c U«i 
like ktifrBtod-meti. kt$kl#e .-/***•««£ ' set.tlhu 1 2 u>i» 1 nz 

360. Mighty hero, who marched with the help of Assur, 
his lord, from the other side of the Lower Zab, (by) the bor- 
ders of the Lulume-land, of Kirhi, and of Zamua, as far as the 
passes of the land of Namri, and brought in submission to his 
feet the widespread Kumane, as far as the lands of Mehri, 

Salua and Uradri (Armenia); who brought under his sway 
Kutmuhi in its entirety and added (lit., turned) it to the 
border of his land. Conqueror of Karduniash (Babylonia) in 
its entirety, who established the overthrow of Shamash- 



oi.uchicago.edu 


ADAD-NIRARI n III 

mudammik, king of Karduniash, from Ialman to the river of 
Dfir-ilani; — (the land) from Lahiru to the plain of Salum was 
added to the territory of Assyria. The land of Der I con- 
quered in its entirety. Arrapha, Lubda, strongholds of Kar- 
duniash, I restored to the territory of Assyria. 

361 . And (I am he) who, for the fourth time, went against 
the Nairi-lands and conquered with his hand Kirhi, which 
lies inside (and) the cities of Nahu and Ashnahu(?) ; and who 
crossed over mighty mountains and conquered the cities of 
the land of Nadbi and I overturned the land of Alzi in its 
entirety so that it became like a ruin left by a flood. Their 
hostages I took, tribute and tax I imposed upon them. 

362. The defeat of the desert folk, the Ahlam6 Arameans, 
was accomplished; the tribute of Suhi was received. (I am 
he) who returned the cities of Hit, (Idu, and) Zakku, strong- 
holds of Assyria, to the territory of his land. The cities of 
Arinu, Turhu, Zaduri, the confederacy(P) of Shupre, were 
tom from Assyria. The old city of Apku, which the kings 
who went before me had built, had fallen to decay and was 
turned to a mound of ruins. That city I rebuilt. From its 
foundation to its top I repaired and finished it. I made it 
beautiful, I made it splendid, I made it greater than it had 
been before. My royal palace, a surpassing (structure), I 
built therein. 

363. In the eponymy of Dfir-mati-Assur, I marched 
against the wide land of Hanigalbat. Nur-Adad, the Teman- 
ite, mustered his hosts. By (in) the city of Pa’zi, which is at 
the foot of Mount Kashiari, we drew up the battle line; we 
battled with one another. From Pa’zi to Nasibina, I accom- 
plished their defeat. Multitudes of his chariots I carried off. 

364. In the eponymy of Ekaia, I marched against Hani- 
galbat the second time. By (in) Nasibina I fought with him. 
With the blood of his warriors I dyed the plain. I entered 
the city of Iaridi. The crops of its land I reaped. I counted 



oi.uchicago.edu 


ii2 ANCIENT RECORDS OF ASSYRIA 

the city of Saraku as my own. Grain and straw I heaped up 
therein. 

365. In the eponymy of Ninuaia, I marched against 
Hanigalbat the third time. I took the city of Huzirina. (Its) 
wall I leveled flat (with the ground). The cities at the foot of 
Mount Kashiari, which Mamli, the Temanite, had taken, 
seized my feet; his palaces I counted as my own. At that 
time I received a great pagutu and a small pagutu, products 
of the land of Tur-adini 1 which is situated on the bank of the 
Euphrates. 

366. In the eponymy of Likberu, I marched against Hani- 
galbat for the fourth time. Then Mukuru, the Temanite, be- 
came afraid of the curse of the great gods, and forced me 
into battle and combat. He put his trust in his fortified city, 
his mighty bow, his widespreading hosts, and the Arime (the 
Arameans), and broke (the treaty) with me. I mustered my 
chariots and armies. Against Gidara, which the Arameans 
call Ratammatu, and which since (the days of) Tiglath- 
pileser, son of Assur-resh-ishi, king of Assyria, a prince who 
went before me, the Arameans had held by force, I marched. 
In the wisdom of my heart, such as (lit., which) did not exist 
among the kings, my fathers, I overthrew the cities round 
about it. In order to level that city of his to the ground, I dug 
a ditch (around) it. Before my terrible arms, the violent 
and mighty onsets of my attack, they became afraid and 
with a powerful (or brave) assault I entered into Ratammatu 
against that one. I brought him down out of his palace. His 
possessions, valuable mountain stone (crystal), his chariots, 
horses, his wives, his sons, his daughters, an enormous booty, 
he collected in front of me. On him and his brothers, — with 
bonds of copper I had them bound, to my city Assur I 
brought (them). The might and power of Assur, my lord, I 
established over Hanigalbat. 

1 Perhaps M&r-Adini. 



oi.uchicago.edu 


ADAD-NIRARI II 1 13 

367. In the eponymy of Adad-ah-iddina, governor of 
Assur, I marched against Hanigalbat for the fifth time. The 
tribute of the lands I received. 

368. In the eponymy of Adad-dan, with the fury of my 
mighty weapons I proceeded against Hanigalbat the sixth 
time. Nur-Adad, the Temanite, I shut up in Nasibina. Seven 
cities round about it I overthrew. Assur-dini-amur, the tar- 
tan, I caused to remain there (lit., dwell therein). A moat 
such as had never existed before, I cut around it, through the 
solid rock (lit., mighty mountain). I made it 9 cubits wide. 
Below, I made its bottom reach the (nether) waters. The 
(city) wall, with the help of my warriors, I leveled (into) that 
ditch as a flame (would level it). They cried out over it, — a 
mighty roar as of a fierce, leveling storm. Fire [broke out] in it. 

grain, I watched it. At the command of Assur, the 

great god, my lord, out of that city his . . . . , his 

gold, his possessions, precious mountain-stone, his gods, his 
chariots and teams of horses .... for my yoke(?), the 
staff he used in battle, golden chairs, dishes of shining gold 

inlaid , costly inlaid weapons, a golden tent, 

befitting his royalty, whose weight I could not 

lift (lit., grasp), and the wealth of his spacious palace, I car- 
ried off. 

369. (Rev.) king of r all peoples] 

on his royal throne took his seat. In the midst of 

pure sacrifices he apportioned (divided) cattle he 

, (sesame) wine,— choice wine, he furnished (caused 

to flow) ; wines, food, sweetmeats for my country, he supplied, 
his sacrifices he offered, the effulgence of his surpassing glory 
consumed all of them. The lands of the kings were distressed. 
The mountains trembled. The king solemnly(?) spoke to his 
nobles : “The hero of Assur, — the glory of his might is surpas- 
sing; his work is that of Dagan; (he is) a king making great 
his glory.” Nur-Adad, together with his widespreading 



oi.uchicago.edu 


i H ANCIENT RECORDS OF ASSYRIA 

armies, as booty I brought before me. Cities from those of the 
people of Assyria I gave them. His number I counted. 

370. In the same eponymy, in my campaign in which I 
brought before me Nur-Adad, the Temanite, together with 
his widespreading armies, as booty and carried him to my 
land, and caused him to dwell (?) in Nineveh, chariots (and) 
troops I mobilized; (over) difficult roads, steep mountains, 
which were not suited for the going of my chariots and armies, 
to which no one among the kings my fathers, had drawn near, 
into which no bird that flies under heaven ever penetrates, 
against the cities Simat, Sapanu, which since the reign of 
Tukulti-Urta, king of Assyria, son of Shalmaneser, king of 
Assyria, a prince who went before me, had withheld tribute 
and tax (due) to Assur my lord, I marched. Simat and 
Sapanu I besieged; with them I battled; multitudes of them 
I slew. Their spoil, — their property and their goods, then- 
cattle, their sheep, I brought out and carried away to my 
city Assur. The cities of the prefecture of Simat and Sapanu, 
I captured in their entirety. The rest of them who had fled 
before my mighty weapons, came down and seized my feet. 
I received gifts from them. Tribute and tax I made heavy 
and imposed upon them. 

371. In the month Simfinu, the fifteenth day, in the ep- 
onymy of Ina-ilia-alak, I advanced to the aid of the city of 
Kumme. I offered sacrifices before Adad of Kumme, my 
lord. The cities of Kirhi, the enemies of Kumme, I burned 
with fire. The crops of its land I gathered; tribute and tax I 
made heavy and imposed upon them. 

372. In the month of Nisdnu, in the eponymy of Adad(?)- 
ia, for the second time, I went to the aid of Kumme. Sadkuri, 
Iasabdu, Kunnu, Tapsia, cities of Kirhi which lie about 
Kumme, had withheld the horses (which were) to be hitched 
to my yoke; — those cities I captured, I burned with fire, I 
devastated, I destroyed. 



oi.uchicago.edu 


ADAD-NIRARI II II 5 

373. At the command of Assur, the great lord, my lord, 
and Ishtar, lady of battle and combat, who goes before my 
widespreading armies, in the month of Simdnu, in the same 
eponymy, for the fifth time I marched against Hanigalbat. 
The tribute of Hanigalbat, north and south, I received. The 
whole of the wide land of Hanigalbat I brought under my 
sway. To the territory of my land I turned it. I made them 
all subject to one rule. The Habur I crossed; against Guzanu 
which Abisalamu, son of Bahiani, held, I marched. The 
caverns(?) which are situated at the sources of the Habur I 
entered. Through the mighty power of Shamash, my pro- 
tecting lord, lover of my priesthood, I received from him large 
numbers of his chariots, horses broken to the yoke, silver, 
gold, his property and goods. Tribute I imposed upon him. 
In my march, I came (or, kept) to the bank of the Habur. In 
Arnabani I spent the night. From Amabani I departed, in 
Dabite I spent the night. From Dabite I departed, into Sha- 
dini I entered. Tribute and tax, a chariot of gold, I received. 
From Shadini I departed. In Kisiri I spent the night. From 
Kisiri 1 I departed, into Katni I entered. Amel-Adad, the 
Katnite, I established as (my) vassal. The property of his 
palace, a chariot, horses, wagons, oxen, I received from him. 
Tribute I imposed upon him. From Katni I departed. In 
the land Ebfisi, lying over against the Habur, I spent the 
night. From Ebfisi I departed, into Dfir-aduk-ana-pani I 
entered. Dfir-aduk-ana-pani I counted as my own. From 
Dfir-aduk-ana-pani I departed, to Lak£, to the city Ashkiurih 
(which) Bar-Atara, son of Halube, held, I marched. Tribute 
and tax I received from him. To Sha-Harani I proceeded. 
Tribute and tax (I received). To Siuki, which is situated on 
the other bank of the Euphrates, which Iddin-Dadda, of 
Lak§, held, I marched. Tribute and tax, the property of his 
palace, oxen, and colts(?), tribute and tax of the whole of 

1 Written Sikiri, by mistake. 



oi.uchicago.edu 


n6 ANCIENT RECORDS OF ASSYRIA 

Lake, north and south, I received. The tax of the city of 
Hindani I received; to my city Assur I carried it. 

374. I built palaces throughout my land. Plows through- 
out my land I constructed. The grain piles I increased over 
those of former days and heaped them up. Horses broken to 

the yoke I increased and throughout my country, 

over those of former days. 

375. The gods Urta ( NIN-UR ) and Nergal ( IGI-DU ), 
who love my priesthood, gave to me the [beasts] of the 
field, and commanded me to follow the chase. 360 lions I 
slew from my hunting(?) chariot, by my strong attack, and 
on my swift feet, with the javelin(?). 240 wild oxen I slew. 
Seven mighty wild bulls, charging (lit., running), I caught 
alive. Six elephants I killed on the rush. Into pits I cast 
them. Four live elephants I captured. Five ashkippu I cap- 
tured. Lions, wild oxen, elephants, deer, wild goats, wild 
asses, gazelles, MAL-SHIR-birds, herds of (them), I gath- 
ered into cages(?). 

376. When the old (former) temple of Gula, my lady, 
which Tukulti-Urta, my ancestor, priest of Assur, had built 
aforetime, (when) that temple fell to ruins, I cleared away 
its ruins, I went down to its foundation platform. That 
temple I made much larger than it was before and I made it 
big. From its foundation to its top I completed it, and set 
up my memorial stele. Let (some) future prince restore its 
ruins; let him return my inscription to its place. (Then) 
Assur and Gula will hear his prayers. But the one who de- 
stroys my name and inscription, may Assur and Gula over- 
throw his rule, and destroy his name (and) his seed, from 
the land. 

377. The month Abu, the seventeenth day, in the epony- 
my of Ilu-napishta-nasir, eunuch of Adad-nirari, king of 
Assyria. 



oi.uchicago.edu 


ADAD-NIRARI II 117 

n. QUAY-WALL INSCRIPTION 

378. Adad-Nirari’s quay-wall inscription also contained a sum- 
mary of his early campaigns (text, KAH, II, No. 83 [Andrae, Fest., 
p. 187, and Tafel XCVI]). 

379. Adad-nirari, the great king, the mighty king, king 
of the universe, king of Assyria, king of all the four regions 
(of the world), favorite of Assur, exalted prince, who went 
forth under the tutelage of Assur and Urta, the great gods, 
his lords, and conquered all his foes; son of Assur-dan, king 
of the universe, king of Assyria; (grand) son of Tiglath- 
pileser, king of the universe, king of Assyria; (great grand)son 
of Assur-resh-ishi, king of the universe, king of Assyria. 

380. In the beginning of my kingship, in my first year of 
reign, when I solemnly took my seat upon the royal throne, 
at the command of Assur, the great lord, my lord, I mobilized 
my chariots (and) I marched against Kumane. The wide- 
spread Kumaneans I conquered. Iluia, king of Kumane, my 
hand seized in the midst of his palace. His brothers I cut 
down in heaps. Multitudes of them I slew. Their spoil, their 
property, their goods, their cattle, their sheep, I carried off 
to the city Assur. Their gods I placed before Assur, my lord, 
as fgifts. 1 The rest of their troops, who had fled before my 
weapons (and later) had returned, I caused them to inhabit 
a peaceful abode. 


381. (Rev.) the Tigris [I crossed] 

40 cities three of their cities I destroyed, multi- 


tudes of them I slew. Their gods, their spoil, their property, 
their goods, their cattle, their sheep I brought out and took 
away to my city Assur. 

382. In the month of Arahsamna, the fourth day, I 

marched against Kirhi Baza, Sarbalia (d., 

Sirbalia), Diduala, together with the cities on the bank of the 
Ruru River, (which is in the) land of Mehri, I captured. 
Their spoil and their possessions I brought out and carried to 



oi.uchicago.edu 


1 1 8 ANCIENT RECORDS OF ASSYRIA 

my city Assur ( v ., after “ possessions ,” their mehri- wood I cut 
down, I carried off). 

383. At that time the quay wall of the edge (lit., city 
threshold) 5 of the city which is below the temple of Assur, 
which Adad-nirari, priest of Assur, son of Arik-den-ilu, priest 
of Assur, a prince who lived before me, had built, had fallen 
to decay, had disappeared (been carried off). I restored its 
ruins, — I cleared its foundation platform; from its founda- 
tions to its top I rebuilt and completed it, I made it more 
beautiful than it was before. My memorial stele I inscribed 
and set up therein. Let (some) future prince restore its ruins, 
let him return my inscription to its place. (Then) Assur, the 
great lord, will hear his prayers (v. adds, whoever shall blot 
out my name and write his own name instead, may the gods 
destroy his land). 

384. The month Kislimu, the sixth day; eponymy of 
Sheim- Assur, governor of Kakzi; Gabbia-ana- Assur, governor 
of Assur, Adad-ah-iddina, the city prefect, the guardians of 
the quay wall. 

m. THE “BROKEN OBELISK” INSCRIPTION 

38s. The “Broken Obelisk” in the British Museum, said to have 
been found at Kuyunjik, has furnished material for speculation ever 
since its incription became known to scholars. The long introduction 
records the conquests and hunting exploits of some Assyrian king, in 
the third person, while in the building inscription at the end, the nar- 
rative is in the first person. For the most part scholars have thought 
of the introduction as an account of the military and hunting exploits 
of Tiglath-pileser I, while the first-person narrative was assigned to 
some successor of this king. But with the recovery of parts of early 
kings’ and eponym lists, as well as the annals of Adad-nirari II, it 
seems almost certain that the obelisk, in its final form, comes from this 
king’s reign. At the beginning of the building section we are told of a 
canal dug by Assur-d&n which was restored after thirty years, by the 
author of the inscription. Assur-dan H and his son Adad-nirari II 

1 Cf. Adad-nirari, I, §§ 84 ff., and Shalmaneser’s Black Obelisk, § 582. 



oi.uchicago.edu 


adad-nirari n 119 

would fit this chronological situation better than any other two As- 
syrian kings. Further on in the section we hear of the rebuilding of 
the city of Apku. Adad-nirctri II in his annals (§ 362) gives a detailed 
account of his restoration of this city. 

386. So far the writer is in perfect agreement with Julius Lewy 
(cf. Orientalistische Literatur Zeitung, XXVI [1923], 197 f.). But 
whether Lewy is right in making the narrative in the third person an 
account of the reign of Tukulti-Urta I is not so certain. It is true that 
he named his son and successor after the great king who lived some 
three centuries before his own time. But, until some new eponym 
lists are found, which will contain the ltw«-names found in the “Broken 
Obelisk,” any suggested solution of our problem must be received with 
caution. 

387. The writer is inclined to believe that the monument was in- 
scribed with the annals and hunting exploits of Tiglath-pileser I, that 
it was, however, never finished — blank spaces are left where the num- 
bers of the slain beasts were to stand 1 — and that Adad-nirari II “ac- 
quired merit” by setting it up, after adding his own short inscription. 

The text was published in IIIR, Plate 4, No. x, and IR, Plate 28; 
again in AKA, pp. 128 f. 

388. {Col. /).... the great gods, a .... Who .... 

with the help of . . . the peoples of , 3 king of Akkad. 

. . A {Col. II). One thousand men of the land of ... . 4,000 
of them he carried away as prisoners and brought them down 

to the land of Assyria unto the land of ... . the 

land of ... . and . . . the month Kislimu .... in the 
land 

389. In that year, and in the month Ddzti, the city of 
.... which is in the land of Mushki(?) .... In the month 
Simanu, in the eponymy of Assur- .... the temple of Anu 


and Adad to unto the city of Assur .... In that 

1 Cf. § 392. 1 Ll. 3-xi almost completely defaced. 


’ The traces of the name that stood here suggest a restoration to Marduk- 
nkdin-ah. 4 , who was a contemporary of Tiglath-pileser I (see King, AKA, p. 129, 
n. 2, and §§ 291 fi. above). If the traces of the name as given by King are correct, 
then Lewy’s argument falls to the ground. 

« Lower part of the column is wanting. 



oi.uchicago.edu 


120 ANCIENT RECORDS OF ASSYRIA 

year, and in the month Kislimu, .... from above the river 
Habur, the land Harki(?), as far as the city of Carchemish, 

which is in Hatte, he raided in boats made of skins 

[he crossed the Euphrates]. ..... (Col. Ill) In that year 
and in the same month, during the expedition against the 
land of Arime, in the city of Shasiri (or, a city of the desert), 
which is in the province of the city of .... he fought (a 
battle). In that year and in the month Ddzu, during an ex- 
pedition against the land of Arime, in the city of .... which 
is in the land of ... he fought a battle. 

390. In the month . . . . , in the eponymy of Assur-ra’im- 
nisheshu, the city of Tur ta, in the land of Musri, he cap- 

tured. In that year and in the month Shabdtu, the chariots 
and .... from the city of Assur [he took,] and the city of, 
— indishula and the city of — sande, cities which are in the 
province of Dtir-Kurigalzu, he captured. Kadashman-buri- 
ash, the son of Ki — , the governor of their land, was seized. 
In that year, and in the month Aim, during an expedition 
against the land of Arime, (in) the city of Pausa, which lies 
at the foot of Mount Kasiari(?), he fought (a battle). In that 
year, and in the same month, during an expedition against 
the land of Arime, at the entrance (lit., head) of the city of 
Nabula . . . , he fought (a battle). In that year and in the 
month of Simdnu, the soldiers of the land of Musri, he carried 
off. In the same year, and in the same month, during an ex- 
pedition against the land of Arime, in the city of — tibua(?), 
which is on the Tigris, he fought a battle. In that year, and 
in the month Abu, during an expedition against the land of 
Arime, in the cities of Lishur-sala-Assur, which are in the 
province of the city of Shinamu, he fought a battle. In that 
year and in the same month (the inhabitants of) the city of 
Shft — ra, which is in the land of Hanigalbat, he carried off. 
The city of Hulza, which is in the midst of the Mount Kashi- 
ari, and the city of Erisha, which the (people) of Kir hi fheld 1 , 



oi.uchicago.edu 


ADAD-NIRARI II 121 

he captured, and three he brought out. In that year, 

and in the month Ululu, during an expedition against the 
land of Arime, in the city of Murarir(?), which is in the land 
of Shupre, he fought a battle. In that year and in the month 
. . . from the land of Mahirani to the city of Shuppa(?), which 
is in the land of Harran, he raided. 

391 . In the month Kislimu , in the eponymy of Ilu-iddina, 
during an expedition against the land of Arime, in the city of 
Makrisi, which is in Mount Iari(?), he fought (a battle). In 
that year, and in the same month, during an expedition 
against the land of Arime, in the city of Dfir-katlimu he 
fought (a battle). In that year and in the same month . . . 
against the city of Sangarite, [which is on] the Euphrates, 

... In that year and in the same month he 

fought (a battle) .... in the city of Gulguli(?) .... Mount 

Hani In that year and in the month Arahsamna 

.... together with the drinking-places In that year 

and in the same month, during an expedition against the land 
of Arime, .... [an image in (his)] likeness 

( Remainder of column gone) 

392. {Col. IV) The gods Urta and Nergal, who love his 

priesthood, granted him (the skill) to hunt in the field 1 and 
he embarked in ships of the Arvadites and slew a dolphin 
0 nahiru ) in the Great Sea. [ ] 2 mighty wild bulls near 

the city of Araziki, which lies opposite the land of Hatte, 
and at the foot of Mount Lebanon, he slew. [ ] 2 young of 

wild oxen he captured alive, and herds of them he collected. 
[ ] a elephants he brought down with his bow, and ele- 
phants he captured alive, and brought them to his city of 
Assur. 120 lions with his brave heart and with his courageous 
attack, he slew from his hunting(?) chariot, or on foot with 

1 Cf. the account of Tiglath-pileser hunting exploits around the city of Araziki 
(§ 247)- 

2 Spaces left blank. 



oi.uchicago.edu 


122 ANCIENT RECORDS OF ASSYRIA 

the javelin, [ ] J lions he brought down with the jave- 
lin(?). To hunt for them (the gods) in the high mountains, 
they (the gods) commanded him, and in the days of cold, 
and frost, and snow, (or) in the days of the ascendency 
of Sirius, which glowed like copper, in the mountains of 
Ebih, Urshe, Azameri, Ankuma, Pizitta, Parsagish(?) and 
Kashiari, mountains of the land of Assyria, (in) Mount Hana 
on the border of the land of the Lulume, and in the mountains 
of Nairi, [ j 1 ibexes and mountain goats, [ ]' 

hinds and stags, he captured in nets, and large herds of them 
he collected, he caused them to bring forth (young). Like 
flocks of sheep he regarded (lit., counted) them. [ l 1 
panthers, [ ]' midini, [ j 1 asi, and two (or, 120) 

wild boars of the cane-brakes, [ ]* M A L-S II I R-birds he 

slew. [ Y wild asses and gazelles, [ ]' jackals, [ ]' 

simkurri he brought down. A burhish, (Bactrian) camels, 
tesheni, — merchants he sent out, brought (them) ; he collected 
(Bactrian) camels, and he caused them to bring forth 
(young). Herds of them he caused the people of his land to 
behold. A great pagutu, a crocodile, a river ox(?) (buffalo), 
creatures of the Great Sea, which the king of the land of 
Musre (probably , Egypt) sent, he caused the people of his 
land to behold. As for the remainder of the many wild 
beasts, and fowl of heaven that fly, — (his) dominion (?) over 
the field, the deeds of his hands, — their names were not re- 
corded with (those of) r these(?) 1 beasts, their numbers were 
not recorded with these numbers. 

393. This does not include (other) lands which his hands 
conquered, the many mountain regions of the enemy in pur- 
suit of (lit., after) whom he marched, — where the terrain was 
favorable, in his chariot, where it was difficult, on foot, — and 
whose defeat he brought about. These r deeds of his hands 1 

1 Spaces left blank. 



oi.uchicago.edu 


ADAD-NIRARI II 123 

were not recorded. The countries . . . from the city of Baby- 
lon of the land of 'Akkad 1 to .... of the land of 'Amurru 1 
[he conquered]. 

( Lower part of column wanting .) 

394. {Col. V ) The bit-abusdte of my royal palace, which 
is located(?) at the f head(?) 1 of the hamiluhhi and the terrace, 
(and) which had fallen into ruins, I rebuilt from its founda- 
tion to its top. The bit-shahuri 1 of Eriba-Adad, and the great 
terrace which faces the north, which Assur-nadin-ah6, king 
of Assyria, had built, and which had fallen into decay, I re- 
built. The moat of my city Assur, which had become ruined, 
and was full of earth, I dug out, from the Gate of the Metal- 
Workers unto the Gate of the Tigris. The dilapidated door- 
leaves of the Gate of the Metal-Workers I removed and built 
(in their stead) lofty door-leaves of fir, and I bound them 
with a sheathing (bands) of copper. The great wall of my city 
Assur, the whole circuit thereof, I built anew, and raised on 
high a mound of earth around it. A palace of cedar-wood, a 
palace of boxwood, a palace of pistachio-wood, a palace of 
tamarisk-wood, in my city Assur I built. Two dolphins 
( nahiru ), four burhish, and four lions of A T-BAR-stone, and 
two bull-colossi of alabaster, and two burhish of white lime- 
stone I fashioned, and in the gates thereof I set them up. 

395. The canal, which Assur-dan, king of Assyria, had 
dug, — the head of that canal had fallen to ruins, and for 
thirty years no water had flowed therein. I cut the head of 
that canal in a new place (lit., changed and dug), I let the 
waters flow into it, and I planted orchards (by its side). The 
great quay wall by the ramparts of the Gate of the Tigris, 
which Adad-nirari, king of Assyria, had built, had fallen into 
decay and was in ruins. From the level of its nether waters, 
with bitumen and burnt brick, for five . . . -measures, I 
built it up. The great terrace of the new palace which faces 

* Cf. Index to VoL IL 



oi.uchicago.edu 


i2 4 ANCIENT RECORDS OF ASSYRIA 

the courts, which Tukulti-Urta, king of Assyria, had built, 
had fallen into decay along (its) side for sixty-three chains(?). 
and was in ruins. From its foundation unto its top I rebuilt 
it. A palace in the city of . . . . , at the head of the huli of 
the city of Assur, I built. A new palace in — aka I built. 
.... The palace of the city of Abki which Assur-resh-ishi, 
kin g of Assyria, had built but had not finished I com- 
pleted. The wall of 

( Remainder of column gone.) 

IV. REBUILDING OF THE PALACE 

396. The building of the palace was commemorated by an in- 
scription on a “cylindrical stone object,” now in the British Museum 
(text in AKA, p. 154). 

The palace of Adad-nirari, king of the universe, king of 
Assyria, son of Assur-dan, king of the universe, king of As- 
syria, (grand) son of Tiglath-pileser, king of the universe, 
king of Assyria. 

V. FRAGMENTS OF TEXTS 

397. To the annals of some king of this period, possibly to those of 
Adad-nirari II, belong the fragmentary texts published in KAH, II, 
Nos. 87 and 88. 

398. 1. (No. 87) which from the reign of 

the image with the name of Tiglath-'pileser] 1 

against the Nairi-lands I marched. The city of Bar- 

zani their property, their goods, their oxen, 

their sheep (to tells and) ruins I turned. The 

head(s) of their fighters (I smashed), of the Nairi- 

lands; horses, asses, [Barzani 1 I burned with 

fire, I devastated, I destroyed, to mounds and ruins [I toned 
it]. 

of(?) Tils6 revolted they 

went up; against Kahat they went up 

* Cf. §§ 268 2. 



oi.uchicago.edu 


ADAD-NIRARI II 125 

from Nineveh I departed; the river .... [I crossed] 

their .... their property, their cattle, their sheep [I car- 


ried off] after him they hurried, '(many of 

them) they slew 1 they re- 
turned 

399. 2. (No. 88) many of them I(?) 

slew . the rest of them 


I brought under my sway. 

of the lands and mountains (?) I received: 

Irbibu trusted [in his strong city] and revolted from me. At 

the command of the god [to level its walls] 

I dug a ditch; six cities which is (are?) 

below it, for plundering (?) Hani, 

their stronghold I slew. Their spoil I carried 

off 12 I flayed, their skins the 

throats of 1 (?)hundred and 53 I cut on stakes I 

impaled them 

the cities of Barzania, Dikun 

I devastated, I destroyed 

which the held 



oi.uchicago.edu 


CHAPTER X 

TUKULTI-URTA II 
I. THE ANNALS 

400. The annals of Tukulti-Urta II (890-884 b.c.), inscribed on a 
large tablet which was purchased at Mosul for the Louvre, but which 
undoubtedly was found at Assur, were published by Scheil in Annales 
de Tukulti-Ninip II. 

401. The first five campaigns of the king are given in brief form. 
In the minutest detail are given the events of the sixth campaign in 
which the king makes the circuit — down the Tigris, across to the Eu- 
phrates by way of Dfir-Kurigalzu and Sippar, then up the Euphrates, 
via Hit and Anah, to the Habur; up the Habur Valley to Nisjbis, from 
which a raid is made against the Mushki, and then back to Assur. 

The first five campaigns 

402 of the Nairi-lands I crossed 

I On my return (march) from the 

Nairi-lands, the city of his sons, his daughters, his 

wife, the wealth of his palace, his horses, for {or, to) 

403. Through the aid of Assur, my lord, terror overcame 

all of those lands: Bi — , son of Amme~ r ba’li] sent 

(word) to me and my soldiers I sent to 

From the city of Udi to the city of Sha — I proceed- 
ed, and his son his goods, his property, the spoil of 

his palace, in large quantity, his gods 'from his city, 

to 1 Nineveh to me they brought. 

404. (While) my enormous (surpassing) host remained in 

Nineveh, into the heart of the pass 

I sent, as far as the mountain, the difficult region, 

his silver, gold, his goods, 

405. At that time ..... sent to me. Against the power- 
ful (haughty) Nairi-lands to cross(?) their moun- 


126 



oi.uchicago.edu 


TUKULTI-URTA II 137 

tains, Ms heart planned, In the month Si~ 

mdnu, the first day, of the eponymy of Du-milku, I departed 

from Nineveh, against the land of [along] the 

Subnat River, I went. Mount KasMari I crossed and to the 

city of Pan — [of Ammi-ba’li], son of Zam&ni, 

I drew near. Against I threw up two 

cities of its neighborhood I destroyed, r the grain and straw of 
his land 1 the people of his land I carried into cap- 
tivity, I defeated Mm I struck down with the 

sword great numbers. I had mercy(?) .... [Ammi-ba’li], to 
save his life, seized my feet, and I pardoned Mm ..... my 

officers therein copper, lead, iron, .... wood 

horses, mules, before my officials [they brought] 

for my own I took. Ammi-ba’li, son of Zamani, I 

pardoned, the cities (that were left) standing, I had him 
occupy, in peaceful habitations I caused them to dwell. The 

oath of Assur, my lord, upon I made him 

swear: “You, if you furnish horses to my bodyguards, Adad, 

the merciful god ” At that time, Tukulti-Urta 

in the temple wall of the great 

court of Enlil ( NUN-NAM-NIR ), in the gate Mashupi, I 


placed (set up). Silver of the Nairi-lands belonging 

to Amme-ba’li, son of Zamani, wMch my arms had captured, 
and wMch I took, two parts to the god one 


part I placed in my palace. At that time, [I offered] 60 GAL- 
birds, birds of sacrifice, to Assur, my lord. 

406. In the month of Tashritu, the sixteenth day, I de- 
parted from Assur; into the passes of the lands of Kirure I 

entered. From the passes I departed, into the 

midst of Urrupnu, and Ishrun, mighty mountains, into which 
none of the kings my fathers had made [his way], — nor did 
any Assyrian road Head up to it(P) 1 — I entered. Over diffi- 
cult ground I marched, I plunged into the most wearisome 
paths, into which none among the kings, my fathers, had 



oi.uchicago.edu 


128 ANCIENT RECORDS OF ASSYRIA 

ventured, (and here) I made my triumphant way. To the 
cities of the land of Ladani, which (the people) of ... . and 
Lullu held, I drew near. Thirty of their cities, lying between 
the mountains, I captured. Their second(P') .... I carried 
off; their cities I destroyed, I devastated, I burned with fire. 
The rest of them escaped and occupied a steep mountain. 
Two days [I marched] among the mountains of Ishrun with- 
out my chariot and my horse (men) [who go] r at my side 1 ; on 
foot I climbed up after them into Mount Ishrun, a region of 
destruction, into which the eagle flying across the heaven, 
does not enter. From the top of Mount Ishrun to the Lower 
Zab I [pursued] them; I captured countless numbers of them. 
The rest of them [crossed] the Lower Zab, to save their lives. 
The sixth campaign 

407. In the month of Nisdnu, the twenty-sixth day, in 
the eponymy of Na’di-ilu, I departed from Assur, in the 

desert(?) I spent the night. From I departed, the 

Tartara I crossed, I spent the night. Like 

they dug for water. 470 wells I dug. On foot against .... 

r I advanced, I slew them 1 . The second day against 

not filling my belly with the bitter water. From the river I de- 
parted, I kept in the desert. By the Tartara I spent the night. 
Four days I went along the bank of the Tartara. In my (lit., 
his) march along the Tartara, I slew 9 wild oxen (aurochs). 
At the mouths of the Tartara I spent the night. They dug for 
water. From the mouths of the Tartara I departed, through 
the hamate, a wearisome region, I advanced. In the region of 
Margani(?) I found streams, on both sides of them they dug 
wells, (finding) much water; I spent the night. They dug for 
water all day and all night. 

408. To the Tigris I drew near. The settlements of the 
land of Utu’ate, their sepulcher cities, 1 which are situated on 
the Tigris, I captured. I slew their people. Great quantities 

* Troglodyte settlements are evidently thus described. 



oi.uchicago.edu 


TUKULTI-URTA II 129 

of their booty I carried off. In the city of Asusi I spent the 
night. From Asusi I departed. For three days I marched in 
the midst of the forest, without getting ahead (?) or knowing 
the way. I drew near to Dhr-Kurigalzu, I spent the night. 
From Dur-Kurigalzu I departed. The Patti-Bel (canal) I 
crossed. I spent the night. From the Patti-Bel I departed. 
In Sippar of Shamash I spent the night. From Sippar of 
Shamash I departed. I took (the road) upstream of the 
Euphrates. In the city of Salate I spent the night. From 
Salate I departed, in front of Dur-balati I spent the night. 
Dur-balati lies on the other bank of the Euphrates. From 
Dur-balati I departed. In the city of Rahimme, which is 
opposite Rapiku, I spent the night. Rapiku lies on the other 
side of the Euphrates. From Rahimme I departed. In the 
plain (field) of Kabsite, which is on the Euphrates, I spent the 
night. From Kabsite I departed. In Daiasheti I spent the 
night. From Daiasheti I departed. 

409. In front of Hit, by the springs of bitumen, the place 
of ushmeta - stones through (lit., in) which the gods speak, I 
spent the night. Hit lies on the other bank of the Eu- 
phrates. From Hit I departed. In Harbe I spent the night. 
Harbe is on the other side of the Euphrates. From Harbe I 
departed. To the meadows (bottoms) along the Euphrates I 
marched. All night and day they dug for water. The desert 
(road) of the plateau (lit., mountain), where there is no vege- 
tation in the fields, I took. On the plateau — desert ground — 1 
I spent the night. From the desert ground I departed. In the 
meadow of the city of Hudubili which is on the Euphrates, I 
spent the night. From Hudubili I departed. Between the 
cities of Zadidani and Sabirite I spent the night. The city 
of Sabirite lies in the midst of the Euphrates. From Zadidani 
I departed; in front of the cities of Suri and Talbish I spent 
the night. Talmesh 2 lies in the midst of the Euphrates. 

1 Lit., ground of thirst 3 So written. 



oi.uchicago.edu 


130 ANCIENT RECORDS OF ASSYRIA 

From Sflri I departed. To Anat of the land of Suhi I drew 
near. Anat lies in the midst of the Euphrates. 

410. In front of Anat I spent the night. The gifts of Ilu- 
ibni, governor of Suhi, — 3 talents of silver, 20 minas of gold, 
an ivory chair, 3 pidnu ( ?) of ivory, 18 “bricks” of lead, 40 
kablate of mulberry-wood, a couch of mulberry-wood, 6 
tables of mulberry-wood, a copper pitcher, linen garments, 
brightly colored (woolen) garments, dark-blue wool, cattle, 
sheep, food and drink, I received from him. From Anat I 
departed. In Mashkite I spent the night. From Mashkite I 
departed. In Harada I spent the night. Harada lies on the 
other side of the Euphrates. From Harada I departed. In 
Kailite I spent the night. From Kailite I departed. To 
Hindanu I drew near. 10 minas of liktu- gold, 10 minas of 
silver, 2 talents of lead, 1 talent of myrrh, 60 copper BAD, 
10 minas of zadidu ,' 8 minas of shimzida- stone, 30 camels, 50 
cattle, 30 asses, 14 large birds, 200 lambs, food and drink, 
straw and fodder, I received as the gift of Amme-alaba(?) of 
Hindanu. I spent the night. Hindanu lies on the other side 
of the Euphrates. While roaming (about in) the desert I 
killed IB-(?) UR-birds. The young IB(?)-UR-birds I caught 
with my hands. While roaming (along) the banks of the 
Euphrates I killed deer. The young of the deer I caught with 
my hands. From Hindanu I departed. 

41 1. (Rev.) Through the mountains upstream of the 

Euphrates [I cut a way] with axes and iron [pickaxes]. In the 
city of Nagiate I spent the night. From Nagiate I departed. 
To the meadows of the city of Akarbani I drew near. 200 
lambs, 30 cattle, grain, straw, food and wine, as gifts from 
Iddin-Dada, the Lakean, I received. I spent the night. From 
Akarbani I departed. Against the city of Supri I marched. 
200 lambs, 50 cattle, food and wine, grain and straw, I re- 
ceived as the tribute of the Lakean Hamataia (a land ) 

* A plant 



oi.uchicago.edu 


TUKULTI-URTA II 131 

I departed. In the city of Axbate I spent the 

night. 200 lambs, 30 cattle, food and wine, grain and straw, 
I received as tribute from Harani the Lakean. [From] Arbate 
I departed. In the kasi - plain I spent the night. From the 
Jfeasi-plain I departed, to the city of Sirku I drew near. 3 
minas of gold, 7 minas of refined silver, 40 copper pans, 1 
talent of myrrh, X-hundred lambs, 140 cattle, 20 asses, 20 

birds [grain], straw, and fodder, I received as the 

tribute of Iddin-Dada of Sirku. While I was staying [in] 
Sirku, I received as tribute from Harani, the Lak&an, 3 minas 
of gold, 10 minas of silver, 30 copper pans, 6 talents of lead, 
700 lambs, 100+ . . cattle, 20 asses. In Sirku I spent the 
night. Sirku lies on the other side of the Euphrates. 

412. From Sirku I departed, in the meadows of the Eu- 
phrates, above (?) the city of Rummunidu, where the r Ha- 
bur(P) 1 River flows (lit., lies), I spent the night. From 
Rummunidu I departed. To [Sfiru of the son of Halupe], 
which is on the Habur, I drew near. 20 minas of gold, 20 
minas of silver, 32 talents of lead, 130 talents of copper .... 

copper, one taphu, 150 inlaid shumi, x talent of purple 

wool, talent 5 minas of zadidu plants, 1 

talent of iron, choice oil, 1,200 lambs, 100 [cattle] 

large birds, 2 of his sisters with their large dowries, (was) the 
tribute of the Lakean Hamataia. From Sfiru of the son of 
Halupe, [I departed. To the city of Usala] I drew near. 200 
lambs, 30 cattle, food and wine, grain and straw, [as tribute 
of ] I received. I spent the night. From Usala I de- 

parted. To [Dfir-Katlimmu of the land of Lake, I drew near. 
The tribute] of Lake in its whole extent, — cattle, lambs, re- 
fined silver, [I received]. The tribute of Dfir-Katlimmu 
(consisted of) 10 minas of silver, 14 minas of tal- 
ents zodidtt-plants, 1 talent of myrrh, 100 iron dag- 
gers, xo vases brightly colored (woolen) garments. 

From Dfir-Katlimmu I departed, in [I spent the 



oi.uchicago.edu 


132 ANCIENT RECORDS OF ASSYRIA 

night. From ] I departed. To the city Katni I 

drew near. The tribute of the Katnians, — n 

talents of lead 1 , 50 copper vessels ( udae ) .... 100 large 
birds, barnyard fowl(?), food and wine, grain and straw, 

[From Katni] I departed. In the city of Latihi of 

the land of Dikanu, I spent [the night. From Latihi I de- 
parted], to Sha-Dikannu I drew near. 3 minas cop- 

per, one taphu of silver (was the tribute). From Sha-Dikannu 
I departed. In Tabete I spent the night]. From Tabete I 
departed. In fMagarisi 1 [I spent the night. From] r Ma- 
garisi 1 I departed. In Guriete I spent the night. From 
[Guriete I departed. In Tabite] I spent the night. From Ta- 
bite I departed I departed. 

413. In Nasibina I spent the night. From [Nasibina I 
departed. In] Huzirina I spent the night. From Huzirina 

[I departed. In , the city] which Tukulti’-Urta 

had rebuilt, I spent [the night] mountain, a 

difficult terrain, (over) steep trails of the land of 

Mushki, I marched. In 4 days [I reached] the city of Piru, 

their (spoil), their goods, their cattle, (their) sheep 

I captured. Countless numbers of them [I 

slew] ...... their cities I burned with fire. The crops of 

their fields (orchards) their cities I caused them to 

occupy. Tribute [greater than that of earlier times, upon 

them] I imposed. In my second campaign 

The hunting arid building activities of the king 

414. The glory of my might, which Assur, my lord, my 

sun, high mountains, from the land of the Shubari 

to the lands of Gilzanu and Nairi which I had 

raised on high(?). Total 2,720 horses [The tem- 

ples?] of my land, I made greater than before, I made firm. 

413. Palaces I constructed throughout my land, plows I 
the grain piles for the [sustenance] of my land, I 



oi.uchicago.edu 


TUKULTI-URTA II 133 

increased over those of former days and heaped them up. To 
Assyria I added land, to its peoples, peoples. 

416. Urta {MASH) and Nergal ( IGI-DU ), who love my 
priesthood, gave to me the beasts of the plain, they com- 
manded me to follow the chase. [X] mighty [lions(?)] in my 
hunting(?)-chariot, with my brave heart, (and) by my cour- 
ageous onset, I slew with the javelin(?). 

417. When the wall of the great terrace, which [belonged 
to the time before 1 my reign, and which aforetime the earlier 
kings, who lived before me, had built, became weak, r Assur- 
uballit, 1 viceroy of Assur, rebuilt it. Again it became weak 
and Tukulti-Urta, viceroy of Assur, son of Adad-nirari, 
viceroy of Assur, cleared its site, went down to its founda- 
tion, and laid its foundation walls upon mighty blocks of 
mountain stone. 300 [tipku, layers of brick(?)], with 20 bricks 
for the width, from the kidi {perhaps, the outside), over 
its former (height) I added to it, I made it thick. From r its 
foundation] to its top I constructed, I completed it. I made 
it more beautiful than it was before, I made it (more) magnifi- 
cent. f My memorial stele 1 I set up. The memorial steles of 
the former kings, my fathers, I anointed with oil, offered 
sacrifices, and restored them to their places. When that wall 
becomes old and falls to decay, let (some) future prince re- 
store its ruins, let him not tear the memorial steles from their 
places, (but) let him anoint them with oil, let him offer sacri- 
fices, let him restore them to their places. (Then) Assur and 
Adad will hear his prayers. But whosoever destroys (my) 
name and inscription, and tears the memorial steles from 
their places, may Assur and Adad destroy his name and his 
seed in the land. 

Month of Arahsatnna, the ninth day, of the eponymy of 
Na’di-ilu, governor of Kutmuhi. 



oi.uchicago.edu 


134 ANCIENT RECORDS OF ASSYRIA 

n. BUILDING INSCRIPTIONS 

418. 1. The following broken inscription from Assur had the same 
building text at the close as that of the annals (text, KAH , II, No. 90) : 

lord of lands, the great lord Adad, the 

mighty, the pre-eminent, lord of [Urta] .... of the 

gods, valiant (leader) of the Igigi and Anunnaki 

the exalted god, Ninlil, spouse of Enlil (Bel) 

419. [The great gods who decree destiny], whose onset is 

battle and combat; who r have made great my kingship 

. . . . who have changed my lowly (?) birth 1 to a lordly birth; 

who have made ; who have [brought to perfection 1 

the state of my members who have .... Tukulti- 

Urta, the mighty king exalted . . . . , whose name(?) 

Shamash, a shining scepter .... his , over 

(all) princes has been(?) named they have granted; 

an honored name am I. 

420. Son of Assur-dSn, viceroy of the great gods, 

(grand)son of Assur-resh-ishi, the king who subdued 

421. [In these days, when at the command of the great 
gods, my lordly 1 sovereignty has manifested itself, I am royal 

I am reverent, and I am pre-eminent, I am valiant 

I am almighty, I am resplendent I am 

noble, I am awe-inspiring I am and I am 

ruler of Sin, beloved of 

(Rest of Obv. broken away) 

422. (Rev) ... of the peoples 

the Nairi-lands by my powerful attack 


423. [When the wall of the great terrace, etc. 1 ....]... 

from of old, the kings again it fell 

to ruins I cleared away, I reached its founda- 
tions, outside(?) more than before I 

completed. More than before [I beautified, etc.]. 

* Cf. Annals, § 417. 



oi.uchicago.edu 


TUKULTI-URTA II 135 

{The few words that are left were part of a text practically 
identical with the closing paragraph of the Annals .) 

424. Fragmentary texts recording the rebuilding of the city wall 
(KAH, II, No. 89) and the repairs to some temple (ibid., No. 91) fol- 
low. The Introduction to these, which was similar to that of the pre- 
ceding text, is patterned after the opening lines of the Annals of Adad- 
nirari II (§ 356). 

42s. 2. (No. 89) queen of the gods 

the Igigi and Annunaki father of the gods 

of the Apsu, who decrees destiny . . . [Urta], who casts down 

the wicked, lord of . . [Adad, mighty,] pre-eminent, lord 

of abundance [Shamash,] judge of heaven and 

earth master of the gods mighty one of 

the Igigi and Anunnaki TSTergal 1 , the perfect, .... 

Nusku, who bears a shining scepter Belit-blti 

( NIN-LIL ?), spouse of Bel Ishtar, first of heaven 

and earth, who [fills full the measure of bravery] 

The great gods who decree destinies whose onset 

is battle and combat Tukulti-Urta 

beloved of who(se) 

{Rest of Obv. broken away.) 

426. {Rev.) When the wall of the city which 

a prince who went before me had built, [fell to decay], 

its place I cleared, its foundation I reached 

[from its foundation] to its top I (re)built, I completed it. 
I made it beautiful, I made it splendid. My memorial stele 
I set up therein. Let (some) future prince, [when that wall 

shall fall to ruins, restore it] Let him look upon 

my stele and read it, let him pour out libations, 

to its place let him restore it. [Then Ishtar of] Nineveh [will 
hear] his prayers. . . . , where my stele(?) 

Eponymy of Assur-la-kinu. 

427. 3. (No. 91) Nergal 'Urta 1 , valiant 

(leader) of the Igigi and Anunnaki, the perfect 



oi.uchicago.edu 


136 ANCIENT RECORDS OF ASSYRIA 

Nusku, who bears a shining scepter 

Ninlil, spouse of Enlil (Bel), mother of the gods 

Ishtar first of heaven and earth, who fills full the measure of 
bravery. 

The great [gods,] who carry out decrees, [who decide fate,] 
gloriously (?), Tukulti-Urta, the exalted prince, [they have 

created] (in) the womb of my mother my 

[lowly (?)] birth to a lordly birth [they changed ] 

people (bright) people(?) 

428. (Rev.) in the temple 

before me in the temple 

(Only a few signs are left on the Rev.) 

429. From the palace came the following brick inscriptions ( KAH , 
II, Nos. 86 and 85) : 

430. 4. Palace of Tukulti-Urta, king of the universe, 
king of Assyria, son of Adad-nirari, king of the universe, king 
of Assyria, (grand)son of Assur-dan, king of the universe, 
king of Assyria. 

431. 5. Palace of Tukulti-Urta, king of the universe, 
king of Assyria, son of Adad-nirari, king of Assyria. (From) 
the ruins of the Mt-nameru which Sharru-bel-pi restored. 

432. Another fragmentary text is published in KAH, II, No. 92. 

6 returned to the place 


conquest, Tukulti-Urta in the midst 

of copper and iron(?) in which the 

(my?) name was not written (?) either 


for his well-being, or the stationing of his troops 

shall make, my name in it [let him write] 

conquest of my land, wherein my name 

I (he) brings up, or to .... . his palace or to ... . 



oi.uchicago.edu 


TUKULUI-URTA II 137 

.to his treasury of Baby- 
lonia he brought under his sway 

.... my royalty(?) without my name 

HI. MISCELLANEOUS INSCRIPTIONS 

433. On a small agate amulet in the Louvre is found the following 
inscription (published by Scheil, op. cit. [§ 400], p. 3) : 

Amulet (“neck-stone”) of Tukulti-Urta, king of Assyria, 
son of Adad-nirari, king of Assyria. 

IV. TEXT OF TUKULTI-MER 

434. If Tukulti-Mer is another writing of Tukulti-Urta, then the 
following may belong to some building text of Tukulti-Urta II ( KAH , 
II, No. 77): 

city together with their fortresses 

people and all of (their) great cities . . . 

none escaped. The people, who had sinned (?) 

against their cities they overthrew, for 


I constructed. The fighters, warriors I de- 
stroyed. Vengeance for(?) my land, which 

Against Kirhi I marched, the cities of Hasa- , 

the cities of Kirhi I captured 

435. Tukulti-Mer, 1 king of Assyria, at the com- 
mand of Assur 


1 The British Museum (see Guide, p. 238) has a “green-stone object with eight 
sides, which was dedicated as a votive offering in the temple of the Sun-god in the 
city of Sippar,” by Tukulti-Mer, king of Hana. 



oi.uchicago.edu 


CHAPTER XI 

ASSUR-NASIR-PAL 

I. FINAL EDITION OF THE ANNALS 

436. On the pavement slabs of the entrance to the temple of Urta 
at Calah (Nimrfid) was inscribed the text of what was probably the 
final edition of Assur-n&sir-pal’s annals. The great campaigns of the 
first six years are dated by limmus. Then follow what must have been 
minor raids until the eighteenth year, the eponymy of Shamash-nuri, 
is reached, when the events of another serious campaign, probably the 
last, are recorded. 

The text was published in IR, Plates 17-26; again in AKA, pp. 
254 f.; and in Le Gac, Les Inscriptions d’A Hur-nasir-aplu III, pp. 3 f. 

Invocation of Urta, followed by tides and panegyric of the king 
{Col. I, ll. 1-43) 

437. Unto Urta, the powerful, the almighty, the exalted, 
the chief of the gods, the valiant, the gigantic, the perfect, 
whose onslaught in battle cannot be equaled, the first(born) 
son, the destroyer of opposition, the first-bom of Nudimmud, 
the hero of the Igigi, the powerful, the prince of the gods, 
the offspring of E-kur, who holds the bolt of heaven and earth, 
who opens the depths, who treads the broad earth, the god 
without whom the decisions of heaven and earth are not de- 
cided, the destroyer, the mighty one, the command of whose 
mouth is not void, pre-eminent in the (four) quarters (of the 
world), who gives scepter and law unto all cities, the im- 
petuous ruler, the word of whose lips is not altered, (of) 
boundless strength, the master of the gods, the exalted, 
Utgallu, 1 the lord of lords, whose hand controls the ends of 
•heaven and earth, the king of battle, the strong one who con- 
quers opposition, the triumphant, the perfect, the lord of the 

'The Storm(-god). 

138 



oi.uchicago.edu 


ASSUR-NASIR-PAL 139 

nether waters and of the oceans, the terrible, the merciless one 
whose onslaught is a storm (deluge), who overwhelms the 
land of enemies, who strikes down the wicked, the powerful 
god whose counsel is not void, the light of heaven and earth, 
who gives light unto the midst of the deep, who destroys the 
wicked, who brings to subjection the disobedient, who over- 
throws foes, whose name in the assembly of the gods no god 
can humble, the giver of life, the god Ab-u, to whom it is 
good to pray (?), who dwells in the city of Calah, the great 
lord, my lord, (I) Assur-n&sir-pal (do pray) ; the mighty king, 
kin g of the universe, the king without a rival, the king of the 
whole of the four quarters (of the world), the Sun of all peo- 
ples, favorite of Enlil (Bel) and Urta, the beloved of Anu and 
Dagan, the worshiper of the great gods, the submissive one 
who is dear unto thy heart, the prince, the favorite of Enlil 
(Bel), whose priesthood is pleasing unto thy great godhead 
so that thou hast established his reign, the valiant hero who 
goes hither and yon trusting in Assur, his lord, and who is 
without a rival among the princes of the four quarters (of the 
world), the wonderful shepherd, who fears not opposition, the 
mighty flood who has no conqueror, the king who has brought 
into subjection those that were not submissive to him, who 
has brought under his sway the totality of all peoples, the 
mighty hero who treads on the neck of his foe, who tramples 
all enemies under foot, who shatters the might of the haughty, 
who goes about trusting in the great gods, his lords, whose 
hand has conquered all the countries, who has brought under 
his sway all the mountain (regions) and has received their 
tribute, who has taken hostages, and who has established 
might over all lands. 

438. When Assur, the lord, who called me by my name 
and has made great my kingdom, intrusted his merciless 
weapon unto my lordly hand, (I) Assur-nasir-pal, the exalted 
prince, who fears the great gods, the powerful despot, con- 



oi.uchicago.edu 


140 ANCIENT RECORDS OF ASSYRIA 

queror of cities and mountains to their farthest borders, the 
king of rulers, who consumes the wicked, who is crowned with 
glory, who fears not opposition, the strong, the exalted, the 
unsparing, who destroys opposition, the king of all princes, 
the lord of lords, the shepherd(?), the king of kings, the ex- 
alted priest, the chosen of the hero Urta, the worshiper of 
the great gods, the avenger (of his fathers), the king who 
trusting in Assur and Shamash, the gods, his helpers, walks 
righteously and has cut down haughty mountain (eers) and 
princes who were his enemies, like reeds of the marsh, bring- 
ing all lands into subjection under his feet, who provides the 
offerings for the great gods, the rightful prince who has been 
permanently intrusted (with the task) of maintaining the 
cults(?) of the temples of his land, the work of whose hands 
and the offering of whose sacrifices the great gods of heaven 
and earth love, and whose priesthood in the temples they 
have established for all time, — their weapons they presented 
as my (v., his) royal gift, — the radiance of whose arms and the 
awe-inspiring splendor of whose rule have made him supreme 
over the kings of the four quarters (of the world), who has 
battled with all the enemies of Assur north and south and has 
laid tribute and tax upon them, conqueror of the foes of 
Assur; son of Tukulti-Urta, priest of Assur, who overcame 
all his enemies and fixed the bodies of his foes upon stakes; 
grandson of Adad-Nirari, the priest, the viceroy of the great 
gods, who brought about the overthrow of those that did not 
obey him and established his sway over all; the descendant of 
Assur-dan, who freed(?) cities and founded temples. And 
now at the command of the great gods my sovereignty, my 
dominion, and my power are manifesting themselves; I am 
regal, I am lordly, I am exalted, I am mighty, I am honored, 
I am glorified, I am pre-eminent, I am powerful, I am valiant, 
I am lion-brave, and I am heroic! (I), Assur-nasir-pal, the 
mi g hty king, the king of Assyria, chosen of Sin, favorite of 



oi.uchicago.edu 


ASSUR-NASIR-PAL 141 

Anu, beloved of Adad, mighty one among the gods, I am the 
merciless weapon that strikes down the land of his enemies; 
I am a king, mighty in battle, destroying cities and high- 
lands, first in war, king of the four quarters (of the world), 
who has conquered his foes, destroyed all his enemies, king of 
all the regions (of earth), of all princes, every one of them, 
the king who has trampled down all who were not submissive 
to him, and who has brought under his sway the totality of all 
peoples. These decrees of destiny came forth at the word of 
the great gods, and for my destiny they duly ordained them. 
In (every) desire of my heart and undertaking of my hand, 
Ishtar, the lady, who loves my priesthood, was gracious unto 
me and her heart prompted to the waging of war and battle. 

439. At that time Assur-nasir-pal, the exalted prince, who 
fears the great gods, the desire of whose heart Enlil (Bel) has 
caused him to attain, and whose mighty hand has conquered 
all princes who were disobedient unto him, conqueror of his 
foes, who shattered the power of the mighty in difficult re- 
gions, — when Assur, my great lord, who called me by name 
and made great my kingship over the kings of the four quar- 
ters (of the world), had made my name exceeding great, and 
had intrusted his merciless weapon unto my lordly power, 
and in his wrath had commanded me to conquer, to subdue 
and to rule; trusting in Assur, my lord, I marched by difficult 
roads over steep mountains with the hosts of my army, and 
there was none who opposed me. 

Year 1. The Assyrian army invades the hills to the east of the 
Tigris, then swings around to the north and west (Col. I 
U- 43-99 ) 

440. In the beginning of my kingship, in the first year of 
my reign, when Shamash the judge of the (four) regions (of 
the world) had spread his kindly shadow over me, and I had 
seated myself upon the royal throne in might, and (when) he 



oi.uchicago.edu 


142 ANCIENT RECORDS OF ASSYRIA 

had placed in my hand the scepter, which rules the peoples, I 
mobilized my chariots and armies, crossed over steep moun- 
tains by difficult roads which had not been prepared for the 
passage of chariots and troops, and marched to the land of 
Tumme. Libe, their fortified city, and the cities of Surra, 
Abuku, Arura, and Arube, which lie among the mountains of 
Urini, Aruni and Etini, fortified cities, I captured. I slew 
great numbers of them; their spoil, their possessions and their 
cattle I carried off. The men escaped, and occupied a steep 
mountain; the mountain was exceeding steep and I did not 
go after them. The peak of the mountain rose {lit., lay) like 
the point of an iron dagger, and no bird of heaven that flies 
comes to it. Like the nest of the eagle (vulture) their strong- 
hold was situated within the mountain, whereinto none of the 
kings, my fathers, had penetrated. For {lit., in) three days 
the warrior searched out the mountain, his stout heart urging 
to battle; he climbed up on foot, he cast down the mountain, 
he destroyed their nest, he shattered their host. Two hun- 
dred of their fighting men I cut down with the sword; their 
heavy booty I carried off like a flock of sheep; with their 
blood I dyed the mountain red like wool; with the rest of 
them I darkened(?) the gullies and precipices of the moun- 
tain; their cities I destroyed, I devastated, I burned with fire. 
From the land of Tumme I departed, to the land of Kirruri I 
went down. Tribute from the lands of Kirruri, Simesi, Si- 
mera, Ulmania, Adaush, (from) the Hargeans and Harmaseans, 
— horses, mules, cattle, sheep, wine, vessels of copper, I re- 
ceived as their tribute and I imposed the carrying of the 
headpad(?) upon them. 

441. While I was staying in the land of Kirruri, the awe- 
inspiring splendor of Assur, my lord, overwhelmed the men of 
the lands of Gilzani and Hubushkia; horses, silver, gold, lead, 
copper and vessels of copper they brought to me as their 
tribute. From the land of Kirruri I departed, and I entered 



oi.uchicago.edu 


ASSUR-NASIR-PAL 143 

by the pass of Hulun into the land of Kirhi, which lies inside. 
The cities of Hatu, Hataru, Nishtun, Irbidi, Mitkia, Arsania, 
Tela, and Halua, cities of the land of Kirhi which lie among 
the mighty mountains of Usu, Arua, and Arardi, I captured. 
Great numbers of them I slew, their spoil and their posses- 
sions I carried away. The men escaped and occupied a lofty 
mountain peak which was over against the city of Nishtun 
and which was suspended like a cloud from heaven. Against 
these men, unto whom none among the kings my fathers had 
come near, my warriors flew like birds. 260 of their fighting 
men I cut down with the sword, I cut off their heads, and 
I formed them into pillars. The rest of them built a nest on 
the rocks of the mountain like a bird. Their spoil and their 
possessions I brought down from the mountain, and the cities 
which were in the midst of the mighty ranges, I destroyed, I 
devastated, I burned with fire. All the men who had fled 
from before my arms came down and embraced my feet. 
Tribute and tax, and the carrying of the headpad(?) I 
imposed upon them. Bubu, son of Buba, the governor of the 
city of Nishtun, I flayed in the city of Arbela and I spread his 
skin upon the city wall. At that time I fashioned an image 
of my own likeness, the glory of my power I inscribed there- 
on, and in the mountain of Eki, in the city of Assur-nasir-pal, 
at the (river) source, I set it up. 

442. In this (same) eponymy, on the twenty-fourth day 
of the month Abu, at the word of Assur and Ishtar, the great 
gods, my lords, I departed from Nineveh, against the cities 
which lie at the foot of the mighty mountains of Nipur and 
Pasate I marched. I captured the cities of Arkun, Ushhu and 
Pilazi and twenty cities of their neighborhood. Great num- 
bers (of the inhabitants) I slew, their spoil and their pos- 
sessions I carried off, their cities I burned with fire. All the 
men who had fled from before my arms, came down and em- 
braced my feet, and I imposed forced labor upon them. 



oi.uchicago.edu 


144 ANCIENT RECORDS OF ASSYRIA 

From the cities at the foot of the mountains of Nipur and 
Pasate I departed, the Tigris I crossed, and I drew near to the 
land of Kutmuhi, I received tribute from the lands of Kut- 
muhi and Mushki, — vessels of copper, cattle, sheep, and wine. 

443. While I was staying in the land of Kutmuhi, they 
brought me the word: “The city of Sura of Bit-Halupe has 
revolted, they have slain Hamatai, their governor, and Ahia- 
baba, the son of a nobody, whom they brought from Bit- 
Adini, they have set up as king over them.” With the help 
of Adad and the great gods who have made great my king- 
dom, I mobilized (my) chariots and armies and marched 
along the bank of the Habur. During my advance I received 
much tribute from Shulmanu-haman-ilani 1 of the city of 
Gardiganni, from Ilu-Adad of the city of Katna, — silver, 
gold, lead, vessels of copper, and garments of brightly colored 
wool, and garments of linen. To the city of Sftru of Bit- 
Halupe I drew near, and the terror of the splendor of Assur, 
my lord, overwhelmed them. The chief men and the elders 
of the city, to save their lives, came forth into my presence 
and embraced my feet, saying: “If it is thy pleasure, slay! 
If it is thy pleasure, let live! That which thy heart desireth, 
do!” Ahiababa, the son of nobody, whom they had brought 
from Bit-Adini, I took captive. In the valor of my heart and 
with the fury of my weapons I stormed the city. All the rebels 
they seized and delivered them up. My officers I caused to 
enter into his palace and his temples. His silver, his gold, his 
goods and his possessions, copper, iron, lead, vessels of copper } 
cups of copper, dishes of copper, a great hoard of copper, 
alabaster, tables with inlay, the women of his palaces, his 
daughters, the captive rebels together with their possessions, 
the gods together with their possessions, precious stone from 
the mountains, his chariot with equipment, his horses, broken 

1 For another possible reading of the name see Tallqvist, Assyrian Personal 
Names, p. 223. 



oi.uchicago.edu 


ASSUR-NASIR-PAL 145 

to the yoke, trappings of men and trappings of horses, gar- 
ments of brightly colored wool and garments of linen, goodly 
oil, cedar, and fine sweet-scented herbs, panels (?) of cedar, 
purple and crimson wool, his wagons, his cattle, his sheep, his 
heavy spoil, which like the stars of heaven could not be 
counted, I carried off. Azi-ilu I set over them as my own 
governor. I built a pillar over against his city gate, and I 
flayed all the chief men who had revolted, and I covered the 
pillar with their skins; some I walled up within the pillar, 
some I impaled upon the pillar on stakes, and others I bound 
to stakes round about the pillar; many within the border of 
my own land I flayed, and I spread their skins upon the walls; 
and I cut off the limbs of the officers, of the royal officers who 
had rebelled. Ahiababa I took to Nineveh, I flayed him, I 
spread his skin upon the wall of Nineveh. My power and 
might I established over the land of Lake. While I was stay- 
ing in the city of Sfiru, (I received) tribute from all the kings 
of the land of Lake, — silver, gold, lead, copper, vessels of 
copper, cattle, sheep, garments of brightly colored wool, and 
garments of linen, and I increased the tribute and taxes and 
imposed them upon them. At that time, the tribute of Haiani 
of the city of Hindani, — silver, gold, lead, copper, umu- stone, 
alabaster, purple wool, and (Bactrian) camels I received from 
him as tribute. At that time I fashioned a heroic image of my 
royal self, my power and my glory I inscribed thereon, in the 
midst of his palace I set it up. I fashioned memorial steles 
and inscribed thereon my glory and my prowess, and I set 
them up by his city gate. 

Year 2. Against the rebels in Halzi-luha and the Kashiari hills 
( northwest of Assyria ) (Col. I, l. 99 — Col. II, l. 23) 

444. In the eponymy, the year (called by) my name, at 
the word of Assur, my lord, and Urta, who loves my priest- 
hood, although in the time of the kings, my fathers, no gov- 



oi.uchicago.edu 


146 ANCIENT RECORDS OF ASSYRIA 

ernor of the land of Suhi had come unto Assyria, Ilu-ibni, the 
governor of Suhi, to save his life, together with his brothers 
and his sons, brought silver and gold as his tribute to Nine- 
veh into my presence. In the same eponymy, while I was 
staying in Nineveh, they brought the word that the As- 
syrians and Hulai, their governor, whom Shalmaneser, king 
of Assyria, a prince who preceded me, had settled in the city 
of Halzi-luha, had revolted and had marched against Dam- 
damusa, my royal city, to take it. At the word of Assur, 
Ishtar, and Adad, the gods, my helpers, I mustered my 
chariots and armies. 

445. At the source of the river Subnat, where stand the 
images of Tiglath-pileser and Tukulti-Urta, kings of Assyria, 
my fathers, I fashioned an image of my royal person, and I 
set it up beside them. At that time I received the tribute of 
the land of Isala,— cattle, flocks, and wine. To the mountain 
of Kashiari I crossed, to Kinabu, the fortified city of Hulai, 
I drew near. With the masses of my troops and by my furi- 
ous battle onset I stormed, I captured the city; 600 of their 
warriors I put to the sword; 3,000 captives I burned with fire; 
I did not leave a single one among them alive to serve as a 
hostage. Hulai, their governor, I captured alive. Their 
corpses I formed into pillars; their young men and maidens 
I burned in the fire. Hulai, their governor, I flayed, his skin 
I spread upon the wall of the city of Damdamusa; the city I 
destroyed, I devastated, I burned with fire. The city of 
Mariru, which was within their borders, I captured. Fifty 
of their warriors I put to the sword ; 200 of their captives I 
burned with fire. 332 men of the land of Nirbu I slew in a 
battle on the plain; their spoil, their cattle, and their sheep I 
carried off. The (men of the) land of Nirbu, which is at the 
foot of Mount Uhira, had banded themselves together, and 
had entered the city of Tela, their stronghold. From Kinabu 
I departed, to the city of Tela I drew near. The city was ex- 



oi.uchicago.edu 


ASSUR-NASIR-PAL 147 

ceeding strong and was surrounded by three walls. The men 
trusted in their mighty walls and in their hosts, and did not 
come down, and did not embrace my feet. With battle and 
slaughter I stormed the city and captured it. 3,000 of their 
warriors I put to the sword; their spoil and their possessions, 
their cattle and their sheep I carried off. Many captives 
from among them I burned with fire, and many I took as 
living captives. From some I cut off their hands and their 
fingers, and from others I cut off their noses, their ears, and 
their fingers(?), of many I put out the eyes. I made one pillar 
of the living, and another of heads, and I bound their heads 
to posts (tree trunks) round about the city. Their young 
men {Col. II) and maidens I burned in the fire, the city I 
destroyed, I devastated, I burned it with fire and consumed 
it. At that time the cities of the land of Nirbi and their 
strong walls I destroyed, I devastated, I burned with fire. 

446. From the land of Nirbu I departed, to the city of 
Tushha I drew near. Tushha I restored. Its ancient wall I 
destroyed, the site thereof I cleared, I dug down to its founda- 
tion, and a new wall, from the foundation unto the coping 
thereof, I built, I completed, I made it exceeding strong. A 
palace for my royal dwelling I founded within its gates. 
That palace I built and I completed from the foundation 
unto the roof thereof. An image of my likeness I fashioned 
out of white limestone, my glory, my exceeding great power 
and my valorous deeds which I had performed in the lands 
of Nairi, I inscribed thereon, and in the city of Tushha I set 
it up; and I inscribed a memorial stele and set it in the wall 
thereof. The poor Assyrians, who by reason of want and 
hunger had gone up to other (lands and) mountains, into the 
land of Shupre, I brought back and I settled them in the city 
of Tushha. That city I took for my own possession, grain and 
straw from the land of Nirbi I heaped up therein. The re- 
mainder of the men of the land of Nirbi, who had fled from 



oi.uchicago.edu 


148 ANCIENT RECORDS OF ASSYRIA 

before my weapons, came down and embraced my feet. In 
such of their cities and houses as were habitable I settled 
them, taxes and tribute, — horses, mules, cattle, sheep, wine, 
vessels of copper — I made heavier than (they were) before 
and imposed them upon them, their sons I took as hostages. 

447. While I was staying in the city of Tushha, I received 
tribute from Amme-ba’la, the son of Zamani, from Anhite of 
the land of Shupre, and from Lapturi, the son of Tubusi of the 
land of Nirdun, and tribute from the land of Urume, which 
lies inside, and from the kings of the lands of Nairi, — chari- 
ots, horses, mules, silver, gold, and vessels of copper, cattle, 
sheep, and wine I received as their tribute. The carrying of 
the headpad(?) I imposed upon the lands of Nairi. On my 
return (march), from among the lands of Nairi, the land of 
Nirbu, which lies in the midst of Mount Kashiari, re- 
volted. Their nine cities they abandoned, and in the city 
of Ishpilibria, their stronghold, and in the steep mountain, 
they put their trust. I stormed the mountain peaks and took 
them. In the midst of the mighty mountain I slaughtered 
them, with their blood I dyed the mountain red like wool. 
With the rest of them I darkened the gullies and precipices 
of the mountains. I carried off their spoil and their posses- 
sions. The heads of their warriors I cut off, and I formed 
them into a pillar over against their city, their young men 
and their maddens I burned in the fire. The pass of Buliani 
I entered and I took (the road) along the river Lukia. In 
my advance I conquered the cities of the land of Kirhi which 
lie in the pass. I slaughtered their inhabitants in great num- 
bers, I carried off their spoil, the cities I burned with fire. I 
went forth to the city of Ardupa. At that time I received 
tribute from Ahiramu, son of Iahiri, of the land of Salli, from 
the son of Bahiani of the land of Hatti, and from the kings 
of the land of Hanigalbat, — silver, gold, lead, vessels of 
copper, cattle, sheep, and horses. 



oi.uchicago.edu 


ASSUR-NASIR-PAL 149 

Year 3. Against the rebels of Zamua {east of the Tigris) {Col. 

11, n. 23-40) 

448. In the eponymy of Assur-idin they brought me word 
saying: “Nur-Adad, the prince of the land of Dagara, has 
revolted, (the men) of the whole of the land of Zamua have 
banded themselves together, and they have built a wall in 
the pass of Babite” ; (and they added) that they were coming 
to wage battle and war against me. Trusting in Assur, the 
great lord, my lord, and Nergal, my leader, and the terrible 
weapons which Assur, my lord, gave to me, I mustered my 
arms (and) hosts and unto the pass of Babite I marched. The 
men trusted in the masses of their armies, and made war. 
With the supreme might of Nergal, my leader, I fought with 
them, I defeated them, I shattered their host. 1,460 of their 
warriors I slew in the pass. The cities of Uze, Birutu, and 
Lagalaga, their fortresses, together with one hundred cities 
which lay round about them, I captured. Their spoil, their 
herds, their cattle, and their sheep I carried off. Nur-Adad 
went up into the steep mountain to save his life. 12,000 
(men) of their armies I carried away. 

449. From Dagara I departed, to the city of Bara I drew 
near. The city of B&ra I captured; 320 of their fighting men 
I cut down with the sword; their cattle, their sheep, and their 
heavy booty I carried off; 300 (men) of their armies I 
snatched away. On the fifteenth day of the month Tashritu 
I departed from the city of Kakzi, the pass of Babite I 
entered. From the city of Babite I departed, to Mount Nisir, 
which (men of) the land of Lullu call Mount Kinipa, I drew 
near. The city of Bunasi, their stronghold, belonging to 
Musasina, 1 and thirty cities of its neighborhood I captured. 
The men fled and occupied a steep mountain. Assur-n&sir- 
pal, the hero, pursued them like birds; he piled up their 
corpses in Mount Nisir, 326 of their warriors he slew. He took 

1 Name of the city’s ruler. 



oi.uchicago.edu 


ISO ANCIENT RECORDS OF ASSYRIA 

his horses from him. With the remainder of them he dark- 
ened the gullies and precipices of the mountain. Seven cities, 
which were in the midst of Mount Nisir and which they had 
fortified as their strongholds, I captured. Their inhabitants 
I slew. Their spoil, their possessions, their cattle, and their 
sheep, I carried off. The cities I burned with fire. To my 
camp I returned and spent the night. 

450. From that camp I departed and I marched against 
the cities which are upon Mount Nisir, the site of which no 
man had ever seen. The city of Larbusa, the stronghold of 
Kirtiara, 1 and eight cities of its neighborhood, I captured. 
The men fled and occupied a steep mountain. The peak of 
the mountain rose (lit., lay) like the point of an iron dagger, 
but the king with his hosts climbed up after them. In the 
midst of the mountain I cast down their corpses. 172 of 
their warriors I slew, and great numbers of men I strewed 
(lit., poured out) upon the rocks of the mountain. Their 
spoil, their possessions, their cattle, and their sheep, I car- 
ried away, their cities I burned with fire. Their heads I 
bound to tree trunks of the mountain (side), their young 
men and maidens I burned in the fire, and to my camp I 
returned and spent the night. From this camp I departed; 
150 cities of the (men of) Larbusa, Dur-Luluma, Bunisa, 
and Bara I captured. I slew their inhabitants, I carried off 
their spoil. The cities I destroyed, I devastated, I burned 
with fire. Fifty of the men of the city of B&ra I slew in a 
battle on the plain (open battle). 

451. At that time the terrifying splendor of Assur, my 
lord, overwhelmed the kings of the whole of the land of 
Zamua, and they embraced my feet. I received horses, silver, 
and gold (from them). I put all the land under one control;— 
horses, silver, gold, grain (barley), straw, and forced labor I 
imposed upon them. From the city of Tukulti-Assur-asbat 

1 Name of the city’s ruler. 



oi.uchicago.edu 


ASSUR-NASIR-PAL 151 

I departed, (the road) at the foot of Mount Nishpi I took. All 
night I marched. To the cities which lay afar off in the midst 
of Mount Nishpi, (and) which Nur-Adad had turned into 
his strongholds, I came. The city of Birutu I captured, I 
burned it with fire. 

Year 4. A third 1 campaign against Zamna (Col. II, U. 49-86 ) 

452. In the eponymy of Limutti-adur, while I was staying 
in Nineveh, men brought me word that Ameka and Arashtua 
had withheld the tribute and forced labor due unto Assur, 
my lord. At the word of Assur, the great lord, my lord, and 
of Nergal, my leader, on the first day of the month of Simanu 
I ordered a call to arms for the third time against the land of 
Zamua. I did not wait for my chariots and hosts; I departed 
from the city of Kakzi, the Lower Zab I crossed. I entered 
the pass of Babite, I crossed the Radanu, drawing nearer 
every day to the foot of Mount Simaki. Cattle, sheep and 
wine, the tribute of the land of Dagara, I received. The 

chariots and picked cavalry (men) I took with me, 

and all the night, until the dawn, I marched from (along?) 
the foot of the mountain of Simaki. I crossed the Turnat, 
and with all haste(?) to the city of Ammali, the stronghold 
of Arashtu, I drew near. With battle and assault I stormed 
the city, I took (it). 800 of their fighting men I struck down 
with the sword, with their corpses I filled the streets of their 
city, with their blood I dyed their houses. Many men I cap- 
tured alive with my hand, and I carried off great spoil from 
them; the city I destroyed, I devastated, I burned with 
fire. 

453. The city of Hudun and twenty cities of its neighbor- 
hood I captured; I slew the inhabitants thereof, their spoil, 
their cattle, and their sheep I carried off; their cities I de- 
stroyed, I devastated, I burned with fire; their young men 
and their maidens I burned in the flames. The city of Kisirtu, 

1 The campaign of year 1 is regarded as the first. 



oi.uchicago.edu 


1 52 ANCIENT RECORDS OF ASSYRIA 

their stronghold, ruled by (lit., of) Sabini, together with ten 
cities of its neighborhood, I captured, I slew their inhabitants, 
their spoil I carried away. The cities of the Bureaus, which 
were ruled by Kirtiara, and those of the men of Dura and of 
Bunisa, as far as the pass of Hashmar, I destroyed, I devas- 
tated, I burned with fire, I turned them into mounds and 
ruins. I departed from the cities of Arashtua , 1 1 entered the 
pass between the steep mountains of Lira and Bidirgi, which 
for the passage of chariots and hosts was not suited (lit., laid), 
to Zamri, the royal city of Ameka of the land of Zamua, I 
drew near. 

454. Ameka became afraid before my mighty weapons 
and my fierce battle array, and occupied a steep mountain. 
The goods of his palace and his chariot I carried away; from 
the city of Zamri I departed. I crossed the LalM and marched 
to Mount Etini, a difficult region, which was not suited (lit., 
laid) for the passage of chariots and armies, and unto which 
none among the kings, my fathers, had come nigh. The king, 
together with his armies, climbed up into Mount Etini. His 
goods and his possessions, many copper utensils, a copper 
wild-ox, vessels of copper, bowls of copper, cups of copper, 
the wealth of his palace, his heaped-up treasures, I carried 
out of the mountain, returned to my camp and spent the 
night. With the help of Assur and Shamash, the gods, my 
helpers, I departed from that camp, and I set out after him. 
I crossed the Edir River and in the midst of the mighty 
mountains of SO. and Elaniu I slew multitudes of them. His 
goods and his possessions, a copper wild-ox, vessels of copper, 
bowls of copper, dishes of copper, many copper utensils, 
tables which were overlaid with gold, their cattle and their 
flocks, their possessions, their heavy spoil, from the foot of 
Mount Elaniu I carried off. I took his horse from him. 
Ameka, to save his life, climbed up into Mount Sabua. 

1 The ruler’s name. 



oi.uchicago.edu 


ASSUR-NASIR-PAL 153 

455. The cities of Zamru, Arasitku, Ammaru, Parsindu, 
Iritu, and Suritu, his strongholds, together with 150 cities 
which lay round about, I destroyed, I devastated, I burned 
with fire, into mounds and ruin heaps I turned them. While I 
was staying before the city of Parsindi, I placed in reserve 
the cavalry and pioneers (sappers). Fifty of Ameka’s war- 
riors I slew in the field, I cut off their heads and bound them 
to the tree trunks within his palace court. Twenty men I 
captured alive and I immured them in the wall of his palace. 
From the city of Zamri I took with me the cavalry and pio- 
neers, and marched against the cities of Ata, 1 of Arzizu, unto 
which none among the kings my fathers had come nigh. 
The cities of Arzizu and Arsindu, his strongholds, together 
with ten cities which lay round about on the steep mountain 
of Nispi, I captured. I slew the inhabitants thereof; the cities 
I destroyed, I devastated, I burned with fire, and returned to 
my camp. 

456. At that time I received copper , — tabbili of copper, 
and rings(?) of copper, and many shariaie from the land of 
Sipirmena who(se inhabitants?) speak like women. 

457. From the city of Zamri I departed and into the 
difficult mountain of L&ra, which was not suited for the pas- 
sage of chariots and armies, with hatchets of iron I cut and 
with axes of bronze I hewed (a way), and I brought over the 
chariots and troops and came down to the city of Tukulti- 
Assur-asbat, which the men of the land of Lullu call Arakdi. 
All the kings of the land of Zamua were affrighted before 
the fury of my arms and the terror of my dominion, and em- 
braced my feet. Tribute and tax, — silver, gold, lead, copper, 
vessels of copper, garments of brightly colored wool, horses, 
cattle, sheep, and wine I laid upon them (in greater measure) 
than before and used their forced laborers in the city of Calah. 
While I was staying in the land of Zamua, the men of the 

.* Man’s name. 



oi.uchicago.edu 


154 ANCIENT RECORDS OF ASSYRIA 

cities Huduni, Hartishi, Hubushkia and Gilzani were over- 
whelmed with the terrifying splendors of Assur, my lord, and 
they brought me tribute and tax, — silver, gold, horses, gar- 
ments of brightly colored wool, cattle, flocks, and wine. 
The people, such as had fled from before my arms, climbed up 
into the mountains. I pursued them. Between the mountains 
of Aziru and Simaki they had settled themselves, and had 
made the city of Mesu their stronghold. Mount Aziru I de- 
stroyed, I devastated, and from the midst of Mount Simaki 
as far as the river Turnat I strewed their corpses. 500 of 
their warriors I slew and carried off their heavy spoil, the 
cities I burned with fire. 

458 - At that time, in the land of Zamua, the city of At- 
lila, which for the scepter of the king of Karduniash they 
had seized, had decayed and had become (lit., turned into) a 
mound and ruin heap. Assur-nasir-pal restored it. I sur- 
rounded it with a wall, and I erected therein a palace for my 
royal dwelling, I adorned it and made it glorious and greater 
than it was before. Grain and straw from the whole land I 
heaped up within it, and I called its name Dfir-Assur. 

Year 5. Against Kutmuhu ( Commagene ) and Zamani (Col. 

II, ll. 86-125 ) 

459. On the first day of the month Sitndnu, in the epony- 
my of Sha-ilima-damka, I mobilized my chariots and my 
armies, I crossed the Tigris and entered the land of Kut- 
muhi. I opened a palace in the city of Tiluli and received the 
tribute of the land of Kutmuhi. From the land of Kutmuhi I 
departed, and I entered the pass of Ishtarati (the goddesses). 
In the city of Kibaki I spent the night and I received cattle, 
flocks, wine, vessels of copper, — the tribute of the city of 
Kibaki. From the city of Kibaki I departed and I drew nigh 
unto the city of Matiati. The city of Matiati together with its 
villages I captured. 2,800 of their fighting men I cut down 



oi.uchicago.edu 


ASSUR-NASIR-PAL 1 55 

with the sword, their great spoil I carried off. All the men 
who had fled before my arms (now) embraced my feet, and I 
caused them to reoccupy their cities, I imposed tribute, tax, 
and overseers, more stringently upon them. I fashioned an 
image in my own likeness, (the record of) my victorious might 
I inscribed thereon, and set it up in the city of Matiati. 

460. From the city of Matiati I departed and in the city 
of Zazabuha I spent the night. I received the tribute of the 
land of Kirhi, — cattle, flocks, wine, vessels of copper, copper 
wild-oxen, (and) beakers of copper. From the city of Zaza- 
buha I departed, I spent the night at the city of Irsia. The 
city of Irsia I burned with fire. The tribute of the city of 
Sfira, — cattle, flocks, wine, vessels of copper, I received in 
the city of Irsia. 

461. From the city of Irsia I departed, and spent the 
night in the mountain of Kashiari. The city of Madaranzu, 
and two cities of its environs, I captured, slew their inhabit- 
ants, carried off their spoil, and burned the cities with fire. 
For six days in the midst of the mighty mountain of Kashiari, 
a difficult region which was not suited for the passage of 
chariots and troops, with hatchets of iron I cut and with axes 
of bronze I hewed a way through, and I brought over the 
chariots and troops. In the cities which were along my path 
in the midst of the mountain of Kashiari I received cattle, 
flocks, wine, vessels of copper, and beakers of copper. I 
crossed over the mountain of Kashiaru and for the second 
tim e I went down into the lands of Nairl. In the city of 
Shinigisha I spent the night. From the city of Sinigisha I de- 
parted and I drew nigh unto the city of Madara, the strong- 
hold of Lapturi, the son of Tubusi. The city was exceeding 
strong and surrounded with four walls. I stormed the city, 
and they became frightened before my mighty arms, and 
their goods, their possessions, and their sons, I received as 
gifts from them. I had. mercy on them and spared their 



oi.uchicago.edu 


i $6 ANCIENT RECORDS OF ASSYRIA 

lives. Tribute, tax, and overseers, I imposed upon them. 
The city I destroyed and devastated, and I turned it into 
a mound and ruin heap. From the city of Madara I departed, 
into the city of Tushhan I entered. 

462. I opened a palace in the city of Tushhan. The 
tribute of the land of Nirdun, — horses, mules, vessels of 
copper, beakers of copper, cattle, flocks, and wine I received 
in the city of Tushhan. Sixty strong, walled cities at the foot 
of the mountain of Kashiari, which (were ruled by) Lapturi, 
the son of Tubusi, I destroyed and devastated, I turned them 
into mounds and ruin heaps. 

463. With the help of Assur, my lord, I departed from 

the city of Tushhan. The chariots and picked cavalry 

I took with me, and on rafts I crossed the Tigris. All night I 
marched and I drew nigh unto Pitura, the stronghold of the 
men of the land of Dirra. The city was exceeding strong, and 
was surrounded with two walls. Its citadel was like a moun- 
tain peak. With the supreme might of Assur, my lord, with 
the multitude of my hosts and with my furious battle on- 
slaught I fought with them. For two days, from before sun- 
rise, I thundered against them like Adad, (the god) of the 
storm, and I rained down flame upon them. With courage 
and might my warriors flew against them like Zu, (the 
Storm-bird). I took the city, and 800 of their fighting men 
I put to the sword, and cut off their heads. Multitudes I cap- 
tured alive, and the rest of them I burned with fire, and car- 
ried off their heavy spoil. I formed a pillar of the living 
and of heads over against his city gate and 700 men I impaled 
on stakes over against their city gate. The city I destroyed, I 
devastated, and I turned it into a mound and ruin heap. 
Their young men and their maidens I burned in the fire. 

464. The city of Kfikunu, which is at the mouth of the 
pass of Mount Matni, I captured. 700 of their fighting men 



oi.uchicago.edu 


ASSUR-NASIR-PAL 157 

I put to the sword, and their great spoil I carried away. Fifty 
cities of the land of Dira I captured, I slew their inhabitants, 
and I carried off their spoil; fifty men I captured alive, the 
cities I destroyed, I devastated, I burned with fire. The 
terrifying splendor of my dominion I poured out over them. 

465. From the city of Bitura I departed, and I went down 
unto the city of Arbaki in the land of Kirhi, which lies within. 
They were frightened by the terrifying splendor of my majes- 
ty, and they tore down their cities and their walls, and, to 
save their lives, they climbed up into the mighty mountain 
of Matni. After them I marched and slaughtered 1,000 of 
their fighting men in the midst of the steep mountain; with 
their blood I dyed the mountain, and with their corpses I 
filled the chasms and ravines of the mountain. 200 men I 
captured alive, I cut off their hands (arms). 2,000 prisoners 
I carried away. Their cattle and their flocks in countless 
numbers I carried off. Iiaia and Salaniba, the fortresses of the 
city of Arbaki, I captured, I slew their inhabitants, and I car- 
ried off their spoil. 250 strong, walled cities in the lands of 
Nairi I destroyed, I devastated, and I turned them into 
mounds and ruin heaps. The harvest of their land I gathered, 
grain and straw I heaped up in the city of Tushha. 

466. Against Amme-ba’la, the son of Zamani, his nobles 
revolted, and they slew him. To avenge Amme-ba’la I 
marched forth. Before the fury of my arms and the terror 
of my dominion they were ( v ., he was) affrighted; and chariots 
equipped with their quotas of men and horses, 460 of his 
horses, broken to the yoke, two talents of silver, two talents 
of gold, 100 talents of lead, 100 talents of copper, 300 talents 
of iron, 100 vessels of bronze, 3,000 pans of copper, bowls of 
copper, caldrons of copper, and 1,000 garments made of 
brightly colored wool, and linen garments, vessels of SEA- 
wood, ivory couches overlaid with gold, the treasures of 



oi.uchicago.edu 


158 ANCIENT RECORDS OF ASSYRIA 

his palace, 2,000 head of cattle, 5,000 sheep, his sister with 
her rich dowry, and the daughters of his nobles with their 
rich dowries, I received. 

Summary of the king's conquests and announcement of the re- 
moval of the capital to Calah {Col. II, ll. 12 5-3 5) 

467. Assur-n&sir-pal, the great king, the mighty king, 
king of the universe, king of Assyria; son of Tukulti-Urta, 
the great king, the mighty king, king of the universe, king of 
Assyria; (grand)son of Adad-nirari, the great king, the 
mighty king, king of the universe, king of Assyria; the val- 
iant hero who with the help of Assur, his lord, marches forth, 
and among the princes of the four quarters (of the world) 
has no rival; the king, who from beyond the Tigris even to 
Mount Lebanon and the Great Sea, has brought into sub- 
mission at his feet the whole of the land of Lake, the land of 
Suhi, as far as the city Rapiku, and whose hand has con- 
quered (the territory) from the source of the river Subnat 
even to the pass which lies thereby {lit., inside). (The region) 
from the pass of Kirruri to the land of Gilzani, and from be- 
yond the Lower Zab to the city of Tilbari, which is above the 
land of Zaban, and from the city of Til-sha-Abtani to the city 
of Til-sha-Zabdani,the cities of Hirimu and Harutu, fortresses 
of the land of Karduniash, I have added unto the border of 
my land. The broad lands of Nairi in their length and 
breadth I have brought under my sway. The city of Calah 
I have taken anew (as a dwelling); the ancient mounds I 
destroyed, I dug down to the water level, — 120 tipki I pene- 
trated into the depth. The temple of Urta, my lord, I 
founded therein. 

468. When I had fashioned that image of Urta — of whom 
there had not been one before — according to the prompting 
of my heart, as the protecting image of his great divinity — 
with the choicest stone from the mountain and with ruddy 



oi.uchicago.edu 


ASSUR-NASIR-PAL 159 

gold, I accounted (it) my great divinity in the city of Calah, 
and I established feasts in his honor in the months Shabatu 
and Ululu. That temple I constructed of burnt brick and 
the shrine of Urta, my lord, I made glorious therein. The 
temples of Belit-mati (the Lady of the Land), of Sin, and of 
Gula; an image of Ea-sharri, and an image of Adad, the ruler 
of heaven and earth, I founded. 

Year 6. South-westward across Mesopotamia , to Einddni , on 
the further {south) bank of the Euphrates, then down the 
Euphrates, via Anah {Col. Ill, ll. 1-26 ) 

469. On the twenty-second day of the month of Simdnu, 
in the eponymy of Dagan-bel-nasir, I departed from the city 
of Calah, crossed over the Tigris, and on that side of the 
Tigris I received much tribute. I spent the night in the city 
of Tabite. On the sixth day of the month of Ddzu I departed 
from the city of Tabite, and I marched unto the district of 
the river Harmish, I spent the night in the city of Magarisi. 
From the city of Magarisi I departed, and I marched to the 
district of the river Habur. X spent the night in the city of 
Gardiganni. The tribute of Gardiganni, — silver, gold, lead, 
vessels of copper, cattle, and flocks, I received. From the city 
of Gardiganni I departed. I spent the night in the city of 
Katni, and I received the tribute of the Katnites. From 
the city of Katni I departed. I spent the night in the 
city of Dur-katlime. From the city of Dur-katlime I de- 
parted. I spent the night in the city of Bit-halupe, and the 
tribute of the city of Bit-halupe, — silver, gold, lead, vessels 
of copper, garments of brightly colored wool, and linen 
garments, cattle, and flocks I received. From the land 
of Bit-halupe I departed. I spent the night in the city of 
Sirki, and the tribute of the men of the city of Sirki, — silver, 
gold, lead, vessels, cattle, and flocks I received. From the 
city of Sirki I departed. I spent the night in the city of Supri, 



oi.uchicago.edu 


160 ANCIENT RECORDS OF ASSYRIA 

and the tribute of the men of the city of Supri, — silver, gold, 
lead, vessels, cattle, and flocks I received. From the city of 
Supri I departed. I spent the night in the city of Nakarabani, 
and the tribute of the city of Nakarabani, — silver, gold, lead, 
vessels, cattle, and flocks I received. From the city of Naka- 
rabani I departed. I spent the night in front of the city of 
Hindani — the city of Hindani lies on the further bank of the 
Euphrates. And the tribute of the men of Hindani, — silver 
gold, lead, vessels, cattle, and flocks I received. From the 
city of Hindani I departed. I spent the night on a mountain 
( i.e ., a plateau) hard by the Euphrates. From the mountain 
I departed. In Bit-Shabaia, over against the city of Haridi, I 
spent the night, — the city of Haridi lies on the further bank 
of the Euphrates. From Bit-Shab&ia I departed. In front of 
the city of Anat I spent the night, — the city of Anat lies in the 
middle of the Euphrates. From the city of Anat I departed. 

470. The city of Sftru, the stronghold of Kudurru, the 
governor of the land of Suhi, I stormed. In the widespreading 
hosts of the Kassites he trusted, and came forth against me, 
offering battle and combat. The city I stormed, and for two 
days I fought a battle within it. Before my mighty arms, 
Kudurru, together with seventy of his men, to save his life, 
cast himself into the Euphrates. I took the city, and fifty 
cavalrymen, together with the troops of N ab u-apal-iddina t 
king of Karduniash (Babylonia), and Sabdanu, his brother, 
together with 3,000 of their fighting men, and Bel-apal- 
iddina, the seer who led their forces, I captured along with 
them. Many men I cut down with the sword. Silver, gold, 
lead, vessels, precious stone from the mountain, the pos- 
sessions from his palace, chariots, his horses, broken to the 
yoke, trappings of men, trappings of horses, the women of 
his palaces, — a heavy booty, I carried off. The city I de- 
stroyed, I devastated. Power and might I established over 
the land of Suhi. The fear of my dominion extended to the 



oi.uchicago.edu 


ASSUR-NASIR-PAL 161 

land of Karduniash, and the chilling fear of my arms over- 
whelmed the land of Kaldu. Over the mountains, on the 
banks of the Euphrates, I poured out terror. A statue in my 
(own) image I fashioned. (The record of) my power and 
might I inscribed (thereon). In the city of Shri I set it up. 
(The inscription reads:) “Assur-nasir-pal, the king whose 
glory and might are enduring, whose countenance is set 
toward the desert, whose heart desires to make broad his 
protection(P).” 

Against Hinddni of Lake, and Suhi — year not given (Col. Ill, 
U. 26-50) 

471. While I was staying in the city of Calah, they 
brought me tidings, saying: “The men of the land of Lak^ 
the city of Hindani, and the land of Suhi have revolted, and 
have crossed over the Euphrates.” 

472. On the eighteenth day of the month of Simdnu I 
departed from the city of Calah, I crossed the Tigris, and I 
marched into the desert. To the city of Suri in Bit-Hulupe 
(v., Halupe) I drew nigh. Ships of my own I built in the city 
of Stiri, and I marched up to the Euphrates, and (from there) 
descended as far as the narrows of the Euphrates. The cities 
of Henti-ilu, and of Azi-ilu of the land of Lake I captured, 
I slew their inhabitants, I carried off their spoil. The cities 
I destroyed, I devastated, I burned with fire. On my march 
I swung around from the mouth of the river Habur to the city 
of Sibate in the land of Suhi. The cities which lie on this side 
the Euphrates in the land of Lak§ and in the land of Suhi I 
destroyed, I devastated, I burned with fire. Their harvest I 
reaped, and 470 of their fighting men I put to the sword. 
Twenty (v., 30) men I took alive and upon stakes I impaled 
them. In the ships which I had built, 1 vessels made of skins, 
which for transport carry (loads) from twenty (gur) and 

1 Or, in ships which they built. 



oi.uchicago.edu 


16a ANCIENT RECORDS OF ASSYRIA 

upward, 1 at the city of Haridi I crossed over the Euphrates. 
The men of the lands of Suhi and Lake and the city of Hind- 
anu trusted in the multitude of their chariots, their hosts, and 
their forces. 6,000 of their hosts they mobilized, and ad- 
vanced against me, offering battle and combat. I fought 
with them. I overthrew them, I destroyed their chariots, 
6,500 of their warriors I cut down with the sword, the rest 
of them I consumed with thirst in the desert of the Euphrates. 
From the city of Haridi in the land of Suhi as far as the city 
of Kipina, I captured the cities of the men of Hindanu, and 
of the men of Lake, which lie on the further bank, I slew their 
inhabitants, I carried off their spoil, the cities I destroyed, I 
devastated, I burned with fire. Azi-ilu of the land of Lake 
trusted in his own might and sought cover(?) in the city of 
Kipina. I fought with them, (and forced him), defeated, 
from Kipina. 1,000 of his fighting men I slew, I destroyed 
his chariots, his rich spoil I carried off, and I took away his 
gods. To save his life he occupied the steep mountain of 
Bisura, which is over against the Euphrates. For two days I 
pursued him. The remainder of his armies I put to the sword. 
What was left of them (lit., the rest of them) the mountain 
by the Euphrates consumed. As far as Dummete (and) As- 
mu, cities of the men of Adini, I pursued him, and the rest of 
his hosts I put to the sword. His heavy spoil, his cattle, his 
flocks, which were countless in number as the stars of heaven, 
I carried off. At that time Ila of the land of Lake, and his 
chariots, — equipped, (and) 500 of his troops, I tore away 
and I brought them to my land of Assyria. The cities of 
Dummutu (and) Asmu I captured, I devastated, I destroyed, 
I burned with fire. From the narrows of the Euphrates I 
came forth, and (so) made the round on my march. 

473. In order to save his life, Azi-ilu fled from before my 
mighty arms. 114 , the prince of the land of Lake, his hosts, 

1 So King translates a very difficult passage. 



oi.uchicago.edu 


ASSUR-NASIR-PAL 163 

his chariots, his teams I tore away, and brought them to my 
city of Assur. Himti-ilu of the land of Lake I shut up in his 
city. Through the help of Assur, my lord, at my mighty arms 
and my furious battle onset and my equipped forces, he be- 
came frightened, and I received from him the possessions of 
his palace, — silver, gold, lead, copper, vessels of copper, and 
garments made of brightly colored wool — his heavy spoil; the 
tribute and tax I increased more than before and I laid it 
upon them. 

At that time on the farther side of Euphrates I slew fifty 
mighty wild bulls, and eight wild bulls I captured alive, and 
I slew twenty M AL-SH I R-birds, and twenty MAL-SHIR- 
birds I captured alive. Two cities I founded upon the Eu- 
phrates; the one on this side of the Euphrates I named Kar- 
Assur-nasir-pal, and the one on the farther side of the 
Euphrates I named Nibarti-Assur. 

Against Bil-Adini — year not given {Col. Ill , ll. 50-56) 

474. On the twentieth day of the month Simanu I de- 
parted from the city of Calah, I crossed the Tigris, and I 
marched to the land of Bit-Adini. To the city of Kaprabi, 
their stronghold, I drew nigh. The city was exceeding strong, 
and hung down like a cloud from heaven. The inhabitants 
put their trust in their numerous hosts, and they did not 
come down, they did not embrace my feet. By the command 
of Assur, the great lord, my lord, and of Nergal, who goes 
before me, I stormed the city. With mines and battering- 
rams and siege engines, I took it, and I slew many of the in- 
habitants thereof. 800 of their fighting men I slaughtered, 
their spoil and their possessions I carried off. 2,400 of their 
troops I transported, and I settled them in the city of Calah. 
The city I destroyed, I devastated, I burned with fire, I 
consumed it. I established the terrifying splendor of Assur, 
my lord, over Bit-Adini. At that time I received the tribute 



oi.uchicago.edu 


i6 4 ANCIENT RECORDS OF ASSYRIA 

of Ahuni of (the land of) Adini, and of Habini of the city ol 
Til-abna, — silver, gold, lead, copper, garments made of 
brightly colored wool, and linen garments, beams of cedar- 
wood, the treasure of his palace. I took hostages from them, 
and I had mercy upon them. 

Another raid through Bit- Adini and Hattina, to Mount Amanus 
and the Mediterranean — no year given (Col. Ill, 11 . 56- Q2) 

475. On the eighth day of the month Ulnlu I departed 
from the city of Calah, I crossed the Tigris, (and) I took the 
road to Carchemish in the land of Hatte. Unto Bit-Bahiani 
I drew nigh. The tribute of the inhabitants of Bahiani, — 
chariots, equipped with horses, silver, gold, lead, copper, 
vessels of copper I received. The chariots, the cavalrymen, 
and the foot soldiers of the Bahianeans I took with me. I 
departed from Bit-Bahiani. Unto the land of Asalli I drew 
nigh. The tribute of Adad-’ime of the land of Salli,— chari- 
ots, equipped with horses, silver, gold, lead, copper, vessels 
of copper, cattle, flocks, and wine I received. The chariots, 
the cavalrymen, the foot soldiers I took with me. From the 
land of Asalli I departed. Unto Bit-Adini I drew nigh. The 
tribute of Ahuni of the land of Adini, — silver, gold, lead, 
copper, vessels of copper, tables of ivory, a bed of ivory and 
SHA-wood, ivory, chairs of ivory overlaid with silver and 
gold, a ring of gold, an ornamented clasp(?) of gold, gagi of 
gold, a golden dagger, cattle, flocks, and wine I received as 
his tribute. The chariots, the cavalrymen and the foot 
soldiers of Ahuni I took with me. At that time the tribute 
of Habini of the city of Til-abna — four minas of silver, and 
400 sheep I received from him, and ten minas of silver I 
imposed upon him as a yearly tribute. From the land of 
Bit-Adini I departed. 

476. I crossed the Euphrates at its flood in ships made of 
skins, (and) I drew nigh to Carchemish. The tribute of 



oi.uchicago.edu 


ASSUR-NASIR-PAL 165 

Sangara, king of the land of Hatte, — twenty talents of silver, 
a clasp(?) of gold, a ring of gold, golden daggers, 100 talents 
of copper, 250 talents of iron, copper wild-oxen(?), vessels of 
copper, bowls of copper, and a brazier of copper, the rich 
furniture of his palace, whose weight could not be computed, 
beds of boxwood, chairs of boxwood, and tables of boxwood 
inlaid with ivory, 200 maidens, garments made of brightly 
colored wool, and linen garments, blue and purple wool, 
SHIR-NU-MA- stone, elephants’ tusks, a gorgeous chariot, 
a couch of gold, worthily adorned for his royal splendor, 
I received from him. The chariots, the cavalrymen, and 
the foot soldiers of the city of Carchemish I took with me. 
The kings of all the lands came unto me and embraced my 
feet. I took hostages from them. Before me they rose up(?), 
to the Lebanon they marched. From Carchemish I departed, 
and between the mountains of Munzigani and Hamurga I 
marched. The land of Ahanu I kept on my left hand. To the 
city of Hazazi, belonging to Lubama of the land of Hattina, 
I drew nigh, — gold, garments (of wool), linen garments I 
received. I passed on, I crossed the Apre River, and spent 
the night. 

477. From the river Apre I departed, to Kunulua, the 
royal city of Lubama of Hattina, I drew nigh. Before my 
terrible weapons and my furious battle array he became 
frightened, and to save his life he laid hold of my feet. 
Twenty talents of silver, one talent of gold, 100 talents of 
lead, 100 talents of iron, 1,000 head of cattle, 10,000 sheep, 
1,000 garments made of brightly colored wool, linen gar- 
ments, a couch of boxwood which was sumptuously in- 
laid, beds of boxwood, beds which were sumptuously inlaid, 
many tables of ivory and of boxwood, whereof the weight 
could not be computed, 10 female musicians, [his brother’s 
daughter with her rich dowry 1 , and a great fagutu, and 
mighty 1 received from him as his tribute, and I had 



oi.uchicago.edu 


166 ANCIENT RECORDS OF ASSYRIA 

mercy upon him. The chariots, the horsemen, and the foot 
soldiers of the land of Hattina I took with me, and hostages I 
received from him. At that time the tribute of Gfisi of the 
land of Iahani, — silver, gold, lead [copper], cattle, sheep, 
garments made of brightly colored wool, and linen garments. 

478. From Kunulua, the royal city of Lubarna of the 
land of Hattina, I departed. I crossed the river 'Orontes 1 
and I spent the night. From the river Orontes (Arantu) I de- 
parted and between the mountain of Iaraki and Ia’turi I 
marched. The land of — ku I traversed, and I halted (for the 
night) upon the river Sangura. From the river Sangura I de- 
parted and between the mountains of Saratini and Duppani I 
marched, and by the [lakes? 1 I halted (for the night). Into 
Aribua, the royal city of Lubarna of the land of Hattina, I 
entered. The city I took for my own possession; grain and 
straw from the land of Luhuti I gathered and I heaped them 
up therein, and I held a feast in his palace. Men from Assyria I 
settled therein. While I was staying in the city of Aribua, 
I captured the cities of the land of Luhuti, I slew many of 
their inhabitants. I destroyed, I devastated, I burned (the 
cities) with fire. (Their) men I took alive, I impaled them 
on stakes over against their cities. 

479. At that time I marched along the side of Mount 
Lebanon, and to the Great Sea of the land of Amurru I went 
up. In the Great Sea I washed my weapons, and I made 
offerings unto the gods. The tribute of the kings of the sea- 
coast, of the people of Tyre, Sidon, Gebail (Byblos), Ma- 
halata, Maisa, Kaisa, Amurru, and Arvad, which lies in the 
midst of the sea, — silver, gold, lead, copper, vessels of copper, 
garments made of brightly colored wool, linen garments, 
a great pagutu, and a small pagutu, maple-wood, boxwood, 
and ivory, and a dolphin (“sea-horse”), 1 a creature of the 
sea, I received as tribute from them, and they embraced my 

1 ci. 1 298. 



oi.uchicago.edu 


ASSUR-NASIR-PAL 167 

feet. Into Mount Amanus I climbed up, and beams of cedar, 
cypress, juniper, and pine I cut down. I made offerings unto 
the gods, and I fashioned a memorial (stele) of my valor, 
and there I set it up. The beams of cedar from Mount Ama- 
nus were an offering (or, I offered) to Esharra, to my temple, 
(where) I was sumptuously fashioning a chamber of rejoicing 
for the temple of Sin and Shamash, the gods of light (lit., 
shining gods). Unto the land of mehru- trees (i.e., Mehri) I 
went, and the whole of the land of mehru- trees I conquered. 
I cut down beams of mehru- wood, and brought them to 
Nineveh, and to Ishtar, the lady of Nineveh, my lady, I 
presented them. 

Year 18. Against Kutmuhu (Commagene) and Zamani (Col. 

Ill, ll. 92-113 ) 

480. In the eponymy of Shamash-nffri, by the command 
of Assur, the great lord, my lord, on the twentieth day of the 
month Ululu I departed from the city of Calah, I crossed the 
Tigris, and I went down unto the land of Kipani. The tribute 
of the rulers of the lands of Kipani I received in the city of 
Huzirina. While I remained in the city of Huzirina, tribute 
from Itti’ of the land of Salla, and from Giridadi of the land 
of Ashsha, — silver, gold, cattle, and flocks I received. At 
that time I also received beams of cedar, silver, gold, the 
tribute of Katazilu of the land of Kummuhi. 1 From the city 
of Huzirina I departed, and I marched up stream alongside 
the Euphrates. The land of Kubbu I traversed, and I went 
down into the midst of the cities of the lands of Ashsha and of 
Kirhi which are before the land of Hatti. The cities of Umalia 
and Hiranu, strongholds which lie in the midst of the land of 
Adani, I captured. I slew many of the inhabitants thereof, 
and their spoil in countless quantities I carried off. The cities 

1 The gentilic Kummuhai shows that the older form (Kutmuhu) had become 
Kummuhu in Assur-nasir-pal’s day. 



oi.uchicago.edu 


1 68 ANCIENT RECORDS OF ASSYRIA 

I destroyed, I devastated. 150 cities which lay about them 
I burned with fire. From the city of Karania I departed, and 
I entered the pass of the mountain of Amadani, and I went 
down into the midst of the cities of the land of Dirria. The 
cities which lie between the mountains of Amadani and of 
Arkania I burned with fire, and the land of Mallanu which 
is in the midst of the mountain of Arkania I took for my 
own possession. From the land of Mallanu I departed, 
unto the cities of the land of Zamba, which lay beside my 
path, I burned with fire. I crossed the river Sfia and I halted 
(for the night) by the Tigris. The cities on that side and on 
this side of the Tigris in the mountain of Arkania I turned 
into mounds and ruin heaps. The whole of the land of Kirhi 
became frightened and embraced my feet, I took hostages 
from them, my own governor I appointed over them. From 
the pass of the mountain of Amadani I went forth unto the 
city of Barzanishtun. Unto the city of Damdammusa, the 
stronghold of Ilani of Zamani, I drew nigh. I stormed the 
city; my warriors flew like birds against them. 600 of their 
fighting men I struck down with the sword, I cut off their 
heads. 400 men I took alive, 3,000 prisoners I brought out. 
That city I took for my own possession. The living men and 
the heads I carried to Amedi, his royal city, I made a pillar 
of heads in front of his city gate, the living men I impaled 
on stakes round about his city. I fought a battle within his 
city gate, I cut down his orchards. From the city of Amedi I 
departed. I entered the pass of the mountain of Kashiari 
(and) of the city of Allabra, wherein none among the kings, 
my fathers, had set foot, or had made an expedition thereto. 
Unto the city of Uda, the stronghold of Lapturi, the son of 
Tubusi, I drew nigh. I stormed the city; with mines, siege 
engines, and battering-rams I took the city. 1,4004 of their 
fighting men I put to the sword, 580 men I captured alive, 
3,000 prisoners I brought out. The living men I impaled on 



oi.uchicago.edu 


ASSUR-NASIR-PAL 169 

stakes round about his city, of the others I put out the eyes. 
The rest of them I transported and brought to Assyria. The 
city I took for my own possession. 

In praise of the king — summary of conquests {Col. Ill , ll. 11 3- 

32) 

481. Assur-nasir-pal, the great king, the mighty king, 
king of the universe, king of Assyria, son of Tukulti-Urta, 
the great king, the mighty king, king of the universe, king of 
Assyria, (grand)son of Adad-nirari, the great king, the mighty 
king, king of the universe, king of Assyria; the valiant hero, 
who marches forth trusting in Assur, his lord, and among the 
princes of the four quarters (of the world) has no rival; the 
wonderful shepherd, who fears not the battle; the mighty 
flood who has none to oppose; the king who has brought to 
subjection those that were not subject unto him, has brought 
under his sway the totality of all men; the mighty hero, who 
has trampled on the neck of his foes, who has trodden down 
all enemies, who has shattered the power of the strong; who 
with the help of the great gods, his lords, marches forth, 
whose hand has conquered all lands, who has brought under 
his sway all the mountain regions and has received their 
tribute, taking hostages and establishing might over all 
countries! 

482. When Assur, the lord who called me by my name and 
made great my kingdom, intrusted his merciless weapon unto 
my lordly power, I overthrew in battle the widespreading 
hosts of the Lulume. With the help of Shamash and Adad, 
the gods, my helpers, over the hosts of the lands of Nairi, of 
Kirhi, of Shubare, and of Nirbe, I thundered like Adad, the 
Storm(-god). (I am) the king, who, from beyond the Tigris 
even to Mount Lebanon and the Great Sea has brought into 
subjection under his feet the whole of the land of Lake, the 
land of Suhi as far as the city of Rapiku, and has conquered 



oi.uchicago.edu 


170 ANCIENT RECORDS OF ASSYRIA 

with his hand (the region) from the source of the river Sub- 
nat even to the pass which lies inside. (The region) from the 
pass of Kirruri to the land of Gilzani, from beyond the Lower 
Zab to the city of Til-bari, which is above the land of Zaban, 
and as far as the cities of Til-sha-Zabdani and Til-sha-abtani, 
the cities of Hirimu and Harutu, the fortresses of the land 
of Karduniash, I have added to the border of my land, (the 
inhabitants of the countries) from the pass of Babite to the 
land of Hashmar I have reckoned as peoples of my land. In 
the lands which I have brought under my sway I have ap- 
pointed my governors; and vassalage, service, and forced 
labor have I laid upon them. 

483- Assur-nasir-pal, the exalted prince, the worshiper 
of the great gods, the courageous ruler, the conqueror of 
cities and mountains to their farthest border, king of lords, 
the consumer of the wicked, the merciless hero, the destroyer 
of opposition, the king of all princes, the king of kings, the 
exalted priest, the chosen of the hero Urta, the mighty one 
among (or, the beloved of) the great gods, the king who with 
the help of Assur and Urta, the gods, his helpers, has walked 
righteously, and has brought into subjection under his feet 
proud mountain (eers) and princes, who were his enemies, and 
the whole of their lands; who has fought with the enemies of 
Assur in the upper and in the lower countries, and has laid 
tribute and tax upon them. Assur-nasir-pal, the mighty 
king, the chosen of Sin, the favorite of Anu, the beloved of 
Adad, the mighty one among the gods, the merciless weapon 
which overthrows the land of his enemies, am I; the king, 
mighty in battle, the destroyer of cities and mountains, first 
in war, the king of the four quarters (of the world), the con- 
queror of his foes, who has cast into subjection under his 
feet mighty countries, and [proud] mountains, valiant and 
merciless kings from the rising of the sun unto the setting of 
the same, and has forced them to acknowledge one supremacy. 



oi.uchicago.edu 


ASSUR-NASIR-PAL 171 

The rebuilding of Calah (Col. Ill, ll. 132-36) 

484. The former city of Calah, which Shalmaneser, king 
of Assyria, a prince who preceded me, had built, — that city 
had fallen into decay, and lay in ruins, it was turned into a 
mound and ruin heap. That city I built anew, peoples whom 
my hand had conquered, from the lands which I had sub- 
dued, from the land of Suhi, from the land of Lake, in its 
entirety, from the city of Sirku on the other side of the Eu- 
phrates, from the land of Zamua to its farthest border, from 
Bit-Adini and the land of Hatte, and of Liburna of the land 
of Hattini, I took and I settled therein. I dug a canal from 
the Upper Z 4 b, and I named it Pati-hegalli. I laid out 
orchards round about it, fruit and wine I offered unto Assur, 
my lord, and (in) the (other) temples of my land. The ancient 
mound I removed, I dug down to the water level, 120 tipki I 
descended into the depth. I built the wall thereof; from its 
foundation unto its top I built and completed it. 

H. THE STANDARD INSCRIPTION 

485. The “Standard Inscription” was engraved on the slabs, sculp- 
tured or plain, of the royal palace at Calah (Nimrud). It is a summary 
of the king’s conquests, including the submission of Lubarna of 
Hattina, referred to in the undated campaign just preceding that of 
the eighteenth year (§ 477). The text was published in Layard, In- 
scriptions, Plates 1 f., and again in AKA, pp. 212 f., and Le Gac, op. 
cit., pp. 153 f. See also Speleers, Recueil des Inscriptions, Nos. 319 f. 

486. Palace of Assur-nasir-pal, the priest of Assur, the 
favorite of Enlil (Bel) and Urta, the beloved of Anu and 
Dagan, the strong one among the great gods, the mighty 
king, king of the universe, king of Assyria; son of Tukulti- 
Urta, the great king, the mighty king, king of the universe, 
king of Assyria; (grand) son of Adad-nirari, the great king, 
the mighty king, king of the universe, king of Assyria; the 
valiant hero, who goes hither and yon, trusting in Assur, his 
lord, who is without a rival among the princes of the four 



oi.uchicago.edu 


172 ANCIENT RECORDS OF ASSYRIA 

quarters (of the world) ; the wonderful shepherd, who fears 
not the battle; the mighty flood who is without a conqueror; 
the king who has brought to subjection those who were not 
submissive to him, and has brought under his sway the 
totality of all peoples; the mighty hero, who tramples on the 
neck of his foes, treads down all enemies, and who shatters 
the power of the strong; the king who goes hither and yon, 
trusting in the great gods, his lords, and whose hand has con- 
quered all lands, who has brought under his sway all moun- 
tain (regions) and has received their tribute, taking hostages 
and establishing his might over all lands! 

487. When Assur, the lord who called me by my name 
and has made great my kingdom, intrusted his merciless 
weapon unto my lordly power, I overthrew in battle the 
widespreading hosts of the Lulume. With the help of Sha- 
mash and Adad, the gods, my helpers, I thundered over the 
hosts of the Nairi-lands, Kirhi, Shubare and Nirib, like 
Adad, the destroyer. (I am) the king, who, from beyond the 
Tigris unto Mount Lebanon and the Great Sea, has brought 
in submission at his feet the whole land of Lake, (and) Suhi, 
as far as the city of Rapiku, whose hand has conquered (the 
territory) from the source of the river Subnat to the land of 
Urartu (Armenia). From the pass of Kirruri to the land of 
Gilzani, and from beyond the Lower Zab to the city of Til- 
bari, which is above the land of Zaban, from Til-sha-Abtani 
and Til-sha-Zabdani, Hirimu and Harutu, the fortresses of 
the land of Karduniash (Babylonia), I have added to the 
border of my land, and (the inhabitants of the countries) 
from the pass of Babite to the land of Hashmar I have reck- 
oned as peoples of my land. In the lands which I have 
brought under my sway I have appointed my governors, the 
performance of service (I have laid upon them). 

488. Assur-n 2 tsir-pal, the exalted prince, who fears the 



oi.uchicago.edu 


assur-nAsir-pal 173 

great gods, the powerful lord, conqueror of cities and moun- 
tains to their farthest border, the king of lords, who consumes 
the wicked, who is crowned with splendor, who is fearless in 
battle, the unsparing leader, the destroyer of opposition, the 
king of glory, the shepherd, the protector of the (four) quar- 
ters (of the world) ; the king, the word of whose mouth de- 
stroys mountains and seas, who by his lordly attack has 
forced mighty and merciless kings from the rising to the 
setting sun to acknowledge one rule. 

489. The former city of Calah, which Shalmaneser, king 
of Assyria, a prince who lived (lit., went) before me, had 
built, that city had fallen into ruins and lay prostrate. That 
city I built anew, and the peoples whom my hand had con- 
quered, from the lands which I had brought under my sway, 
from the land of Suhi, from the whole land of Lake, from 
the city of Sirku which is on the other side of the Euphrates, 
from the farthest border of the land of Zamua, from Bit-Adini 
and the land of Hatte, and from Lubarna, 1 (ruler) of the land 
of Hattini, I took and I settled them therein. The ancient 
mound I destroyed, and I dug down to the water level, I 
went down 120 tipki. A palace of cedar, cypress, juniper, 
boxwood, mulberry, pistachio-wood, and tamarisk, for my 
royal dwelling and for my lordly pleasure for all time I 
founded therein. Beasts of the mountains and of the seas of 
white limestone and alabaster I fashioned, and set them up 
in its gates, I adorned it, I made it glorious, and put copper 
clothes-hooks all around it. Door-leaves of cedar, cypress, 
juniper, and mulberry I hung in the gates thereof; and silver, 
gold, lead, copper, and iron, the spoil of my hand from the 
lands which I had brought under my sway, in great quanti- 
ties I took and I placed therein. 


1 Also given as Lubuma in some tests. 



oi.uchicago.edu 


174 ANCIENT RECORDS OF ASSYRIA 

III. THE GREAT MONOLITH 

490. The Great Monolith, or sculptured stele of Assur-n&sir-pal 
(British Museum, No. 847), from the entrance to the Urta temple at 
Calah, contained the annals of the first five years of the king’s reign. 
This fixes its date. Only the Introduction and concluding building in- 
scription have been published and are here translated (text, Cols. I, 
11 . i-ii, and Col. V, IR, Plate 27; AKA, pp. 242 f.; Le Gac, op. tit., 
pp. 129 f.) 

Invocation of the gods (Col. I, ll. 1-11 ) 

491 . 0 Assur, the great lord, the king of all the great gods ! 
Anu, the mighty, the pre-eminent, who ordains the decrees 
(of the gods)! Ea, king of the abyss, lord of wisdom, the 
knowing one! Sin, the wise, the lord of the disk, who is full of 
splendor! Marduk, the master, the lord of oracles! Adad, 
the mighty, the strong one of the gods, the supreme! Urta, 
the valiant, the hero of the gods, who strikes down the 
wicked! Nusku, who bears a shining scepter, the exalted 
god! Ninlil (Belit), the spouse of Enlil (Bel), the mother of 
the great gods! Nergal, the perfect, the king of battle! Enlil 
(Bel), the supreme, the father of the gods, creator of all 
things ! Shamash, the judge of heaven and earth, the ruler of 
all! Ishtar, first in heaven and on earth, who fills full the 
measure of bravery! Ye great gods, who ordain the destiny 
of the land, and have made great my kingdom ! 1 

Rebuilding of Calah (Col. V) 

492. (Vol. F) The former city of Calah, which Shalman- 
eser, king of Assyria, a prince who went before me, had built, 
that city had fallen into decay and lay prostrate, and had 
been turned into mounds and ruins. That city I built anew, 
and I dug a canal from the Upper Zab and named it Babelat- 
hegalli . 2 I planted orchards round about it with all kinds of 

1 From here to the beginning of Col. V the text is identical with that of Annals, 
Col. 1, 11 . 18 f. 

3 Bringer of abundance. 



oi.uchicago.edu 


ASSUR-NASIR-PAL 175 

fruit trees and vines. The choicest I offered unto Assur, my 
lord, and unto (the gods) of the temples of my land. I built 
the wall anew, from its foundation to its top I constructed, 
I completed it. A palace for my royal dwelling and for my 
lordly pleasure I founded therein for all time; I adorned it, 
I made it glorious, with copper clothes-hooks I surrounded 
it. Door-leaves I constructed of mighty fir trees, with bands 
of copper I bound them, and in its door I set them. Chairs 
of maple and boxwood, tables of ivory with inlay, silver, 
gold, lead, copper and iron, the spoil of my hand from the 
lands which I brought under my sway, I took and I placed 
them therein. 

493. Let (some) future prince repair its ruins, my name 
(and) inscription let him restore to its place. (Then) Assur 
will hear his prayers. The palace of my might, my royal 
dwelling in the city of Calah, he shall not cast down, nor 
shall he abandon it in the face of the foe. The doors, the 
beams, the hooks which are located therein, he shall not 
carry away, nor shall he establish (with them) another palace 
in another city. Its beams he shall not break, its doorposts 
he shall not tear out, the passage of its zini- gate 1 he shall not 
block up, its door he shall not close. For his treasure-house 
he shall not take it, nor shall he give it over to be a prison. 
Men and women, who are captives, therein shall he not con- 
fine (either) by order, or permit, or by non-interference. He 
shall not destroy it, nor shall he enter another palace, whether 
inside the city or outside, which is like my palace. The bolt 
he shall not shatter, nor sprawl in its midst. No evil plot 
shall he contrive, nor cause violence to be done to my or- 
dained might or my royal dwelling. 

494. Whosoever shall act according to the word of this 
my memorial stele, shall not alter the words of my inscrip- 
tion, may Assur and Enlil (Bel), the great gods who have 

1 Cf. KAH, n, No. 11 (§ 33); postern gate? 



oi.uchicago.edu 


176 ANCIENT RECORDS OF ASSYRIA 

made my kingdom great, make Ms dominion great in every 
land. In power, might and majesty may they lead him, may 
they grant the land of the four quarters (of the world) as his 
portion; fulness, plenty, and abundance may they establish 
in Ms land. 

495. But whosoever shall not act according to the word 
of this my memorial stele, and shall alter the words of my 
inscription or shall destroy this image, or shall remove it, or 
shall smear it with grease, or shall bury it in the ground, or 
shall burn it in the fire, or shall cast it into the water, or shall 
place it so that beasts may tread upon it or cattle pass over 
it, or shall prevent people from beholding and reading the 
words of my inscription, or shall do violence unto my memo- 
rial stele, so that none may behold it nor read it, or, because 
of these curses, shall send a hostile foe, or an evil enemy, or a 
prisoner, or any living human creature, and shall cause him 
to take it, and he shall deface it, or scrape it, or shall change 
its meaning to something else, or shall set Ms mind, take coun- 
sel with Ms heart, to destroy this my image, and to alter the 
words (of the inscription) — whether he be a scribe, or a sooth- 
sayer, or any other man — and he shall say unto him, “De- 
stroy that image ! According to the words thereof it shall not 
be done!” and he shall hearken unto Ms words, or whosoever 
shall devise an evil plot and against (the record of) my deeds 
and my image shall direct it, and shall say, “I know (him) 
not! Surely they ended his activity {lit., set his face to 
rest) in the kingship, destroyed Ms image and broke it to 
pieces, and altered the words of Ms mouth!”, or (whosoever) 
against tMs my image shall contrive evil, may Assur, the 
great lord, the Assyrian god, the lord of destinies, curse his 
destiny, destroy Ms works and may he utter an evil curse 
that the foundation of his kingdom may be uprooted, and 
that his people may be destroyed, and may he cast distress, 
want, and hunger, and famine upon Ms land! Whosoever 



oi.uchicago.edu 


ASSUR-NASIR-PAL 177 

is angry with this my image, and utters , 

may Anu, Enlil (Bel), and Ea, the gods whom I obey, utter 
a curse that he prosper not, through their mighty word ! And 

a merciless [weapon(?)] that shall be unfavorable 

and defeat and imprisonment^) may they establish in his 
land! 

IV. THE KURKH MONOLITH 

496. The monolith from Kurkh (some twenty miles south of Diar- 
bekr), now in the British Museum (No. 125), was set up to commemo- 
rate the victories of the fifth year of Assur-n&sir-pal’s reign (text, HIR, 
Plate 6; AKA, pp. 222 f.; Le Gac, op. cit., pp. 132 f.). 

497. O Assur, Adad, Sin and Shamash, Ishtar, ye great 

gods, who go before my hosts, (I) Assur-nasir-pal, the great 
king, the mighty king, king of the universe, king of Assyria, 
trusting in Assur and Shamash, the great gods, my lords, 
have gone hither and yon and have been without a rival 
among the princes of the four quarters (of the world). The 
exalted chief, who humbles all princes, who fears not the 
battle; powerful despot, r who shatters the host 1 of the proud; 
mighty 'hero, 11 who tramples on the neck of princes not sub- 
missive to him; the mighty flood, whose onset cannot be op- 
posed; the mighty who .... the king of kings, [lord 

of lords 1 ; of war [and] battle, who casts down the 

princes not submissive to him, who has brought under his 
sway the totality of all peoples; the mighty king, who de- 
stroys the wall of his enemies, who shatters the weapons of 
princes in all the quarters (of the world); the wonderful 
shepherd, ruler of all peoples; the king of all the four quar- 
ters (of the world); the Sun of all peoples; son of Tukulti- 
Urta, who ''slaughtered 1 those that disobeyed him, and cut 

the throats of warriors; grandson of Adad-nirari, who 

and founded cities. 

498. When the lord Assur, who called me by my name and 

1 Lit., torch. 



oi.uchicago.edu 


178 ANCIENT RECORDS OF ASSYRIA 

has made great my kingdom, made a revelation unto me and 
commanded that I should march a second time against the 
Nairf, on the first day of the month Simdnu, in the eponymy 
of Sha-ilima-damka, I mustered my chariots and my armies, 

I crossed the Tigris. In the region of my path in 

the land of Kadish-haru(?) Into the city of 

Abld I entered, from the city of Abki I departed. Five lions 
before the city of Malhina(?) in the land of Hatte I brought 
low with my terrible bow. Into the land of Kutmuhi I 
entered, a palace in the city of Tiluli I consecrated, I re- 
ceived the tribute of the land of Kutmuhi in the city of 
Tiluli. From the land of Kutmuhi I departed, and I entered 
the passes of the Ishtarati (the goddesses). In the city of 
'Kibaki I spent the night, and I received cattle, sheep, wine, 
vessels [of copper], as the tribute of the city of Kibaki. From 
the city of Kibaki I departed, unto the city of Matiate I 
drew near. The city of Matiate together with the villages 
thereof I captured. 2,800 of their fighting men I brought low 
with the sword; their great spoil I carried off. All the men 
who had fled from before my weapons embraced my feet, in 
their cities I caused them to dwell, (Rev.) tribute, taxes, and 
overseers I imposed more stringently upon them. I made an 
image of my own likeness, the power of my might I inscribed 
thereon, in the city of Matiate I set it up. The city of 
Bunnu — , the fortress of Masula (and) two cities of its neigh- 
borhood, I captured. Three hundred of their fighting men I 
cut down with the sword, their spoil I carried off, and their 
cities I burned with fire. From the city of Matiate I departed, 
in the city of Zazabuha I spent the night, I received the trib- 
ute of the land of Kirhi, — cattle, sheep, wine, vessels of cop- 
per, bowls and beakers of copper. From the city of Zazabuha 
I departed, and I spent the night in the city of Irsia. The 
city of Irsia I burned with fire. The tribute of the city of 
Shfira, — cattle, sheep, wine, and vessels I received in the city 



oi.uchicago.edu 


ASSUR-NASIR-PAL 179 

of Irsia. From the city of Irsia I departed, in the mountain 
of Kashiaru I spent the night. The city of Madaranzu and 
two cities of its neighborhood I captured, I slew the inhabit- 
ants thereof, I carried off, I burned the cities with fire. 

For six days in the midst of the mighty mountain of Kashi- 
aru, a difficult region, not suited for the passage of chariots 
and troops, with hatchets of iron I cut and with axes of 
copper I hewed a way through, I brought over the chariots 
and troops. In the cities which were alongside my trail 
through the midst of the mountain of Kashiaru I received 
cattle, sheep, and wine. 

499. The mountain of Kashiaru I crossed, and for the 
second time I went down into the land of Nairi. In the city 
of Shigishu I spent the night. From the city of 'Shigishu] I 
departed, I drew near to the city of Madara, the stronghold 
of Lapturi, the son of Tubusi. The city was exceeding strong, 
surrounded by four walls. I stormed the city. They took 
fright at my mighty arms, and their property, their posses- 
sions, and their sons I received from them as ’gifts 1 , and I 
pardoned them and spared their lives. Tribute, taxes, and 
overseers I imposed upon them. The city I destroyed, I laid 
waste, I turned it into mounds and ruins. From the city of 
Madara I departed, into the city of Tushha I entered. The 
palace in the city of Tushha I consecrated, and the tribute 
of the land of Nirdun, — horses, mules, vessels, beakers, 
cattle, sheep, and wine, — I received in the city of Tushha. 
[Sixty] strong, walled cities, at the foot of Mount Kashiaru, 
belonging to Lapturi, the son of Tubusi, I destroyed, I laid 
waste, I turned into mounds and ruins. With the help of 
Assur, my lord, from the city of Tushha I departed. The 

chariots and cavalry I took with me, and on rafts I 

crossed the Tigris. All night I marched, I drew nigh unto 
Pitura, the stronghold of the men of the city of Dirra. The 
city was exceeding strong, was surrounded by two walls, its 



oi.uchicago.edu 


180 ANCIENT RECORDS OF ASSYRIA 

citadel was built like a mountain peak. (Trusting in) the 
supreme might of Assur, my lord, with the masses of my 
hosts and with my furious onslaught I battled [with them]. 
For two days, from before sunrise, I thundered against them 
like Adad, (the god) of the storm, and I rained down flame 
upon them. [With courage] and might my warriors flew 
against them like Zu. 1 I captured the city, 800 of their war- 
riors I struck down with the sword, r I cut off 1 their heads. 
Many r of the men 1 I captured alive, the rest of them I 
burned with fire, their heavy spoil I carried off. A pillar of 
living (men and) of heads I built in front of their city gate, 
[700] men I impaled on stakes in front of their city gate. The 
city I destroyed, I devastated, I turned it into mounds and 
ruins; their young men I burned in the flames. The city of 
Kukunu, which is situated at the entrance {lit., mouth) of 
the pass of the mountain of Matnu, I captured, 700 of their 
warriors I struck down with the sword, their great spoil I 
carried off. 

500. Forty cities of the land of Dirra I captured, and I 
slew their inhabitants, I carried off their spoil; forty men I 
captured alive, the cities I destroyed, I devastated, I burned 
with fire. The (terrifying) splendor of my dominion I poured 
over them. From the city of Pidara I departed, to the city 
of Arbaki, of the land of Kirhi, which is on the inside, I went 
down. At my royal splendor they were affrighted, and their 
strong, walled cities they cast down; to save their lives, into 
the mighty mountain of Matna 1 they went up. I marched 
after them, 1,000 of their fighting men I slaughtered in the 
midst of the steep mountain, with their blood I dyed the 
mountain, with their corpses I filled the gullies and precipices 
of the mountain. 200 men I captured alive, I cut off their 
arms, and 2,000 of them as captives I carried away; their 
cattle and sheep in countless numbers I carried off. Iiaia and 

1 The mythological storm-bird. 



oi.uchicago.edu 


ASSUR-NASIR-PAL 181 

Salanibe, the strong cities of the land of Arbakki, I captured, 
I slew their inhabitants and I carried off their spoil. 

501. 250 strong, walled cities of the lands of Nairi I 
destroyed, I laid waste, into mounds and ruins I turned them. 
The harvest of their land I gathered, grain and straw I 
heaped up in the city of Tushha. Against Amma-ba’li, the 
son of Zamani, his {text has, their) nobles revolted and they 
slew him; to avenge Ammi-pa’li I set out. Before the fury 
of my arms and the terror of my dominion they were af- 
frighted; and forty chariots equipped with the trappings of 
men and horses, 460 horses broken to the yoke, two talents of 
silver, two talents of gold, 100 talents of lead, 200 talents of 
copper, 300 talents of copper, 1 300 talents of iron, 1,000 
vessels of copper, 2,000 pans of copper, bowls and caldrons 
of copper, 1,000 brightly colored garments (of wool) and 
linen garments, tables of 5 ZL 4 -wood, couches made of ivory 
and overlaid with gold, the treasures of his palace, 2,000 
head of cattle, 5,000 sheep, his sister with her rich dowry, 
the daughters of his nobles with their rich dowries I received. 
Bur-ramanu, the rebel {lit., sinner), I flayed, I spread his 
skin upon the wall of the city of Sinabu; 11 emu, his brother, 
I appointed to the rulership; two minas of gold, 13 minas of 

silver, 1,000 sheep, 2,000 {gar) of grain(?) 

as tribute I imposed upon him. Sinabu and Tidu, 

fortresses which Shalmaneser, king of Assyria a prince who 
went before me, had seized (as an outpost) against the land 
of Nairi, but which (the men of) the land of Arumu (Ara- 
means) had taken by force, I recovered for myself; the As- 
syrians who had held the fortresses of Assyria in the land of 
Nairi, whom (the men of) the land of Arumu had trampled 
under foot, I resettled in their cities and houses which lay 
desolate, I caused them to dwell in peaceful habitations. 

1 Scribal error. The Annals read: “100 talents of .... .” 



oi.uchicago.edu 


182 ANCIENT RECORDS OF ASSYRIA 

502. 15,000 Ahlame Arameans, ruled by (lit., of) Ammi- 
ba’li, son of Zamani, I snatched away and brought to As- 
syria. The harvest of the land of Nairl I gathered, in the 
cities of Tushha, Damdamusi, Sinabu, and Tidi I heaped it 
up for the forces of my land. The cities of the lands of Nirdun 
and Luluta, the city of Dirra, and (the cities of) the lands of 
Aggunu, Ulliba, Arbaki, and Nirbe I captured, I slew the 
inhabitants thereof, I carried off their spoil. Their cities I 
destroyed, I devastated, I turned into mounds and ruins; 
feudal dues, forced labor, and overseers I imposed upon the 
land of Nairi. My own governor I set over them; the per- 
formance of service, the fury of my arms, the terror of my 
dominion I poured out over the land of Nairi. The tribute of 
the land of Shupre, — silver, gold, copper, lead, iron, beakers, 
vessels, cattle, sheep, horses, I received in the city of Dam- 
damusa. On my return march from the land of Nairi I cap- 
tured the city of Shfira which is in the land of Hanigalbat. 
900 of their fighting men I struck down with the sword, 2,000 
prisoners I carried away, the city of Shtira I took for my own 
possession. 

V. STATUE INSCRIPTION 

503. On the breast of a limestone statue of Assur-nasir-pal (Nim- 
rud Gallery, British Museum, No. 89), which came from the temple of 
Urta in Calah, stands this short inscription (text, IIIR, Plate 4, No. 8; 
AKA, pp. 161 f.; Le Gac, op. cit., p. 201): 

504. Assur-nhsir-pal, the great king, the mighty king, 
king of the universe, king of Assyria; son of Tukulti-Urta, 
the great king, the mighty king, king of the universe, king of 
Assyria; (grand)son of Adad-nirari, the great king, the 
mighty king, king of the universe, king of Assyria; who has 
conquered from beyond the Tigris as far as Mount Lebanon 
and the Great Sea, and has brought into subjection at his 
feet all the countries from the rising to the setting sun. 



oi.uchicago.edu 


ASSUR-NASIR-PAL 183 

VI. INSCRIPTION FROM THE PALACE AT CALAH 

505. The text on limestone tablets commemorating the building 
of the royal palace at Calah, now in the British Museum, is published 
in AKA, pp. 173 f. 

506. Palace of Assur-nasir-pal, the great king, the mighty 
king, king of the universe, king of Assyria; son of Tukulti- 
Urta, the great king, the mighty king, king of the universe, 
king of Assyria; (grand)son of Adad-nirari, the great king, 
the mighty king, king of the universe, king of Assyria; the 
valiant hero, who goes hither and yon, trusting in Assur, his 
lord, and is without a rival among the princes of the four 
quarters (of the world); the king, who from beyond the 
Tigris and as far as Mount Lebanon and the Great Sea, has 
brought in submission at his feet the land of Lake, in its 
entirety, and the land of Suhi, as far as the land of Rapiku; 
whose hand has conquered from the source of the river Sub- 
nat to the passes that lead to it. From the pass of Kirruri to 
the land of Gilzani, and from beyond (Rev.) the Lower Zab 
to the city of Til-bari, which is above the land of Zaban, 
and from the city of Til-sha-Abtani to the city of Til-sha- 
Zabdani, the cities of Hirimu and Harutu, fortresses of the 
land of Karduniash (Babylonia), I have added unto the bor- 
der of my land, and the broad lands of Naira, to their farthest 
boundary, I have brought under my sway. The city of Calah 
I have settled anew. I removed the ancient mound (tell) 
and dug down to the water level, I went down 120 tipku, 
and laid the foundations of my royal palace therein. 

VH. INSCRIPTION FROM THE WALL OF CALAH 

507. The inscription on a limestone tablet (and duplicates) from 
Calah, now in the British Museum, follows (text, AKA, pp. 177 f.): 

Assur-nasir-pal, the great king, the mighty king, king of 
the universe, king of Assyria; son of Tukulti-Urta, the great 
king, the mighty king, king of the universe, king of Assyria; 



oi.uchicago.edu 


184 ANCIENT RECORDS OF ASSYRIA 

(grand) son of Adad-nirari, the great king, the mighty king, 
king of the universe, king of Assyria; the valiant hero who 
goes hither and yon trusting in Assur, his lord, and is without 
a rival among the princes of the four quarters (of the world) ; 
the wonderful shepherd who fears not the battle; the mighty 
flood who is without a conqueror; the king who has brought 
to subjection those who were not submissive to him, and has 
brought under his sway all 1 the nations; the mighty hero, 
who tramples on the neck of his foes, and treads down all 
enemies; who shatters the power of the strong; who goes 
hither and yon trusting in the great gods, his lords, whose 
hand has conquered all lands; who has brought under his 
sway all mountain regions and has received their tribute, 
taking hostages and establishing (his) might over all coun- 
tries! 

508. When Assur, the lord who called me by name and 
who has made great my kingdom, placed in my lordly hand 
his unsparing weapon, I cut down with the sword the 
widespreading armies of the Lulume, in the midst of battle. 
With the help of Shamash and Adad, the gods, my helpers, I 
roared like Adad, the destroyer, over the armies of the Nairi- 
lands, of Kirhi, of the Shubare, and of Nirbe (the passes). 
(I am) the king who has brought in submission to his feet 
from beyond the Tigris as far as the city of Carchemish which 
is in the land of Hatte, the land of Lake, in its entirety, and 
the land of Suhi, as far as the city of Rapiku, whose hand has 
conquered from the source of the river Subnat to the passes 
which lead to it. From the passes of Kirruri to the land of 
Gilzani, and from beyond the Lower Zab to the city of Til- 
bari, which is above the land of Zaban, as far as the cities of 
Til-sha-Zabdani and Til-sha-Abtani, the cities of Hirimu and 
Harutu, fortresses of the land of Karduniash (Babylonia), I 
have added unto the border of my land, and from the pass of 

1 Lit., the totality of all. 



oi.uchicago.edu 


ASSUR-NASIR-PAL 185 

Babite to the land of Hashmar I have reckoned (the inhabit- 
ants) as people of my land. In the lands which I have 
brought under my sway, I have appointed my governors; 
vassalage, service, and forced labor I have laid upon them. 

509. Assur-nasir-pal, the exalted prince who fears the 
great gods, the powerful lord, conqueror of cities and moun- 
tains to their farthest border; the king of lords, who consumes 
the wicked, the supreme, the unsparing, the destroyer of op- 
position, the king of all princes, the king of kings, the exalted 
priest, the chosen of Urta, the hero, the mighty one among 
the great gods, the king who has walked righteously, trusting 
in Assur and Urta, the gods, his helpers, and has brought in 
submission at his feet proud mountain (regions) and (their) 
princes, who were his enemies, — all of their lands; who has 
fought with the enemies of Assur, north and south, and has 
laid tribute and tax upon them! 

510. Assur-nasir-pal, the mighty king, the chosen of Sin, 
the favorite of Anu, the beloved of Adad, (Rev.) the mighty 
one among the gods, the merciless weapon which overthrows 
the land of his enemies, am I; the king who is mighty in 
battle, the destroyer of cities and mountains, first in war, 
the king of the four quarters (of the world), the conqueror 
of his foes, mighty countries, and fierce mountain (eers), who 
have brought in submission at my feet valiant and merciless 
kings from the rising to the setting sun, bringing them under 
one rule. 

51 1. The former city of Calah, which Shalmaneser, king 
of Assyria, the prince who went before me, had built, — that 
city had fallen into decay and lay prostrate, and was turned 
into mounds and ruins. That city I built anew, and the 
peoples whom my hand had conquered, from the lands which 
I had brought under my sway, from the land of Suhi, and 
from the whole of the land of Lake, and from the land of 
Sirku on the other side of the Euphrates, and from the 



oi.uchicago.edu 


186 ANCIENT RECORDS OF ASSYRIA 

farthest border of the land of Zamua, from Bit-Adini and 
the land of Hatte, (the people of) Libuma, (ruler) of the land 
of Hattini, I took and I settled them therein. 

512. I dug a canal from the Upper Zab, and I named it 
Pati-hegalli, and I laid out plantations round about it, and 
all kinds of fruit and wine I offered unto Assur, my lord, 
and (unto the deities of the other) temples of my land. The 
ancient mound I removed, and dug down to the water-level, 
I went down 120 tipku. The wall thereof I built anew; from 
its foundation unto its coping I built and completed it. A 
palace of cedar, cypress, juniper, boxwood, and mulberry, 
and a palace of pistachio-wood, and of tamarisk, for my 
royal dwelling and for my lordly pleasure, I founded therein; 
beasts of the mountains and of the seas, in white limestone 
and alabaster, I set up in its gate; I adorned it, I made it 
glorious, and put copper clothes-hooks all around it. Door- 
leaves of cedar, cypress, juniper, and mulberry I hung in its 
gate. Chairs of maple and boxwood, and tables of ivory 
with inlay, silver, gold, lead, copper and iron, the spoil of 
my hand from the lands which I brought under my sway, in 
great quantities I took and I placed therein. My memorial 
stele I inscribed, and I set it in the wall thereof. 

513. Let (some) future prince repair its ruins, let him re- 
store my name and inscription to its place. (Then) Assur, 
the great lord, and Ishtar, the lady of battle and combat, will 
hear his prayers. But whosoever destroys my name, may 
Assur and Urta look upon him in wrath, overthrow his king- 
dom, take his throne from him, set him bound before his 
enemies and blot out his name and his seed from the land! 

Vm. INSCRIPTION ON COLOSSI FROM CALAH 

514. An inscription on colossal bulls and lions from Calah has an 
account of an expedition to the Mediterranean (also in the British 
Museum) (text, AKA, pp. 189 f.; Le Gac, op. tit., pp. 172 f.). 



oi.uchicago.edu 


ASSUR-NASIR-PAL 187 

515. {Col. I) Palace of Assur-n&sir-pal, priest of Assur, 
favorite of Enlil (Bel) and of Urta, the beloved of Anu and 
of Dagan, the strong one among the great gods, the mighty 
king, king of the universe, king of Assyria; son of Tukulti- 
Urta, the great king, the mighty king, the king of the uni- 
verse, king of Assyria; (grand) son of Adad-nirari, (the great 
king, the mighty king), 1 the king of the universe, king of 
Assyria; the valiant hero who goes hither and yon trusting in 
Assur, his lord, and is without a rival among the princes of 
the four quarters (of the world); the wonderful shepherd 
who fears not the battle; the mighty flood who is without a 
conqueror; the king who has brought to subjection those who 
were not submissive to him, and has brought under his sway 
all J the nations; the mighty hero, who tramples on the neck 
of his foes, and treads down all enemies, who shatters (Col. 
II) the power of the strong; the king, who goes hither and 
yon trusting in the great gods, his lords, whose hand has 
conquered all lands, who has brought under his sway all 
mountain regions and has received their tribute, taking hos- 
tages and establishing his might over all countries! 

516. When Assur, the lord, who called me by name and 
has made great my kingdom, intrusted his merciless weapon 
unto my lordly power, I cast down in battle the widespread- 
ing troops of the Lulume. With the help of Shamash and 
Adad, the gods, my helpers, I thundered over the troops of 
the Nairi-lands, Kirhi, Shubare, and Nirib, like Adad, the 
destroyer. (I am) the king, who from beyond the Tigris unto 
Mount Lebanon and the Great Sea, has brought in submis- 
sion at his feet Lak6, to its farthest border, Suhi, as far as 
the city of Rapiku, whose hand has conquered from the 
source of the river Subnat to the land of Urartu (Armenia). 
From the pass of Kirruri to the land of Gilzani, from beyond 

1 So variants. 

1 Lit., the totality of alL 



oi.uchicago.edu 


188 ANCIENT RECORDS OF ASSYRIA 

the Lower Zab to the city of Til-bari, which is above the land 
of Zaban, together with the cities of Til-sha-Zabdani and Til- 
sha-Abtani, Hirimu and Harutu, the fortresses of the land of 
Karduniash (Baby Ionia), I have added to the border of my 
land, (Col. Ill ) and (the inhabitants) from the passes of 
Babite to the land of Hashmar I have reckoned as people of 
my land. In the lands which I have brought under my sway, 
I have appointed my governors, vassalage and forced labor 
(I have laid upon them). 

517. Assur-nasir-pal, the exalted prince, who fears the 
great gods, the powerful lord, conqueror of cities and moun- 
tain regions, to the farthest border, the king of lords, who 
consumes the wicked, who is crowned with splendor, who is 
fearless in battle, the mighty, the unsparing, the destroyer of 
opposition, the king of glory, the shepherd (and) protector of 
the (four) quarters (of the world), the king, who by the word 
of his mouth destroys mountains and seas, who by his 
lordly attack has forced valiant and merciless kings, from 
the rising to the setting sun, to acknowledge one supremacy. 
I have crossed mighty mountains, I have spied out difficult 
paths into (every) quarter of all of them, I have poured down 
(lit., rained) a flame of spears (Col. IV) upon the princes of all 
cities; — at the word of my mouth they were terrified and be- 
sought my lordly power. 

518. I am Assur-nasir-pal, the wise, the knowing, the in- 
telligent, quick of understanding (through) the wisdom which 
Ea, king of the Deep, has apportioned unto me. The great 
gods of heaven and earth in their steadfast hearts made a 
decree and my sovereignty, my dominion, and my power 
went forth at their holy word; to conquer, to subdue, and to 
rule mighty mountains and highlands they commanded me 
in their wrath. At the command of Assur, the great lord, my 
lord, and Urta, who loves my priesthood, I marched to Mount 
Lebanon, to the Great Sea I went up. In the Great Sea I 



oi.uchicago.edu 


ASSUR-NASIR-PAL 189 

washed my weapons, and I made offerings unto my gods. At 
that time I received the tribute of the kings of the seacoast, 
of the Tyreans, the Sidonians, the Amorites, the Gebalites, 
the Mahalateans, the Kaisites, the Maisites, and of the city 
of Arvad, which is in the midst of the sea, — silver, gold, lead, 
copper, vessels of copper, garments of brightly colored wool, 
linen garments, ivory, and a nahiru, a creature of the sea. 1 I 
received at that time from them great and small pagate, 
together with their tribute. Unto my land of Assyria I 
brought them, and in the city of Calah I bred great herds of 
them, letting all the people of my land behold them. 

519. By my outstretched arm (lit., hand) and impetuous 
courage, fifteen mighty lions from the mountains and the 
forests I seized with my hand, and fifty lion-cubs I carried 
away, and, in the city of Calah and the palaces of my land, 
put them in cages, and I caused them to bring forth their 
cubs in abundance, urmindinash I captured alive with my 
hands, (and) herds of wild oxen, elephants and lions, and 
MAL-SH I R-birds, male and female pagate, wild asses, 
gazelles, stags, asate (wolves?), panthers, and senkurri, all the 
beasts of plain and mountain, I collected in my city of 
Calah, letting all the people of my land behold them. 

520. O future prince among the kings, my sons, whom 
Assur shall call by name, or future peoples, or servants of the 
king, or noble, or high official: thou shalt not abuse these 
creatures before Assur. Urta and Nergal, who love my priest- 
hood, intrusted to me the wild creatures of the field, com- 
manding me to follow the chase. Thirty elephants from am- 
bush I slew, and 257 mighty wild oxen in my hunting(?)- 
chariots [and by my lordly attack I brought down with (my) 
weapons, and 370 mighty lions, like caged birds, I slew with 
the javelin]. 

1 The nahiru is called a "sea-horse” (cf. § 298). 



oi.uchicago.edu 


i go ANCIENT RECORDS OF ASSYRIA 

IX. ADDRESS TO ISHTAR ON LION FROM CALAH 

521. An inscription on a colossal lion from Calah, now in the 
British Museum, is an address to Ishtar (text, HR, Plate 66 and AKA, 
pp. 206 f.). 

522. To the Lady of the land, the great lady, first in 

heaven and on earth, the powerful queen of all the gods, 
whose word is honored (weighty) , whose form is sur- 

passing among the goddesses, the bright being, who like 
Shamash, her full brother, surveys the ends of heaven 
(and earth) alike, the powerful one (among) the Anunnaki, 
the first-born daughter of Anu, the exceedingly great one 
of the gods, who rules her enemies, going ahead, stirring up 
the seas and troubling the hills; the strong one of the Igigi, 
the lady of battle and combat, without whom the scepter(?) 
in E-sharra is unfavorable, who allows victory to be attained, 
who causes the heart to attain its desire, lover of righteous- 
ness, who hearkens unto my prayer, who accepts supplica- 
tion, who receives petitions; — unto Ishtar, the bright, the 
perfect, the mighty one, who surveys heaven and earth, 
whose name is named in all the regions of the world, the be- 
stower of life, the merciful goddess, whose compassion(?) is 
gracious, who dwells in the city of Calah, my lady, (I) Assur- 
nasir-pal, (do pray): the king of hosts, the king without a 
rival, the king of all the four regions of the world, the Sun of 
all peoples, the favorite of Enlil (Bel) and Urta, the beloved 
of Anu and Dagan, the mighty one of the great gods, the 
humble one, who is dear to thy heart, the prince who is thy 
favorite, whose priesthood is pleasing unto thy great divinity 
and whose (kingdom) thou hast firmly established! 

523. Here follow portions of the Standard Inscription (§§ 486 ff.) 
engraved on the body and legs of the lion, and beneath it, after the 
record of the rebuilding of Calah, is an enumeration of the temples 
built in that city by the king. 

524. The temple of Enlil (Bel) and Urta, the temple of 
Ea and Damkina, the temple of Adad and Shala, the temple 



oi.uchicago.edu 


ASSUR-NASIR-PAL 191 

of Sin, the temple of Gula, the temple of Belit-m&ti (“Lady of 
the Land”), — the temples of the great gods, I founded there- 
in. 

X. REBUILDING OF THE TEMPLE OF URTA 
AT CAL AH 

525. The following text records the rebuilding of the temple of 
Urta at Calah (text, AKA, pp. 209 f.): 

Assur-nasir-pal, the great king, the mighty king, king of 
the universe, king of Assyria; son of Tukulti-Urta, the great 
king, etc. 1 The ancient mound I destroyed, I dug down to 
the water level, and 120 tipki I went down into the depths. 
The temple of Urta, my lord, I founded therein. When I 
had fashioned that image of Urta, (the like of) which had 
not existed in former times, according to the planning of my 
own heart, as the protecting image of his great divinity, from 
the choicest mountain stone (and) shining gold, I accounted 
it as my great god of the city of Calah and established his 
feasts in the months Shabatu and Ulitlu. I built that temple of 
brickwork, and placed the shrine of Urta, my lord, therein. 
When the lord Urta in his holy shrine, in his dwelling, the 

of his heart’s desire, takes up his habitation forever, 

. . . . , may he rejoice, may he command that my days may 
be long, and order that my years may be many, and may he 
love my [life?], in battle and combat, in the place where I 
would be, may he cause me to attain the desire of my [heart] ! 

XI. RESTORATION OF THE TEMPLE OF ISHTAR, 
QUEEN OF KIDMURI 

526. Among the many temples at Calah, rebuilt after the restora- 
tion of that city, was that of Ishtar, queen of Kidmuri. This event was 
commemorated by a tablet inscription (text, AKA, pp. 162 f.) and a 
dedication on a glazed ornament (published by Le Gac, op. cit., p. 203). 

527. 1. Assur-nasir-pal, the great king, the mighty king, 
king of the universe, king of Assyria; son of Tukulti-Urta, the 

1 Ll. 2-15 are the same as the introduction of the Standard Inscription, §§486-88. 



oi.uchicago.edu 


i 9 2 ANCIENT RECORDS OF ASSYRIA 

great king, the mighty king, king of the universe, king of 
Assyria; (grand) son of Adad-nirari, the great king, the 
mighty king, king of the universe, king of Assyria; the valiant 
hero, who goes hither and yon, trusting in Assur, his lord, 
and is without a rival among the princes of the four quarters 
(of the world) ; the king, who from beyond the Tigris (and) 
as far as Mount Lebanon and the Great Sea, has brought in 
subjection at his feet the land of Lake, in its entirety, the 
land of Suhi, as far as the city of Rapiku, whose hand has 
conquered from the source of the river Subnat to the passes 
which lead to it. From the pass of Kirruri to the land of 
Gilzani, and from beyond the Lower Zab to the city of Tib 
bari, which is above the city of Zaban, and from the city of 
Til-sha-Abtani to the city of Til-sha-Zabdani, the cities of 
Hirimu and Harutu, fortresses of the land of Karduniash 
(Babylonia), I have added unto the border of my land, the 
broad lands of Nairi to their farthest border I have brought 
under my sway. The city of Calah I have restored (as my 
capital). 

528. When the temple of Ishtar, the queen of Kidmuri, 
which had existed in former days under the kings, my fathers, 
had been destroyed and had been turned into mounds and 
ruins, in the wisdom of my heart, with which Ea, king of 
the Deep, the wise and understanding (god), had endowed 
me, I built that temple of Kidmuri anew for her. The pro- 
tecting image of Ishtar, queen of Kidmuri, (Rev.) I fashioned 
out of fine gold and caused her to dwell in her shrine. Her 
offerings and her cult I established for her. 

529. O thou future prince among the kings, my sons, 
whom Assur shall call by name, (when) thou shalt behold 
(this) vision, restore the imperfections thereof, into a place 
(unsheltered from) the sun thou shalt not cause her to enter. 
Thou shalt not blot out my name which is inscribed (hereon) 
but thou shalt inscribe thy own name by the side of my name, 



oi.uchicago.edu 


ASSUR-NASIR-PAL 193 

and shalt restore it unto its place and thou shalt repair the 
ruins of this temple. (Then) Assur, the great lord, Shamash, 
judge of heaven and earth, and Ishtar, queen of Kidmuri, 
will hear his prayers and will surely lengthen his days! In 
the war of kings, upon the field of battle, may they cause him 
to attain to the desire of (lit., all that is in) his heart! Plenty 
and luxurious abundance may he behold in his land! Who- 
soever blots out my name (and) inscription, and writes his 
own name (in its place), or carries off this memorial stele and 
sets it in another place, or casts it into the water, or burns it 
with fire, or covers it with earth, or places it in a dungeon, — 
may Assur, the great lord, and Adad, ruler of heaven and 
earth, and Irra (Girra), the lord of storm and of destruction, 
overthrow his kingdom, take his throne from him; may they 
set him in fetters before his foe; want, hunger, and famine 
may they establish in his land, and may they blot out his 
name (and) his seed from the land. 

530. 2. (Le Gac, op. cit., p. 203) Palace of [Assur]-nasir- 
pal, [king of] Assyria, son of Tukulti-Urta, king of Assyria. 

From the temple of Kidmuri of Calah. 

XII. MISCELLANEOUS BUILDING INSCRIPTIONS 
FROM CALAH 

531. 1. A large number of inscribed bricks from Calah (and 
from Assur) have found their way into different museums. The text 
is a record of the king’s titles and genealogy (see AKA, pp. 155 f.; 
KAH, II, Nos. 93 and 95; Lehmann-Haupt, Materialien, No. 9). 

Palace of Assur-nasir-pal, king of the universe, king of 
Assyria, son of Tukulti-Urta, king of the universe, king of 
Assyria, (grand)son of Adad-nirari, king of the universe, 
king of Assyria. 

532. 2. In more detail are given the titles and genealogy of the 
king in inscriptions found on clay bowls (text, AKA, pp. 157 f.). 

Assur-nasir-pal, viceroy of Enlil (Bel), the priest of Assur, 
the great king, the mighty king, the king of the universe, 



oi.uchicago.edu 


194 ANCIENT RECORDS OF ASSYRIA 

king of Assyria; son of Tukulti-Urta, the great king, the 
mighty king, the king of the universe, king of Assyria; son of 
Adad-nirari, the great king, the mighty king, the king of the 
universe, king of Assyria. 

533- 3- The inscription on a clay fist, now in the Berlin Museum, 
is published by Lehmann-Haupt, Materialien, p. 23 (cf . Le Gac, op. cit., 
p. 203C). 

Palace of Assur-nasir-pal, king of Assyria, son of Tukulti- 
Urta, king of Assyria, (grand) son of Adad-nirari, king of 
Assyria. Property of the temple of Urta. 

534. 4. From the Ziggurat (temple tower) at Calah came the 
short inscription, published by Le Gac, op. cit., p. 202 B. 

Palace(?) of Assur-nasir-pal, the great king, the mighty 
king, king of the universe, king of Assyria. Son of Tukulti- 
Urta, king of the universe, king of Assyria. (From) the 
structure of the ziggurat of Calah. 

XIII. BALAWAT (IMGUR-BfiL) INSCRIPTIONS 

535. From Tell-BaUtwit (ancient Imgur-Bel) came the altar 
(Nimrud Gallery, No. 71) and the coffer containing two limestone 
slabs, also in the British Museum. The text from the first is published 
in AKA, p. 160; of the latter, in ibid., pp. 167 f. 

536. i. Unto Enlil (Bel), king of heaven the 

bounds (of heaven and earth), who troubles the hills, who 
dwells in the temple of Kidmuri, the great lord, my lord, I, 
Assur-nasir-pal, priest of Assur, son of Tukulti-Urta, priest 
of Assur, for my life, length of days, many years, the welfare 
of my seed and land, have presented (this altar). 

537. 2. (Obv.) Assur-nasir-pal, the great king, the mighty 
king, king of the universe, king of Assyria; son of Tukulti- 
Urta, the great king, the mighty king, king of the universe, 
king of Assyria; (grand) son of Adad-nirari, the great king, 
the mighty king, king of the universe, king of Assyria; the 
valiant hero, who, trusting in Assur, his lord, goes hither and 
yon, and is without a rival among the princes of the four 



oi.uchicago.edu 


ASSUR-NASIR-PAL 195 

quarters (of the world); the king, who from beyond the 
Tigris (and) as far as Mount Lebanon and the Great Sea, 
has brought in submission at his feet the land of Lak6, in 
its entirety, the land of Suhi, as far as the city of Rapiku. 
From the source of the river Subriat to the passes of Kirruri ) 
together with the land of Gilzani, from beyond the Lower 
Zab as far as the city of Til-bari, which is above the land of 
Zaban, from the city of Til-sha-Abtani to the city of Til-sha- 
Zabdani, the cities of Hirimu and Harutu, fortresses of the 
land, of Karduniash and the broad lands of Nairi, to their 
farthest boundary, I have brought under my sway. 

538. This city I have settled anew, and have called its 
name Imgur-Bel. This temple T founded on the ruins of 
my palace, 1 and an image of Mahir, my lord, I have set up 
therein. I marched unto Mount Lebanon and cut down 
beams of cedar, cypress and juniper, with the beams of cedar 
I roofed this temple, door-leaves of cedar I fashioned, and 
with a sheathing (bands) of copper I bound them, and I hung 
them in its gates. This temple I adorned and I made glorious, 
and I caused the great lord Mahir to dwell therein. I in- 
scribed a memorial stele and in his temple I set it up. 

539. O future prince among the kings, my sons, whom 
Assur shall call by name, when this temple falls to ruins, 
and thou shalt see the memorial stele and shalt read it, re- 
store its ruins, write thy name beside my name and restore 
it unto its place. (Then) may Assur, the lord, the prince, and 
Mahir, who dwells in this temple, cast their gracious glance 
upon him, surely his name and his seed may they establish 
in their land! Whosoever shall see (this) memorial stele, and 
shall say “What is this?”, may Ishtar, the lady of battle and 
combat, shatter his weapons, and take his throne from him! 
But whosoever shall see this memorial stele, and shall read 
it, shall anoint it with oil, offer sacrifices, and restore it to its 

1 Or, with King, with bricks from my palace. 



oi.uchicago.edu 


ig 6 ANCIENT RECORDS OF ASSYRIA 

place, Assur, the great lord, will hear his prayers, and in the 
war of kings, upon the field (Edge) of battle, will cause him to 
attain to the desire of (lit., all that is in) his heart. 

540. In the entrance to a palace or temple (at Imgur-Bel, Bala.- 
wat?) of Assur-nasir-pal stood gates covered with bands of bronze on 
which were depicted scenes from the king’s campaigns and hunting 
expeditions. These bronzes are not nearly so well preserved as the 
famous Balawat Gates of Assur-nksir-pal’s son. Only two bands have 
been published, as an Appendix to King’s Bronze Reliefs from the 
Gates of Shalmaneser, pp. 35 f., and Plates LXXVIII-LXXX. 

541. On Band I, behind the king and above his chariot and body- 
guard, stands the text: 

Palace of Assur-nasir-pal, king of the universe, king of 
Assyria, son of Tukulti-Urta, king of Assyria, (grand) son of 
Adad-nirari, king of Assyria. 

542. Above the officials who are introducing captives into the 
presence of the king are the words: 

Captives from the city of Elipi, of . 

543. Band II depicted Assur-nasir-pal at the capture of a city of 
Bit-Iahiri. 

The city of -su, a city of Bit-Iahiri, I cap- 

tured. 

XIV. BUILDING TEXTS FROM NINEVEH 

544. On some bowl fragments and on a brick we have the record 
of the rebuilding of Ishtar’s temple at Nineveh {AKA, pp. 158 f. and 
156 f.; Le Gac, op. tit., p. 200). 

543. 1. Assur-nasir-pal, viceroy of Enlil, the priest of 
Assur, the son of Tukulti-(Urta, viceroy of Enlil, priest of 
Assur; son) of Adad-nirari, the viceroy of Enlil, priest of 
Assur. When Emashmash, the temple of Ishtar of Nineveh, 
my lady, [which Shamshi’-Adad, the priest of Assur, the 
prince who lived (lit., went) before me, had built, had fallen 
into decay, I rebuilt it, from its foundation to its roof, I 
adorned it, made it glorious, I r made it greater 1 than it was 



oi.uchicago.edu 


ASSUR-NASIR-PAL 197 

before. A memorial stele I inscribed and [set it up therein]. 
Let (some) [future prince] repair its ruins, and my name 
which is inscribed (thereon) [let him restore] to its place! 

546. 2. Palace of Assur-nasir-pal, [king of the universe, 
king of Assyria], son of Tukulti-Urta, king of the universe, 
king of [Assyria], son of Adad-nirari, king of the universe, 
king of [Assyria], who has built and [has completed] the 
temple of Ishtar of [Nineveh]. 

547. 3. A clay fist in the British Museum contains a dedicatory 
inscription to Ishtar of Nineveh ( Catalogue Kouyunjik Collection, 
Supplement, p. 75). 

Assur-nasir-pal, viceroy of Enlil, priest of Assur, son of 
Tukulti-Urta, viceroy of Enlil, priest of Assur, (grand)son of 
Adad-nirari, viceroy of Enlil, priest of Assur. 

Property of the temple of Ishtar of Nineveh. 

548. 4. At Nineveh also stood a statue of the king inscribed with 
the customary high-sounding phrases (K 2763; Le Gac, op. cit., pp. 
193 f-)- 

Assur, the great lord, king of all the great gods, .... 
lord of lands; Bel (Enlil), the supreme father of the gods, Ea, 
king of the Deep, lord of wisdom, the wise; Adad, the sur- 
passingly great, the lord Shamash, judge of 

heaven and earth, director of all . . . the great gods who de- 
cree destiny (lit., destinies), who make great my kingdom. 

549. Assur-nasir-pal, the exalted prince, who fears the 

great gods 

Conqueror of cities and mountain regions, all of them 

who consumes the proud unsparing 

warrior, destroyer of opposition, lord of lords, shepherd of 

kings exalted who at the word 

of Assur and Urta the peoples, the subjects 

of Enlil has a lofty tiara 

Assur-nasir-pal, the mighty king 
hero, who at 


the brave 



oi.uchicago.edu 


198 ANCIENT RECORDS OF ASSYRIA 

From the king’s statue which was at the side of the moat 
of the city. 

XV. INSCRIPTIONS FROM ASSUR 

550. At Assur the German excavators found two inscriptions of 
Assur-n&sir-pal on stone. The first (KAH, I, No. 25) consists merely of 
the titles and genealogy of the king, followed by a summary of his con- 
quests; the second (KAH, II, No. 94) records the restoration of the 
temple of Sin and Shamash at Assur. 

551. 1. Palace of Assur-nasir-pal, the great king, the 
mighty king, king of the universe, king of Assyria, son of 
Tukulti-Urta, king of the universe, king of Assyria, (grand)- 
son of Adad-nirari, king of the universe, king of Assyria; 
conqueror of the lands of the Nairl in their entirety; from the 
pass(es) of Kirruri to GiMni, from the source of the Subnat 
to the land of Shupre, my hand conquered. From beyond the 
Tigris as far as Hatti, — Lake, in its entirety, Suhu as far as 
Rapiku, from the pass(es) of Babite as far as Hashmar, 
Zamua in its entirety, from the other side of the Lower Zab 
as far as Til-abari, which is above Zaban, (and) as far as 
Til-Sha-Abatani; from Til-Sha-Abatani to Til-Sha-Zabdani, 
the cities of Hirimu, Harutu, fortresses of Karduniash, to 
the border of my land I restored. In the lands and moun- 
tains which I brought under my sway, I appointed my gov- 
ernors; their tribute I received, service they rendered. 

552. 2 as far as Mount Lebanon 

from the sources of the Subnat as far 

as [Urartu, ] the passes on the inside, my 

hand [conquered ] the whole of the land of 

Lake, of Suhi as far as Rapiku, f I brought in 

submission at my feet 1 . From the passes of Babite, 

even to Hashmar, Zamua, in its entirety, across 

the Lower Zab Til-abari, which is above Zaban. 

Til-sha-Abatani and Til-sha-Zabdani 

, Hirimu 1 , Harutu, fortresses of Babylonia (Kar- 



oi.uchicago.edu 


ASSUR-NASIR-PAL 199 

duniash), to the f border of my land I restored] 

mountains (Rev.) to my city 

Assur, [the temple of Sin] and Shamash, the great gods, my 
lords, which the kings who went before me had built afore- 
time, that [temple] had fallen to decay. I 'cleared 1 its site, I 
reached its 'foundation 1 ; from its foundation to its top [I re- 
built], I completed it. The dwelling of Sin and Shamash, the 
great gods, [my lords] anew I placed therein. Sin and Sha- 
mash, my memorial stele 



oi.uchicago.edu 


CHAPTER XII 

SHALMANESER III 

I. THE “BLACK OBELISK” INSCRIPTION 

553. In the inscription on the famous “Black Obelisk” of the 
British Museum we are in possession of what was in all probability the 
final edition of the annals of another Assyrian conqueror, namely, 
Shalmaneser III (858-824 b.c.). This black alabaster monolith came 
from the central building at Nimrud (Calah), and is inscribed on its 
four sides with the record of the king’s military achievements from 
the year of accession to the thirty-first year. In addition to this in- 
scription there are twenty small reliefs, with annotations, depicting 
the payment of the tribute of five conquered regions. 

554. The text of the obelisk was published in Layard’s Inscriptions, 
Plates 87 f., and has been translated many times. 1 The inscription on 
the fragment of a stone slab found at Kalat Sherkat seems to have 
been a duplicate of the obelisk inscription. This text, which breaks 
off at the end of the account of the campaign of the second year, is 
published in KAII, I, No. 77. 

Invocation of the gods. Titles and genealogy of the king ( ll . 7 - 
21) 

555. Assur, the great lord, king of all of the great gods; 
Anu, king of the Igigi and Anunnaki, the lord of lands; Enlil 
(Bel), the exalted, father of the gods, the creator; Ea, king of 
the Deep (Apsu), who determines destiny; [Sin], king of the 
tiara, exalted in splendor; [Adad, 1 mighty, pre-eminent, lord 
of abundance (plenty); Shamash, (judge 1 of heaven and 
earth, director of all (things) ; fMarduk, 1 master of the gods, 
lord of law (omens); Urta, valiant (ruler) of the Igigi and 
the Anunnaki, the almighty god; Nergal, the ready (perfect), 
king of battle ; Nusku, bearer of the shining scepter, the god 

* See especially Amiaud and Sheil, Les Inscriptions de Salmanasar 12 . 


200 



oi.uchicago.edu 


SHALMANESER III 201 

who renders decisions; Ninlil, spouse of Bel, mother of the 
[great] gods; Ishtar, first in heaven and on earth, who fills 
full the measure of bravery; — the great [gods], who ordain 
destiny (destinies), who have made great my kingdom, (I in- 
voke). 

556 . Shalmaneser, king of all peoples, lord, priest of As- 
sur, mighty king, king of all the four regions (of the world), 
Sun of all peoples, despot of all lands; son of Assur-nasir-pal, 
the high priest, whose priesthood was acceptable to the gods 
and who brought in submission at his feet the totality of 
the countries (of earth) ; glorious offspring of Tukulti-Urta, 
who slew all of his foes and overwhelmed them like a hurri- 
cane (deluge). 

Year of accession. Against the city of Aridu (ll . 22-26 ) 

557. At the beginning of my reign, when I solemnly took 
my seat upon the royal throne, I mobilized my chariots and 
troops, the passes of the land of Simesi I entered; Aridu, the 
stronghold of Ninni, I captured. 

Year 1. To the Mediterranean (U. 26-31) 

558. In my first year of reign I crossed the Euphrates at 
its flood. To the shore of the sea of the setting sun I ad- 
vanced. I washed my weapons in the sea; I offered sacrifices 
to my gods. I climbed Mount Amanus; I cut cedar and 
cypress timbers. I climbed Mount Lallar, (and) there set up 
my royal image. 

Year 2. Against the cities of Ahuni and the city of Dabigu (ll. 

32 - 35 ) 

559. In my second year of reign I drew nigh to Til-bar- 
zip (written, barzaib). The cities of Ahuni, son of Adini, I cap- 
tured. In his city I shut him up. The Euphrates I crossed 
at its flood; I captured Dabigu, a fortified city of Hatti, to- 
gether with the cities of its neighborhood. 



oi.uchicago.edu 


202 ANCIENT RECORDS OF ASSYRIA 

Year 3. Against Ahuni and back to Assyria by way of Armenia 
(11. 35-44 ) 

560. In my third year of reign Ahuni, son of Adini, took 
fright before my mighty weapons, and forsook Til-barzip, his 
royal city. I crossed the Euphrates. The city of Ana-Assur- 
utir-asbat, which lies on the other side of the Euphrates, on 
the Sagur River, (and) which the Hittite people called Pitru, 
I seized for myself. On [my] return, I entered the passes of 
the land of Alzi; the lands of Alzi, 'Suhni 1 , Daiaeni, Tumme, 
Arzashkunu, the royal city of Arame, the Armenian (king), 
Gilzanu, (and) Hubushkia (I conquered). 

Year 4. Defeat and capture of Ahuni. Against the land of Zam- 
ua (ll. 45-52) 

561. In the eponymy of Daian-Assur I departed from 
Nineveh, crossed the 'Euphrates 1 at its flood, pursued (lit., 
went after) Ahuni, son of Adini. He made Shitamrat, a 
mountain peak, which is on the bank of the Euphrates, his 
stronghold. The mountain peak I stormed and captured. 
Ahuni, together with his gods, his chariots, his horses, his 
sons, his daughters, his troops, I carried off and brought 
(them) to my city Assur. In that same year I crossed Mount 
Kullar (and) descended against Zamua, which lies inside. 
The cities of Nikdiara 1 of the city of Ida (and) Nikdima , 1 1 
captured. 

Year 5. Into the Kashiari hills (ll. 52-54) 

562. In my fifth year of reign I went up against Mount 
Kashiari. Eleven strongholds I captured. Assur-itti-sheruri- 
ai I shut up in his city. His many gifts I received from him. 

Year 6. Against the cities on the Balih, then against Hadad- 
ezer and his allies (ll. 54-62) 

563. In my sixth year of reign I drew near to the cities 
on the banks of the Balih. Giammu, governor of their cities, 

1 Personal names. 



oi.uchicago.edu 


SHALMANESER III 203 

they slew. I entered Til-mar-ahi. The Euphrates I crossed at 
its flood. I received gifts from all of the kings of Hatti. At 
that time Hadad-ezer, [king] of Aram (? Damascus), Irhuleni, 
the Hamathite, together with the kings of Hatti and the sea- 
coast, relied on each other’s strength and came out against me 
to offer battle {lit., to make battle and war). At the com- 
mand of Assur, the great lord, my lord, I fought with them, I 
accomplished their defeat. Their chariots, their cavalry, their 
weapons of war, I took from them. 20,500 of their warriors I 
slew with the sword. 

Year 7. Against Til-abne. To the source of the Tigris (ll. 67-72) 

564. In my seventh year of reign I marched against the 
cities of Ha — rat, the Til-abneite. I captured Til-abne, his 
royal city, together with the cities of its neighborhood. I ad- 
vanced to the source of the Tigris, where the waters gush 
forth {lit., where the coming forth of the waters is situated). 
The weapon of Assur I washed therein, I offered sacrifices to 
my gods, I spread a gladsome banquet. I fashioned a heroic 
image of my royal self. The glory of Assur, my lord, every one 
of my deeds of bravery, which I performed in (different) 
lands, I wrote thereon, and set it up there. 

Year 8. Against the rebels in Babylonia {ll. 73-76) 

565. In my eighth year of reign there revolted against 
Marduk-zakir-shumi, king of Karduniash (Babylonia), his 
younger brother, Marduk-bel-usate, (and) they divided the 
land totally. To avenge Marduk-zakir-shumi, I marched 
forth and captured Me-Tumat. 

Year 9. Second campaign into Babylonia {ll. 77-84 ) 

566. In my ninth 1 year of reign I marched against Ak- 
kad a second time. I besieged Gananate. As for Marduk- 

1 For a variant account of the ninth, tenth, and eleventh years see the text of a 
fragment from Assur (§§ 666 S.). 



oi.uchicago.edu 


204 ANCIENT RECORDS OF ASSYRIA 

bel-usate, the terrifying splendor of Assur (and) Marduk 
overcame him and he went up into the mountains to save his 
life. I pursued him. Marduk-bel-usate (and) the rebel army 
officers who were with him, I cut down with the sword. To 
the great cities I marched. I offered sacrifices in Babylon, 
Borsippa, (and) Kutha. I presented gifts to the great gods. 
I went down to Chaldea. Their cities I captured. The gifts 
of the kings of Chaldea I received. The terror of my arms 
overpowered (the enemy) as far as the Bitter Sea. 

Year io. Against Sangara of Carchemish {ll . 85-86) 

567. In my tenth year of reign I crossed the Euphrates 
for the eighth time. The cities of Sangara of Carchemish I 
captured. Against the cities of Arame 1 1 drew near. Arne, his 
royal city, together with 100 of his small cities, I captured. 

Year 11. Against Hadad-ezer and his allies {ll. 87-89) 

568. In my eleventh year of reign I crossed the Euphrates 
for the ninth time. Countless cities I captured. Against the 
cities of the land of Hamath, I descended. 89 cities I cap- 
tured. Hadad-ezer of Aram (? Damascus) (and) twelve kings 
of the land of Hatti stood by each other. I accomplished their 
overthrow. 

Year 12. Against Pahar.hubuna {ll. 89-90) * 

569. In my twelfth year of reign I crossed the Euphrates 
for the tenth time. I marched against the land of Pakar- 
hubuna. I carried off their spoil. 

Year 15. Against Iaeti {ll. 90-91) 

570. In my thirteenth year of reign, I went up against the 

land of Iaeti. Their spoil I carried off. 

» 

Year 14. Against the Syrian allies {ll. 92-93) 

571. In my fourteenth year of reign I mustered (all the 
resources of my) land. I crossed the Euphrates. Twelve kings 

' 1 Personal name. 



oi.uchicago.edu 


SHALMANESER HI 205 

advanced to meet me. I battled with them, I accomplished 
their overthrow. 

Year 15. To the sources of the Tigris and Euphrates ( 11 . 92-93) 

572. In my fifteenth year of reign I advanced to the 
sources of the Tigris (and) Euphrates. I set up (i.e., carved) 
my royal image upon their cliffs. 

• Year 16. Eastward against Namri (ll. 93-95) 

573. In the sixteenth year of reign I crossed the Azaba 
River. Against the land of Namri I marched. Marduk- 
mudammik, king of Namri, went (up into the mountains) to 
save his life. His goods, his armies, his gods, I carried to As- 
syria. Ianzfi, son of Hanban, I set up as king over them. 

Year 17. To Mount Antanus (ll. 96-97 ) 

574. In my seventeenth year of reign I crossed the Eu- 
phrates. I went up on Mount Amanus; I cut cedar timbers. 

Year 18. Against Hazael of Syria (ll. 97-99 ) 

575. In my eighteenth year of reign I crossed the Eu- 
phrates for the sixteenth time. Hazael of Aram (? Damascus) 
came forth to battle. 1,121 of his chariots, 470 of his cavalry, 
together with his camp, I captured from him. 

Year 19. To Mount Amanus (ll. 99-100 ) 

576. In my nineteenth year of reign I crossed the Eu- 
phrates for the eighteenth time. I went up on Mount Ama- 
nus. I cut cedar timbers. 

Year 20. Against Kile (Cilicia) (ll. 100-102) 

577. In my twentieth year of reign I crossed the Euphra- 
tes for the twentieth time. I descended against the land of 
Kaue. Their cities I captured. Their spoil I carried off. 

Year 21. Against Hazael (ll. 102-4) 

578. In my twenty-first year of reign I crossed the Eu- 
phrates for the twenty-first time. I advanced against the 



oi.uchicago.edu 


206 ANCIENT RECORDS OF ASSYRIA 

cities of Hazael of Aram (? Damascus). Four of his cities I 
/ captured. The gifts of the Tyrians, Sidonians, and Gebalites, 
j/ I received. 

Year 22. Against Tabal (ll. 104-7) 

579. In my twenty-second year of reign I crossed the Eu- 
phrates for the twenty-second time. Against the land of 
Tabal I descended. At that time I received the presents of 24 
kings of Tabal. To Mount fTunni 1 (Taurus), the silver moun- 
tain, 1 and Mount Mull, the marble mountain, I advanced. 

Year 23. Against Milid (ll. 107-10 ) 

580. In my twenty-third year of reign I crossed the Eu- 
phrates. Uetash, the royal city of Lalla of the land of Milid, I 
captured. The kings of the land of Tabal came and I received 
their gifts. 

Year 24. Against Namri (ll. 110-26) 

581. In my twenty-fourth year of reign T crossed over the 
Lower Zab. I advanced through the land of Hashimur, to the 
land of Namri I descended. Ianzu, king of Namri, took 
fright before my mighty weapons, and went up (into the 
mountains) to save his life. I captured Sihishalah, Bit-tamul, 
Bit-sakki, Bit-shedi, his strong cities. His warriors I slew, 
his spoil I carried off. (His) cities I destroyed, I devastated, 
I burned with fire. The rest of them went up into the moun- 
tains. The mountain peak I stormed and captured. I slew 
their warriors. I brought down their booty, their goods. I de- 
parted from Namri. I received the gifts of 27 kings of the land 
of Parsua. From Parsua I departed. To the lands of Messi(?) 
and of the Medes, the lands of Araziash and Harhar I 
descended. The cities of Kuakinda, Tarzanabi(P), Esamul, 
Kinablila, together with the cities of their neighborhood, I 

1 The silver mountain is mentioned by Sargon of Akkad (cf. Poebel, Historical 
Texts, p. 178). 



oi.uchicago.edu 


SHALMANESER III 207 

captured. I slew their warriors. I carried off their spoil. 
(Their) cities I destroyed, I devastated, I burned with fire. 
My royal image I set up in the land of Harhar. Ianztl, son of 
Haban, together with his great wealth, his gods, his sons, his 
daughters, his many soldiers, I carried off and brought to 
Assyria. 

Year 25. Against Ktie (1 Cilicia ) ( 11 . 126-31) 

582. In my twenty-fifth year of reign I crossed the Eu- 
phrates at its flood. The gifts of the kings of Hatti, all of 
of them, I received. Mount Amanus I crossed over, to the 
cities of Katei of the land of Kaue, I descended. Timur, his 
royal city, I stormed and captured. I slew their warriors. I 
carried off -their spoil. Countless cities I destroyed, I devas- 
tated, I burned with fire. On my return, Mftru, the royal 
city of Arame, son of Agusi,I seized as a stronghold for myself. 
Its thresholds(?) 1 1 strengthened, I built therein a palace for 
my royal abode. 

Year 26. Against the Cilician cities ( 11 . 132-41) 

583. In my twenty-sixth year of reign I traversed Mount 
Amanus for the seventh time, and for the fourth time I 
marched against the cities of Katei of Kaue. Tanakun, the 
royal city of Tulka, I besieged. The terrifying splendor of 
Assur, my lord, overpowered him. They came out and 
seized my feet. I received his hostages; silver, gold, iron, 
cattle, sheep, as his tribute I received from him. From Tana- 
kun I departed, against Lamenash I advanced. The people 
(of that land) took to their heels, they climbed a steep moun- 
tain. The mountain peak I stormed, I captured. I slew their 
warriors. Their spoil, their cattle, their sheep, I brought 
down out of the mountain. Their cities I destroyed, I devas- 
tated, I burned with fire. To Tarsus (Tarzi) I advanced. 
They seized my feet. Silver, gold, (as) their tribute I re- 

1 See §§ 85 and 383. 



oi.uchicago.edu 


208 ANCIENT RECORDS OF ASSYRIA 

ceived. Kirri, brother of Kattei, I set up as king over them. 
On my return I went up on Mount Amanus, I cut cedar tim- 
bers, I carried (them) away and brought them to my city, 
Assur. 

Year 27. Against Armenia { 11 . 141-46) 

584. In my twenty-seventh year of reign I mustered my 
chariots and troops; D&ian- Assur, the Turtan, the chief of 
(my) large host (widespreading armies) I dispatched at the 
head of my armies, against Urartu (Armenia) I sent (him). 
He descended against Bit-Zamani, he entered by the pass of 
Ammash (and) crossed the Arzania River. Seduri, the Armeni- 
an, heard of it and trusted in the strength (mass) of his many 
troops. He advanced against me, to offer battle. I fought 
with him, I accomplished his defeat. I filled the wide plain 
with the corpses of his warriors. 

Year 28. Against Hattina ill. 146-56 ) 

585. In the twenty-eighth year of my reign, while I was 
staying in Calah, word was brought me that the people of 
Hattina had slain Lubama their lord, and had raised Surri, 
who was not of royal blood (lit., lord of the throne), to the 
kingship over them. Daian- Assur, the Turtan, the chief of 
my large host (widespreading armies) I dispatched, sending 
him at the head of my army and camp. He crossed the Eu- 
phrates at its flood. In Kinalua, his royal city, he came to a 
halt. Surri, who was not of royal blood, — the awe-inspiring 
splendor of Assur, my lord, overcame him and he went to his 
fate {lit., to the death of his fate). The people of Hattina be- 
came afraid before the terror of my mighty weapons, the sons 
of Surri, together with the rebels {lit., sinners) they seized 
and gave (them) to me. These (rebels) I impaled on stakes. 
Sasi, son of the Uzzite {or, an Uzzite), seized my feet. As king 
I set him over them. Silver, gold, lead, copper, iron, ivory, 
without measure, I received from them. I fashioned a heroic 



oi.uchicago.edu 


SHALMANESER III 209 

image of my royal self, in Kinalua, his royal city, in his temple 
(lit., the house of his gods) I had it set up. 

Year 29. Against the land of Kirhi ( 11 . 1 56-59) 

586. In my twenty-ninth year of reign I dispatched and 
sent (my) troops and camp against Kirhi. Upon their cities I 
brought destruction, I devastated (them), I burned (them) 
with fire. Their lands I overwhelmed like a hurricane (flood). 
Awe-inspiring terror I poured out over them. 

Year 30. Eastward against Eubushkia, Manash, Parsua ( 11 . 
15 ^ 74 ) 

587. In my thirtieth year of reign, while I was staying in 
Calah, I dispatched Daian-Assur, the Turtan, chief of (my) 
large host (widespreading armies) and sent him out at the 
head of my armies. He crossed the Zab, into the midst of the 
cities of the Hubushkians he approached; the tribute of Da- 
tana, the Hubushkian, I received. From the midst of the cit- 
ies of the Hubushkians I departed, into the midst of the cities 
of Magdubi, the Malhisite, I (text, he) 'approached. Tribute I 
received. From the midst of the cities of the Malhisites I 
departed, into the midst of the cities of Ualki, the Mannean, 
I approached. Ualki, the Mannean, became terrified by the 
splendor of my weapons, and deserted Zirta, his royal city, 
going up (into the mountains) to save his life. I pursued him. 
His cattle, his sheep, his property, in countless number, I 
brought back. His cities I destroyed, I devastated, I burned 
with fire. From Manash I departed. To the cities of Shulusu- 
nu of Harruna(P), I drew near. I cap trued Masashuru, his 
royal city, together with the cities of its neighborhood. I 
granted pardon to Shulusunu, and his sons, I returned him to 
his land. Tribute and tax, (in the form of) horses broken to 
the yoke, I imposed. To Shurdira I drew near. I received the 

1 The change from the first to the third person, and back again, is common in 
the historical inscriptions, and is not ordinarily indicated in the translation. 



oi.uchicago.edu 


2io ANCIENT RECORDS OF ASSYRIA 

tribute of Artasari, the Shurdirite. I descended upon Parsua. 
I received the tribute of the kings of Parsua. The rest of the 
Parsuans (lit., Parsua), who were not loyal to Assur, — their 
cities I captured, their spoil, their property, I carried off to 
Assyria. 

Year jx. Against Hubushkia, Musasir, Namri ( 11 . 174-go ) 

588. In my thirty-first year of reign, for the second time I 
set my face(?) toward Assur and Adad, 1 and at that time, 
while I remained in Calah, I dispatched Daian-Assur, the 
Turtan, commander-in-chief of (my) large army, and sent 
(him) forth at the head of my troops and camp. To the cities 
of Data (Datana) the Hubushkian, he drew near. . Tribute I 
received from him. Against Sapparia, the stronghold of the 
land of Musasir, I marched. Sapparia, together with 46 cities 
of the Musasirites, I captured. I marched as far as the for- 
tresses of the Urarteans. 50 of their cities I destroyed, I dev- 
astated,! burned with fife. Against Gilzanu I descended. The 
tribute of Upu, the Gilzanite, of the Man — ites, the — buri- 
sites, the Harranites, the Shashganites, the Andites, the 
— rites,— -cattle, sheep, horses, broken to the yoke, I received. 
Against the cities of the land of Tabal 1 1 went down. Perria, 
Shitiuaria, its strong cities, together with 22 cities of its 
neighborhood, I destroyed, I devastated, I burned with fire. 
Awe-inspiring terror I poured out over them. Against the 
cities of the Parsuans he marched. Bushtu, Shalahamanu, 
Kinihamanu, strongholds, together with 23 cities of their 
neighborhood, I captured. I slew their warriors. I carried off 
their booty. Against the land of Namri I descended. The 
awe-inspiring terror of Assur (and) Marduk overwhelmed 
them. They deserted their cities. Into the wild (steep) moun- 
tains -they went up. 250 of their cities I destroyed, I devas- 

* This obscure phrase no doubt refers to the king’s assumption of the limmu- 
r61e the second time. This marks the beginning of the great revolt 



oi.uchicago.edu 


SHALMANESER III an 

tated, I burned with fire. Through the passes of Simesi at the 
head(?) of the land of Halman, I descended. 

Over the reliefs 

589. I. Tribute of Slia, the Gilzanite. Silver, gold, lead, 
copper vessels, staves for the hand of the king, horses, camels, 
whose backs are two humps, I received from him. 

590. II. Tribute of Iaua (Jehu), son of Omri (1 mar 
Humri). Silver, gold, a golden bowl, a golden beaker, golden 
goblets, pitchers of gold, lead, staves for the hand of the king, 
javelins, I received from him. 

591. III. Tribute of the land of Musri. Camels, whose 
backs are two humps, a river-ox (buffalo), a sakea, a susu, 
elephants,' monkeys, apes, I received from him. 

592. IV. Tribute of Marduk-apal-usur of Suhi. Silver, 
gold, pitchers of gold, ivory, javelins, Mia, brightly colored 
(and) linen garments, I received from him. 

593. V. Tributoof Karparunda, of Hattina. Silver, gold, 
lead, copper, copper vessels, ivory, cypress (timbers), I re- 
ceived from him. 1 

H. THE MONOLITH INSCRIPTION 

594. Our earliest annals text of Shalmaneser is the so-called 
“Monolith Inscription,” engraved, along with the figure of the king in 
relief, on a stele which came to the British Museum from Kurkh (see 
§ 496). The record of the military activities of the king, up to the 
battle of Karkar (sixth year), is given in detail. The stele was probably 
set up at the end of, or soon after, the sixth year. The text is published 
in IIIR, Plates 7 and 8. 

Invocation of the gods. Titles and genealogy of the king {Col. I, 

ll . 1-12 ) 

595. Assur, the great lord, king of all of the great gods; 
Anu, king of the Igigi and Anunnaki, the lord of lands; Enlil 
( 1 ) 61 ), father of the gods, who decrees destiny, who establishes 

1 KAH, II, No. 99, is part of a text accompanying a relief (of Shalmaneser ?) 
It reads: of the city of Kattanaia, bringing wines and aSses.” 



oi.uchicago.edu 


2i2 ANCIENT RECORDS OF ASSYRIA 

the bounds of heaven and earth; Ea, the wise, king of the 
Apsu, Endowed 1 with wisdom (lit., knowing cunning) ; the god 
Nanir, (illuminator) of heaven and earth; the hero god, 
Shamash, judge of the four regions (of the world), who leads 
mankind aright; Ishtar, lady of conflict and battle, whose de- 
light is warfare, (ye) great gods, who love my kingship, who 
have made great my rule, power, and sway, who have 
established for me an honored, an exalted name, far above 
that of all other lords! 

596. Shalmaneser, king of all peoples, fprince 1 , priest of 
Assur, mighty king, king of Assyria, king of all of the four 
regions (of the world), Sun of all peoples, ruler of all lands, 
king, sought out by the gods, favorite of Enlil (Bel), vigilant 
viceroy of Assur, honored prince, who finds (his way among) 
the most difficult paths, who treads the summits of moun- 
tains and highlands far and near, who receives the tribute and 
gifts of all regions, who opens up trails, north and south 
(above and below), at whose mighty battle onset the re- 
gions (of earth) feel themselves threatened, at the vigor of 
whose bravery the lands are shaken to their foundations; 
mighty hero, who goes about, trusting in Assur (and) Sha- 
mash, his divine allies, who is without a rival among the 
princes of the four regions (of earth) ; the king of lands, the 
heroic, who advances over difficult roads, traverses moun- 
tains and seas; son of Assur-nasir-pal, prefect of Enlil (Bel), 
priest of Assur, whose priesthood was pleasing to the gods, 
at whose feet all lands bowed in submission; glorious off- 
spring of Tukulti-Urta, who slew every foe of his, and over- 
whelmed them like a hurricane (deluge). 

597. When Assur, the great lord, in the determination of 
his heart, and with his holy eyes, designated me, called me to 
rule over Assyria, gave to me the mighty weapon that casts 
down the insubmissive, crowned me with a [noble] diadem, 



oi.uchicago.edu 


SHALMANESER III 213 

the rule of all lands — to rule and subject in anger the foes of 
Assur, he sent me forth. 

Year of accession {Col. 1 , 11 . i2-2g ) 

598. At that time, at the beginning of my kingship, 
in my first year of reign, when I solemnly seated myself 
on the royal throne, I mustered my chariots and armies, 
into the passes of Simesi I entered; against Aridi, the 
royal city of Ninni, I drew near. I stormed (and) captured 
the city. Multitudes of his warriors I slew. His spoil I car- 
ried off. A pyramid (pillar) of heads I reared in front of his 
city. Their 'youths 1 and their maidens I burnt up in the 
flames. While I was staying in Aridi, the tribute of the Har- 
geans, Harmaseans, Simeseans, Simereans, Siresheans, Ul- 
maneans, — horses broken to the yoke, cattle, sheep, wine, I 
received. From Aridi I departed. Difficult roads, steep 
mountains, which like the blade of an iron dagger push their 
summits up into the heavens, I cut through with pickaxes of 
bronze and copper. Chariots and troops I led (over them). 
I drew near to Hubushkia. Hubushkia, together with xoo 
cities of its neighborhood, I burned with fire. Kakia, king of 
the Nairi-land, and the rest of his armies, became frightened 
at (before) my terrible weapons (the terror of my weapons) 
and took to the high mountains {lit., mighty mountains). I 
climbed the mountain after them, I fought a terrible battle 
in the midst of the mountains. I smote them utterly. Chari- 
ots, troops, horses, broken to the yoke, I brought back out of 
the mountains. The awe-inspiring fear of 'Assur 1 , my lord, 
overcame them. They came down (and) seized my feet. 
Tribute and tax I imposed upon them. From Hubushkia I 
departed. [To 1 Sugunia, the royal city of Arame, the Urar- 
tian (Armenian), I drew near. The city I stormed (and) cap- 
tured. Multitudes of his warriors I slew. His booty I carried 
off. A pyramid (pillar) of heads I reared in front of his city. 



oi.uchicago.edu 


2i 4 ANCIENT RECORDS OF ASSYRIA 

14 cities of the neighborhood I burned with fire. From Su- 
gunia I departed. To the sea of the Nairi-land I descended. 
I washed my weapons in the sea. I offered sacrifices to my 
gods. At that time I made an image of my likeness; the glory 
of Assur, the great lord, my lord, and the power of my might, 
I wrote thereon; I set it up by the sea. On my return from 
the sea I received the tribute of Asti, the Guzanite, — horses, 
cattle, sheep, wine, 2 camels of two humps; to my city. Assur 
I carried (them). 

Year 1 {Col. I, l. 29 — Col. II, 1 . 13) 

599. In the month Aim, the thirteenth day, I departed 
from Nineveh, I crossed the Tigris, traversed the lands of 
Hasamu and fDihnunu. 1 To the city of La’la’ti, of Ahuni, 
son of Adini, I drew near. The awe-inspiring terror of Assur, 
my lord, overwhelmed (them) and they went up [into the 
mountains]. The city I destroyed, I devastated, I burned it 
with fire. From La’la’ti I departed. r To Ki— ka, the royal 
city] of Ahuni, son of Adini, I drew near. Ahuni, son of Adini, 
[trusted in the mass of his armies, 1 and r came out against 1 me 
[to offer] battle and fight. Trusting in Assur and the great 
gods, my lords, I battled with him, I accomplished his defeat. 
I shut him up in his city. From Ki — ka(?) I departed, against 
Burmar’ana, (a city) of Ahuni, son of [Adini, I drew near. 
The city] I stormed and captured. 300 of their warriors I cut 
down with the sword. A pyramid (pillar) of heads r I erected 
in front of the city. 1 The tribute of Hapini, the Til-abnite, of 
Ga’uni, the [Sallite 1 , of Giri(?)-Adad, the — ite, — silver, 
gold, cattle, sheep, wine, I received. From Burmar’ana I de- 
parted. In (goat)-skin rafts I crossed the Euphrates. The 
tribute of Katazilu, of Kummuhi (Commagene), — silver, 
gold, cattle, sheep, wines, I received. Against the land of 
Takarruhbuni 1 (and) the cities of Ahuni, son of Adini, which 
are on that (the farther) bank of the Euphrates, I drew near. 



oi.uchicago.edu 


SHALMANESER III 215 

I overthrew the (whole) land. His cities I turned into ruins. 
With his fallen warriors I filled the wide plain. 1,300 of their 
fighters I cut down with the sword. From Pakarruhbuni I de- 
parted. To the cities of Mutalli, the Gurgumean, I drew near. 
The tribute of Mutalli, the Gurgumean, — silver, gold, cattle, 
wines, his daughter, with her costly (large) dowry, I received. 
From Gurgum I departed. Against Lutibu, the royal city of 
HUni, the Sam’alite, I drew near. Hani, the Sam’alite, Sapa- 
lulme, the Hattinite, Ahuni, son of Adini, Sangara, of Car- 
chemish, — they trusted in each other’s help, prepared for 
battle, came out against me to offer resistance. In the mighty 
power of Nergal, who goes before me, in the terrible weapons 
which Assur, the lord, gave me, I fought with them, I de- 
feated them. Their warriors I slew with the sword. Like 
Adad I rained destruction upon them; in the moat (of the 
city) I piled them up; with the corpses of their warriors I 
filled the wide plain. With their blood I dyed the mountains 
like red wool. Large numbers of chariots and horses, broken 
to the yoke, I took from him. A pyramid (pillar) of heads I 
reared up in front of his city. His cities I destroyed, I devas- 
tated, I burned with fire. 

600. At that time I made humble acknowledgment of the 
greatness of the great gods; the heroic might of Assur and 
Shamash I extolled for all time to come. I fashioned a heroic 
image of my royal self. My deeds of heroism, my acts of 
bravery, I wrote thereon. At the sources of the Saluara 
River, which is at the foot of Mount Amanus, I set it up. 
From Mount Amanus I departed. The Arantu (Orontes) 
River I crossed. Against Alimush, the stronghold of Sapa- 
lulme, the Hattinite, I drew near. Sapalulme, the Hattinite, 
to save his life, summoned to his aid Ahuni, son of Adini, 
Sagara, of Carchemish, Haianu, the Sama’lite, Kate, the 
Kuean, Pihirisi, the Hilukite, Buranate, the Iasbukite, Ada — 
.... Assur, {Col. II) their forces I shattered. 



oi.uchicago.edu 


216 ANCIENT RECORDS OF ASSYRIA 

The city I stormed and captured his numer- 

ous chariots, his horses, broken to the yoke, ... I carried off 

I slew with the sword. In the midst of that 

battle, Buranate, the Iasbukite, my hands 

captured. The strongholds of the Hattineans, I 'approached 1 . 
[The lands of the Upper Sea 1 of Amurri, and the sea of the 
setting sun, I 'overthrew them 1 (so that they) were like the 
ruins (left by) a deluge. The tribute of the kings of the sea- 
coast I received. Along the shore of the wide sea I marched, 
justified (straight-forward?) and triumphant. An image of 
my royal self, as witness of my name for all time to come, I 
made and 'set up 1 by the sea. I climbed Mount Amanus; 
timbers of cedar and cypress I cut. To the mountain of ... . 
to Mount Atalur, where the image of Anhirbi had been set 
up, I marched. My image I erected alongside of his. I de- 
scended to the sea. The cities of Taia, Hazazu, Nulia, Bu- 
tamu, which belonged to the Hattinean, I captured. 2,8oo(?) 
of his warriors, I slew. 14,600 of them I carried off as booty. 
The tribute of Arame, son of Gfizi, — 'silver, 1 gold, cattle, 
sheep, wines, (and) a couch of gold (and) silver I received. 

Year 2 (Col. II, ll. 13-30 ) 

601. In the eponym year bearing my own name, on the 
thirteenth of Aim, from [Nineveh] I departed. I crossed the 
Tigris, I marched across the lands of Hasamu (and) Dihnunu. 
I drew near to Til-bursip, the stronghold of Ahuni, son of 
Adini. Ahuni, son of Adini, trusted in the mass of his armies, 
and came out against me. I accomplished his overthrow. In 
[his city] I shut him up. From Til-bursip I departed, in 
(goat)-skin rafts I crossed the Euphrates, at its flood. The 

cities of -ga, Tagi — Surunu, Paripa, Til- 

bashere, Dabigu, — six of the strong cities of Ahuni, son of 
Adini, I stormed and captured. Multitudes of his warriors I 



oi.ucbicago.edu 


SHALMANESER III 217 

slew. Their spoil I carried of?. 200 cities of their neighbor- 
hood I destroyed, I devastated, I burned with fire. From Da- 
bigu I departed. To Sazabe, the stronghold of Sangara, of 
Carchemish, I drew near. The city I stormed and captured. 
Multitudes of his warriors I slew. Their spoil I carried off. 
The cities of its neighborhood I destroyed, I devastated, I 
burned with fire. The kings of the land of r Amurru(?) 1 , all 
of them, became terrified at the approach of my mighty, awe- 
inspiring weapons, and my grim warfare, and they seized 

my feet. From of the Hattinites, I received 

3 talents of gold, 100 talents of silver, 300 talents of copper, 
300 talents of iron, 1,000 copper vessels, 1,000 brightly col- 
ored garments (of wool) and linen, his daughter with her large 
dowry, 20 talents of purple wool, 500 cattle, 5,000 sheep. One 
talent of silver, 2 talents of purple wool, 200 cedar logs, I im- 
posed upon him as his tribute. Yearly I received it in my city 
Assur. Haianu, son of Gabbari, (who lived) at the foot of 
Mount Amanus, — 10 talents of silver, 90 talents of copper, 30 
talents of iron, 300 brightly colored garments of wool and 
linen, 300 cattle, 3,000 sheep, 200 cedar logs, 2 homers of 
cedar resin (lit., blood of the cedar), his daughter with her 
rich dowry, I received from him. 10 minas of silver, 100 cedar 
logs, a homer of cedar resin, I laid upon him as his tribute; 
yearly I received it. Aramu, son of Agusi, — 10 minas of 
'gold 1 , 6 talents of silver, 500 cattle, 5,000 sheep, I received 
from him. Sangara, of Carchemish, — 3 talents of gold, 70 
talents of silver, 30 talents of copper, xoo talents of iron, 20 
talents of purple wool, 500 weapons, his daughter, with 
dowry, and 100 daughters of his nobles, 500 cattle, 5,000 
sheep, I received from him. 1 mina of gold, 1 talent of silver, 
2 talents of purple wool, I imposed upon him (as tribute) and 
received from him yearly. Katazilu, of Kummuhu, — 20 
minas of silver, 300 cedar logs, yearly I received (from him). 



oi.uchicago.edu 


2 18 ANCIENT RECORDS OF ASSYRIA 
Year 3 (Col. II, ll. 30-66) 

602. In the eponymy of Assur-bel-kain, in the month of 
r Duzu(?)\ , the thirteenth day, I departed from Nineveh. The 
Tigris I crossed. The lands of Hasamu (and) Dihnunu I 
traversed. To Til-bursip, the stronghold of Ahuni, son of 
Adini, I approached. Ahuni, son of Adini, (terrified by) my 
terrible, awe-inspiring weapons and my grim warfare, crossed 
over [to the other side] of the Euphrates, to save his life, and 
made his way to other lands. At the command of Assur, the 
great lord, my lord, Til-bursip, Aligu, [Nappigi], Rugulit(P), 1 
I turned into royal cities of mine. Men of Assyria I settled 
therein. Palaces for my royal residence I built in its midst. 
[The name] of Til-bursip I changed to (lit., named) Kar- 
Shalmaneser, the name of Nappigi to Lita- Assur, the name 
of Alligu to Asbat-lakunu, the name of Ruguliti to Kibit — . 

603. At that time the city of Ana-Assur-uter-asbat, which 
the people of Hatti called Pitru, which is on the Sagur River, 
r and which is on the other side of the Euphrates, 1 and the city 
of Mutkinu, which is on this side of the Euphrates, which Tig- 
lath-pileser, my ancestor, who went before me, had settled, 
(and) which in the reign of Assur-rabi, king of Assyria, the 
king of the land of Arumu had seized by force, those cities I 
restored to their (former) estate (lit., place); men of Assyria I 
settled therein. While I was staying in Kar-Shalmaneser I 
received the tribute of the kings of the seacoast and the kings 
of (the lands along) the bank(s) of the Euphrates, — silver, 
gold, lead, copper, copper vessels, cattle, sheep, brightly 
colored woolen and linen garments. 

604. From Kar-Shalmaneser I departed. I traversed the 
land of Sumu(?), descended upon the land of Bit-Zamani. 
From Bit-Zamani I departed. The lands (or, mountains) of 
Namdanu (and) Merhisu, I traversed. Difficult toads 1 , steep 
mountains, whose peaks push up into heaven like a dagger 

1 Text on stone not dear, but this reading fits the context. 



oi.uchicago.edu 


SHALMANESER HI 219 

blade, I cut through with bronze pickaxes; chariots and 
troops I led (over them). Against the land of Enzite of the 
land of Ishua I descended. Enzite in its totality my hands 
conquered. Their cities I destroyed, I devastated, I burned 
with fire. Their booty, their property and their goods, with- 
out number, I carried off. A heroic statue of my royal self 
I made. The glory of Assur the great lord, my lord, and the 
power of my might I wrote thereon. (In) Saluria, under an 

empty , I set it up. From Enzite I departed. The 

river Arsania I crossed. To the land of Suhme I drew near. 
Uashtal, its stronghold, I captured. The land of Suhme in its 
entirety I destroyed, I devastated, I burned with fire. Sfta, 
their governor, I seized. From the land of Suhme I departed. 
Against the land of Daiaeni I descended. The city of Daiaeni 
I captured in its totality. Their cities I destroyed, I devas- 
tated, I burned with fire. Their booty, their goods, and pos- 
sessions in large numbers, I seized. From Daiaeni I departed. 

605. To Arzashku, the royal city of Arrame, the Urartean 
(Armenian), I drew near. Arramu, the Urartean, became 
frightened at my mighty, awe-inspiring weapons, and my 
gri m warfare, and forsook his city. He went up into Mount 
Adduri. I climbed the mountain after him; fought a terrible 
battle in the midst of the mountains; 3,400 of his warriors I 
slew with the sword. Like Adad I rained destruction upon 
them. With their blood I dyed r the mountain 1 like red wool. 
I took his camp from him. His chariots, his cavalry, his 
horses, his mules, colts(?), his goods, his spoil, his property, in 
large quantities I brought out of the mountain. Arramu, to 
save his life, climbed a steep mountain. In my virile vigor I 
trampled down his land like a wild bull. His cities I turned to 
wastes. Arzashku, together with the cities of its neighbor- 
hood, I destroyed, I devastated, r I burned with fire 1 . Four(?) 
pyramids (pillars) of heads I erected in front of its gate. Some 
(of his people) I fastened alive into these pyramids, others I 



oi.uchicago.edu 


220 ANCIENT RECORDS OF ASSYRIA 

hung up on stakes around the pyramids. From Arzashku I 
departed. 

606. I r climbed up Mount Eritia 1 . A heroic statue of my 
royal self I made. The glory of Assur, my lord, and the power 
of my might, which I had displayed (in) the land of Urartu, I 
wrote thereon. On Mount Eritia I set it up. From Mount 
Eritia I departed. To the city of Aramaic I drew near. Its 
• cities I destroyed, I devastated, I burned with fire. Trom 1 

Aramaic I departed. To Zanziuna [I drew near] he 

feared, and seized my feet. Horses, broken to the yoke, cattle, 

sheep, I received from him. I had mercy on him 

[In the course of my march 1 , I descended to the sea of the 
land of Nairi; the terrible weapons of Assur I washed in the 
sea. Sacrifices [I offered. An image of my royal self I made 1 . 
The glory of Assur, the great lord, my lord, my deeds of 
heroism, my acts of bravery, I r wrote thereon. From the sea- 
shore I departed 1 . 

607. To the land of r GilzS.nu n I drew near. Asau, king of 
Gilzanu, together with his brothers, his sons, came out against 
me. [Tribute and gifts for my royal self 1 , — horses, broken to 
the yoke, cattle, sheep, wines, seven camels, whose humps 
are double, I received from him. A heroic statue of my royal 
self I made. The glory of Assur, the great lord, my lord, and 
the power of the might which I had displayed in the land of 
Nairi, I wrote thereon. In the midst of his city, in his temple, 
I set it up. From Gilzanu I departed. To Shilaia, the strong- 
hold of Kaki, king of Hubushkia, I drew near. The city I 
stormed and captured. Multitudes of his warriors I slew. 
3,000 of them as captives, their cattle, their sheep, horses, 
mules, colts(?) without number, I carried off, and brought 
them to my city Assur. Into the pass of the land of Enzite 
I entered. By the pass of the land of Kirruri, to the north of 
Arbela, I came out. 



oi.uchicago.edu 


SHALMANESER III 221 

A short resume of the sorties against Ahuni before the fourth 
year {Col. II, ll. 66-69) 

608. Ahuni, son of Adini, who had done bold and violent 
deeds against the kings, my fathers, — at the beginning of my 
reign, the eponymy year bearing my name, I departed from 
Nineveh. Til-bursip, his stronghold, I stormed, I surrounded 
it with my .... warriors, and fought a battle in its midst. 
Its gardens (parks) I cut down; a fiery rain of spears I show- 
ered upon them. He became frightened at my awe-inspiring 
weapons and my lordly splendor, forsook his city, crossed the 
Euphrates to save his life. 

Year 4 {Col. II, ll. 69-78 ) 

609. In a second year, in the eponymy year of Assur- 
banaia-usur, I pursued him. Mount Shitamrat, a mountain 
peak on the bank of the Euphrates, which is like a cloud hang- 
ing from the heavens, he made into his stronghold. At the 
command of Assur, the great lord, my lord, and Nergal, who 
goes before me, I drew near to Mount Shitamrat, into which 
none of the kings, my fathers, had come. In three days the 
hero conquered the mountain, his stout heart bent on battle, 
— on his (own) feet he climbed up, and overcame the moun- 
tain. Ahuni trusted in his widespreading hosts and came 
forth against me. He drew up the battle line. The weapons of 
Assur, my lord, I hurled among them. Their defeat I brought 
about. I cut off the heads of his warriors. With the blood of 
his soldiers I dyed the mountain. Multitudes of his (men) 
hurled themselves upon the cliffs of the mountain. I fought a 
terrible battle in his city’s midst. The awe-inspiring splendor 
of Assur, my lord, overwhelmed them, they came down, they 
seized my feet. Ahuni with his armies, chariots, his cavalry, 
the lavish wealth (property) of his palace, which was immeas- 
urable {lit., whose weight could not be taken), came before 



oi.uchicago.edu 


222 ANCIENT RECORDS OF ASSYRIA 

me. I had (the booty) taken across the Tigris, brought to my 
city Assur; and I distributed it {lit., them) among the peoples 
of my land. In the same year I marched against the land of 
Mazamua. The pass into (lit., of) the land of Bunagish I 
entered. To the cities of Nikdime (and) Nikdiera I drew near. 
They became frightened at my mighty, awe-inspiring weap- 
ons and my grim warfare, cast themselves upon the sea in 
wicker(?) boats. I followed after them in boats of (goat 
skins), fought a great battle on the sea, defeated them, and 
with their blood I dyed the sea like wool. 

Year 6 (Col. II, 78-102) 

610. In the year of Daian-Assur, in the month of Aim, 
the fourteenth day, I departed from Nineveh, crossed the 
Tigris, and drew near to the cities of Giammu, (near) the 
Balih(?) River. At the fearfulness of my sovereignty, the 
terror of my frightful weapons, they became afraid; with 
their own weapons his nobles killed Giammu. Into Kitlala 
and Til-sha-mar-ahi, I entered. I had my gods brought into 
his palaces. In his palaces I spread a banquet. His treasury 
I opened. I saw his wealth. His goods, his property, I car- 
ried off and brought to my city Assur. From Kitlala I de- 
parted. To Kar-Shalmaneser I drew near. In (goat) -skin 
boats I crossed the Euphrates the second time, at its flood. 
The tribute of the kings on that side of the Euphrates, — of 
Sangara of Carchemish, of Kundashpi of Kumuhu (Com- 
magene), of Arame son of Gfizi, of Lalli the Milidean, of 
Haiani son of Gabari, of Kalparuda of Hattina, of Kalparuda 
of Gurgum, — silver, gold, lead, copper, vessels of copper, at 
Ina-Assur-uttir-asbat, on that side of the Euphrates, on the 
river Sagur, which the people of Hatti call Pitru, there I re- 
ceived (it). From the Euphrates I departed, I drew near to 
Halman (Aleppo). They were afraid to fight with (me), they 
seized my feet. Silver, gold, as their tribute I received. I 



oi.uchicago.edu 


SHALMANESER III 223 

offered sacrifices before the god Adad of Halman. From Hal- 
man I departed. To the cities of Irhuleni, the Hamathite, I 
drew near. The cities of Adennu, BargS,, Argana, his royal 
cities, I captured. His spoil, his property, the goods of his 
palaces, I brought out. I set fire to his palaces. From Argana 
I departed. To Karkar I drew near. 

61 1. , Karkar, his royal city, I destroyed, I devastated, I 
burned with fire. 1,200 chariots, 1,200 cavalry, 20,000 sol- 
diers, of Hadad-ezer, of Aram (? Damascus); 700 chariots, 
700 cavalry, 10,000' soldiers of Irhuleni of Hamath, 2,000 
chariots, 10,000 soldiers of Ahab, the Israelite, 500 soldiers of 
the Gueans, 1,000 soldiers of the Musreans, 10 chariots, 
10,000 soldiers of the Irkanateans, 200 soldiers of Matinu- 
ba’il, the Arvadite, 200 soldiers of the Usanateans, 30 
chariots, [ ],ooo soldiers of Adunu-ba’il, the Shianean, 1,000 
camels of Gindibu’, the Arabian, [ ],ooo soldiers [of] Ba’sa, 
son of Ruhubi, the Ammonite, — these twelve kings he brought 
to his support; to offer battle and fight, they came against me. 
(Trusting) in the exalted might which Assur, the lord, had 
given (me), in the mighty weapons, which Nergal, who goes 
before me, had presented (to me), I battled with them. From 
Karkar, as far as the city of Gilzau, I routed them. 14,000 
of their warriors I slew with the sword. Like Adad, I rained 
destruction upon them. I scattered their corpses far and 
wide, (and) covered {lit., filled) the face of the desolate plain 
with their widespreading armies. With (my) weapons I made 
their blood to flow down the vallcys(?) of the land. The plain 
was too small to let their bodies fall, the wide countryside 
was used up in burying them. With their bodies I spanned 
the Arantu (Orontes) as with a bridge(?). In that battle I 
took, from them their chariots, their cavalry, their horses, 
broken to the yoke. 


1 Possibly 20,000. 



oi.uchicago.edu 


22 4 ANCIENT RECORDS OF ASSYRIA 

in. THE “BRONZE GATES OF BALAwAT” 

612. The “Bronze Gates of Bal&wat,” as they are popularly 
known from the alleged site of their discovery (in 1876), are one of the 
choicest treasures of the British Museum. From the earliest to the 
latest days of Assyrian history we hear of gates and doors of cedar, 
and other woods, “whose odor is pleasant,” covered with bands of 
bronze, sometimes even silver and gold, and set up in the entrances to 
palace or temple. In the Bronze Reliefs from the Gates of Shalmaneser, 
edited by King, will be found collotype reproductions of the thirteen 
bronze bands which formed part of the decoration of the “Balawat 
Gates,” and which have generally been conceded to “represent the 
finest example of work in bronze repousse which has survived from so 
early a period.” 1 The recent remarkable discoveries of Hall and Wool- 
ley at Tel Obeid, near the site of the ancient Ur, will hardly compel us 
to modify our estimate of the Shalmaneser bronzes, but they do raise 
the question as to whether King’s doubts as to their source, based upon 
the smallness of the mound of Bal&wkt, are justified. The reader is 
referred to King’s work for a detailed description of the bronzes, as well 
as for a bibliography of the more important works dealing with them. 
Below is given King’s table of “the thirteen bands in the British Muse- 
um in the chronological order of the scenes engraved upon 

them,” as well as a translation of the short descriptions engraved in the 
field above the figures by the Assyrian artists. 


613. 


Band 

Date of 
Expedition* 

Region 

Principal Places 

Texts 

I. 

860 B.C. 

Armenia. 

Lake Van; Sugum'a. 

Mon., Obv. 11. 23-7. 

II. 

860 B.C. 

Armenia. 

Cities of Urartu. 

Mon., Obv. 1. 25. 

m. 

859 B.C. 

Phoenicia. 

Tyre, Sidon; 
Hazazu. 

Gate Inscr., II. 11. 3-5 
Mon., Rev., 11. 5-7, 10-12, 
and cf. Bl. Ob. 11. 26-31. 

IV. 

858 B.C. 

Northern 

Syria. 

Dabigu. 

Mon. Rev. 11. 13-18. 
BL Ob. 11. 32-5. 

V. 

858 B.C. 

Northern 

Syria. 

Unku. 

Mon. Rev. 11. 21-4, and pos- 
sibly 11. 24-7 

VI. 

858 B.C. 

Northern 

Syria. 

Carchemish. 

Mon. Rev. 11. 18-20, 27-9. 


1 King, op. tit., p. 9. Not so well known are the bronzes from the gates of a 
palace of Assur-n4sir-pal, father of Shalmaneser (see §§ 540-43). 
































oi.uchicago.edu 


SHALMANESER in 


Band 

Date of 
Expedition* 

Region 

Principal Places 

Texts 

vn. 

857.B.C. 

Armenia. 

Urartu; Gilzani. 

Gate Inscr. II, 155 — III 1. 3 
Mon., Rev. 11. 47-54, 60-2. 
Bl. Ob., 11. 42-4; 

Bull Inscr, 11. 53-60. 

VIII. 

8SS-B.C. 

North- 

East 

Mesopota- 

mia. 

Shubru. 

Bl. Ob. 11. 52-4 
Bull. Inscr. 11. 66-7. 

IX. 

854.B.C. 

Syria 

(Hamath). 

Parglt, Ada, Kar- 
kar. 

Mon. Rev., 11 87-101. 
Bl. Ob. 11. 67-66; 

Bull Inscr. 11. 71-4 

X. 

853 B.C. 

Source of 
Tigris. 

Kulisi. 

Bl. ob. 11. 67-72. 
Bull Inscr, 11. 75-7. 

XI. 

851 B.C. 

South 

Baby- 

lonia. 

Blt-Dakuri. 

Gate Inscr. IV. 1. 1 — VI, 1. 8. 
Bl. Ob. 11. 83-4; 

Bull Inscr. 1. 82-4. 

XII. 

850 B.C. 

Northern 

Syria. 

Amfi. 

Bl. Ob. 11. 85-6. 

Bull Inscr. 11. 84-7, and pos- 
sibly 11. 90 f., 94 f. 

xin. 

849 B.C. 

Syria 

(Hamath). 

Ashtamaku. 

Bl. Ob. 11. 87-8; 
Bull Inscr. 11. 91-2. 


*The dates are King’s. No changes have been made. 


614. The scenes of the bands are engraved upon two registers, an 
upper and a lower. They are intended to portray the most striking 
episodes of the different campaigns of the king. The descriptions ac- 
companying them read as follows: 

Band I, u.r. {upper register) 

I set up an image on the shore of the sea of Nairi; I offered 
sacrifices to my gods. 

Band I, l.r. (power register) 

I captured Sugunia, the city of Arame of Urartu (Armenia). 
Band II, u.r. 

Smiting of [ ] of the land of Urartu. 

Band III, u.r. 

I received the tribute of the ships of the men of Tyre and 
Sidon. 

































oi.uchicago.edu 


226 ANCIENT RECORDS OF ASSYRIA 
Band III, l.r. 

Smiting of the city of Hazazu. 

Band IV, u.r. 

Smiting of Dabigu, the city of Ahum, son of Adini. 

Band V, u.r. 

Tribute of the Unkians. 

Band VI, u.r. 

Tribute of Sangara of Carchemish. 

Band VII, u.r. 

I captured the city of Arame, the Urartian (Armenian). 
Band VII, l.r. 

Tribute of the men of Gilzani. 

Band VIII, u.r. 

I captured Ubume, the dty of Anhiti of Shupria. 

Band IX, u.r. 

I captured the city of Parga; Ada, a city of Urhileni of the 
land of Hamath, I captured. 

Band IX, l.r. 

Karkar, the city of Urhileni of the land of Hamath, I 
captured. 

Band X, l.r. 

Kulisi, the royal city of Mutzuata, I captured, I burned 
with fire. I entered the sources of the river, I offered sacri- 
fices to the gods, my royal image I set up. 

Band XI, u.r. 

The tribute of Adini, son of Dakuri, the Chaldean. 

Band XII, u.r. 

Arne, the city of Arame, I captured. 

Band XII, l.r. 

— agda, the city of Arame, son of Gusi, I captured. 


/ 



oi.uchicago.edu 


SHALMANESER III 227 


Band XIII, u.r. 

Ashtamaku, the royal city of Irhuleni of the land of Ha- 
math, 1 together with eighty-six cities I captured. 

615. In addition to the bronze bands which were nailed across the 
doors and around the massive doorposts, there was a sheathing of 
bronze running from the top to the bottom of the free edge of each of 
the doors. On these edgings was engraved the so-called “Gate Inscrip- 
tion,” in duplicate. Only a selected few events from the first four years 
are recorded, and the inscription closes with a detailed account of the 
campaigns against Babylonia, years 8 and 9. But in view of the fact 
that the scenes and inscriptions on the bands include the campaigns 
against Amg and Ashtamaku, it is probable that the gates were not set 
up until after the eleventh year. 

The text was published in TSBA , VII, 89 f., and again by Pinches, 
The Bronze Ornaments of the Palace Gates of Balawat. See also Biller- 
beck and Delitzsch in BA, VI (Part 1), and Unger, Zum Bronzetor von 
Balawat. 

Titles and genealogy of the king; resume of his conquests (Col. I, 
1 . 1— Col. II, l. 5) 

616. Shalmaneser, the great king, the mighty king, king 

of the universe, king of [Assyria, son of Assur-nasir-pal, king 
of the universe, king of Assyria, grandson of Tukulti-Urta, 
king of the universe, king of] Assyria; the powerful hero who 
in the four regions (of the world) gives no quarter, who con- 
quers rebellion, to whose hand all the regions 

(of the earth) are intrusted, who crushes those who do not 

submit to Assur; the mighty flood, in whose hands 

Assur has set the ends of the lands. King of the regions (of 
earth, who is covered) with splendor, who is fearless in 

battle, [under the yoke] of whose dominion, mighty 

(and) ruthless kings, as far as the setting sun, have bowed 

Shalmaneser, the rightful ruler, priest of Assur, 

the powerful. 

1 The syllable Ha of Ha-mu-ta-a-o was omitted by the engraver. 



oi.uchicago.edu 


228 ANCIENT RECORDS OF ASSYRIA 

617. At that time, when Assur, the great lord, [my lord, 
had uttered my name for the rulership] of the nations, and 
had crowned me with the exalted crown of dominion, (when) 
he had intrusted to my hand the sword, the scepter (and) 
the staff (to rule) all peoples, and I was going about, (trust- 
ing) in the aid of Assur, the great lord, my lord, and the god 
who loves my priesthood, (and when) all lands and mountain 
regions, to their farthest border, he had placed under my 
hand; — I, Shalmaneser, the mighty king, the Sun of all 

peoples conquered from the sea of Nairl and 

the sea Zamua, which (lies) inside, and the great sea of 
Amurru, — the Hittite-land to its farthest border I over- 
whelmed (so that it was) like a mound (left by) the flood. 
44,400 mighty warriors I carried away from their lands and 

reckoned them with the people of my land 

The splendor of my sovereignty I poured out over the Hittite- 
land. 

618. On my march to the sea, I made a heroic image of 

my royal (self) and set it up beside the image of Anhirbe 
(or, Ilu-hirbe). The cities along my path I destroyed, I dev- 
astated, I burned with fire. I marched to the Great 

Sea. I washed my weapons in the Great Sea. I offered sacri- 
fices to my gods. The tribute of all the kings of the seacoast I 
received. I made a heroic image of my royal (self) and I in- 
scribed thereon the mighty deeds which I had done by the 
shore of the sea, and I set it up by the sea. 1 

Year 3 (Col. II, l. 5-C0I. Ill, l. 5) 

619. From Enzite to Daiaeni, from Daiaeni to 

Arsashkun, the royal city of Arama of Ur- 
artu, I captured, I destroyed, I devastated, I burned with fire. 
While I tarried in Arsashkun, Aramu of Urartu put his trust 

1 Probably at the mouth of the Dog River. None, however, of the six (or seven) 
Assyrian monuments to be seen at this place can be identified as Shalmaneser’s 
(see Vol. II, § 582). 



oi.uchicago.edu 


SHALMANESER III 229 

in the multitude of his troops and mustered all of his armies. 
He advanced against me intent on battle and combat. I de- 
feated him, I shattered (the resistance) of his warriors, 3,000 
of his fighters I struck down with the sword. With the blood 
of his soldiers I filled the wide plain. His battle equipment, 
his royal treasure, his cavalry, I took away from him. To 
save his life he climbed a steep mountain. The broad land of 
the Kute I ravaged like Girra (the pest-god). From Axsash- 
kun to Gilzani, from Gilzani to Hubushkia, I thundered over 
them like Adad, the Storm-god. My harsh rule (lit., the 
bitterness of my rule) I established over Urartu. 

620. Ahuni, son of Adini, who since (the days) of the 
kings, my fathers, had been exercising haughty and forceful 
(rulership), I shut up in his city, carried off the grain (lit., 
crops) of his (fields), cut down his orchards. To save his life 
he crossed the Euphrates and made into his stronghold Shi- 
tamrat, a mountain peak which hangs from the sky like a 
cloud, (v., which is situated[?] on the bank of the Euphrates 
)- 

Year 4. Defeat and capture of Ahuni (Col. Ill, ll. 5-b) 

621. In a second year I went after him. I besieged the 
mountain peak. My warriors pursued (lit., flew at) them like 
the (divine) Zfi-bird. 17,500 of his soldiers I carried off. 
Ahuni, together with his armies, his gods, his chariots (and) 
his horses I took for myself, I brought (them) to my city 
Assur, and reckoned them with the people (? text, houses) of 
my land. 

Year 8. Against the rebels in Babylonia (Col. IV, ll. 1-5) 

622. In the eponymy of Shamash-bel-usur (and) in the 
reign of Marduk-zakir-shumi, king of Karduniash (Baby- 
lonia), Marduk-bel-usate, his brother, revolted against him 
(i.e., the Babylonian king) and tore the whole land asunder 
(lit., divided it totally). Marduk-zakir-shumi sent his mes- 



oi.uchicago.edu 


2 3 o ANCIENT RECORDS OF ASSYRIA 

senger to Shalmaneser, (to ask) for his aid. Shalmaneser, the 
powerful, the ferocious, whose ally is the god Urta, marched 
forth (lit., took the road), gave the order to advance upon 
Akkad. I drew near to the city of Zaban. Sacrifices I offered 
before Adad, my lord. From Zaban I departed. To the city of 
Me-tumat I drew near. (That) city I stormed, I captured, I 
slew its inhabitants, I carried off its spoil. From Me-tumat I 
departed. To the city of Gannanate I drew near. Marduk- 
bel-usate, the wretched king, who did not know what he was 
about (lit., his own way), came out against me, offering battle 
and combat. I defeated him, I slew his people, I shut h im up 
in his city, I carried off the grain of his fields, I cut down his 
orchards, I turned aside (lit., dammed) his river. 

Year g. Against Babylonia {Col. IV, l. 5 — Col. VI, l. 8) 

623. On a second campaign, in the eponymy of Bel- 
bunaia, on the twentieth day of Nisanu, I departed from 
Nineveh, crossed the Upper and Lower Zab, (and) drew 
near to the city of Lahiru. (That) city I stormed, I captured, 
its people I slew, its spoil I carried off. From Lahiru I de- 
parted, to Gannanate I drew near. Marduk-bel-usate got 
away, like a fox, through a hole (in the wall, and) turned his 
face toward the mountains (in) Iasubi. (There) he made the 
city of Arman his stronghold. I captured Gannanate, I slew 
its inhabitants, I carried away its spoil. I climbed the moun- 
tain in pursuit of him. I shut him up in Arman. I stormed 
that city, I captured (it), I slew its inhabitants, I carried off 
its spoil. Marduk-bel-usate I cut down with the sword, and 
(of) the camp-followers 1 who were with him, not one escaped. 

624. After Marduk-zaHr-shumi had conquered his foes, 
and Shalmaneser, the mighty king, had attained to all his 
heart’s desires, he (Shalmaneser) gave heed to {lit., honored) 
the command of the great lord Marduk. Shalmaneser, king of 

1 The Assyrian is making a sarcastic reference to the kind of men rebel leaders 
gather round them (cf. Sennacherib, II, §252, and I Sam. 2a : 1 f.). 



oi.uchicago.edu 


SHALMANESER III 231 

Assyria, issued the command to proceed to Babylon. He 
reached Kutha, the city of the warrior of the gods, the ex- 
alted Nergal. At the door of the temple he bowed humbly (in 
prayer), he offered his sacrifices and presented his gifts. He 
entered Babylon, the bond (connecting-link) of heaven and 
earth, the abode of life. He went up to Esagila, the temple of 
the gods, the abode of the king of the universe. Before Bel 
and the queen he made his reverent appearance and directed 
their step. 1 His splendid sacrifices and pure offerings he 
lavished upon Esagila. (In) the shrines (lit., houses) of the 
gods, of Esagila and Babylon, he offered his pure sacrifices.' 
He betook himself (lit., took the road) to Borsippa, the city of 
the warrior of the gods, the exalted, the ferocious Son. 2 He 
entered into Ezida, 'the house of destiny 1 , the house of his 
unchangeable law. He bowed (in prayer) and directed his 
step, reverently, into the presence of Nabu and Nana, his 
lords. Large cattle and fat sheep he provided, he offered up 
lavishly. (In) the shrines of the gods of Borsippa and Ezida 
he offered gifts, — to (all) alike. For the people of Babylon 
and Borsippa, the proteges, the freemen of the great gods, he 
prepared a feast, he gave them food and wine, he clothed them 
in brightly colored garments and presented them with gifts. 

625. After the great gods had looked with favor upon 
Shalmaneser, the mighty king, king of Assyria, and had “di- 
rected” his countenance (?), had received the debasement^) 
of his heart and (his) petition (?), had heard his prayer, I de- 
parted from Babylon, to Kaldu (Chaldea) I went down. I 
drew near to the city of Bakani (v., Bani), the stronghold of 
Adinu, son of Dakuri. (That) city I stormed, I captured. 
Large numbers of his men I slew. Their heavy booty — their 
cattle and their sheep, I carried off. (That) city I destroyed, 
I devastated, I burned with fire. From Bakani I departed. 
The Euphrates I crossed with him. Against Enradi, the royal 

1 A reference to the procession of the gods. 1 1.e., Nabti. 



oi.uchicago.edu 


232 ANCIENT RECORDS OF ASSYRIA 

city of Adinu, I drew near. Adinu, son of Dakuri, — the ter- 
rible splendor of Marduk, the great lord, overwhelmed him 

and heavy tribute, — gold, silver, copper, lead, iron 

( v ., .... copper, elephants’ tusks, elephants’ hides) I re- 
ceived from him. While I was staying on the shore of the 
sea, I received the tribute of Iakinu, king of the sea-land, of 
Mushallim-Marduk, son of Aukani, — silver, gold, lead, cop- 
per elephants’ tusks, elephants’ hides. 

IV. FRAGMENTS OF THE ROYAL ANNALS 

A. FROM ASSUR 

626. From Kalat Sherkat we have three fragments of the annals 
as they were edited some time after the sixteenth year. The texts are 
published in KAE, II, Nos. 1 12-14. It is possible that the first of 
these, which contained a full account of the events of the year of 
accession, belongs to a much earlier period. 

Titles and geneaology of the king 

627. x. (No. 1 1 2) [Shalmaneser, etc 

son of Assur-nasir-pal], the exalted [priest], whose priesthood 
[was pleasing to the gods, and who brought in submission 
to his feet] all [lands] ; illustrious offspring of Tukulti-Urta, 
who slew all his foes and [destroyed them like a hurricane.] 

Year of accession 

628. At that time, at the beginning of my reign, [when I 
solemnly seated myself] on the royal throne, [I mustered] 
my chariots and armies, [entered] the passes [of Simesi]. Into 
the city of Aridu, the stronghold of Ninni, [I advanced]. 
(That) city I stormed and captured. Many of their warriors 
I 'slew 1 , [and their spoil] I carried off. From Aridu I departed, 
[to Hubushkia] I drew near. Hubushkia, together with 100 
towns [in its neighborhood], I burned with fire. K&ki, king of 
'Hubushkia 1 , before the terror of my mighty arms [he be- 
came afraid] and he 'made 1 the mountain his stronghold. A 



oi.uchicago.edu 


SHALMANESER III 233 

fierce battle [I waged] in the midst of the mountain 


Year 3 (?) 

629. (Rev.) from the city from the land 

of 'Gilzanu 1 like .... 

Summary 

630 lands and mountains I imposed 

tribute and tax, and service 

Hunting exploits of the king 

631. The gods Urta and Nergal, who love my priest- 
hood, have intrusted to me [the wild creatures of the field, 

commanding me] to follow the chase X-f-73 wild 

oxen, 399, [X lions?] in my hunting(?) chariots 

and by my lordly attack, [with I slew.] X+33 

elephants from r ambush I slew] 

Year of accession 

632. 2. (No. 1 13) their plunder 

I carried off. From r Aridu I departed], to Hubushkia I drew 
near. 'Hubushkia], together with 100 cities of its neighbor- 
hood, [I burned with fire 1 . Kaki, king of Hubushkia, became 
frightened before the terror of my mighty 'weapons 1 , and 
made the mountain his stronghold. I climbed the mountain, I 
waged a fierce battle in the mountain. What was left of their 
possessions I brought down out of the mountain. From Hu- 
bushkia I departed. To the sea of 'Nairi] I advanced. I 
washed my weapons in the sea, (and) offered sacrifices to 
the gods. On my return from the sea, I received the tribute 
of A zfi, the Gilzanite. To my city Assur, I brought it. 

Year 1 

633. In my first year of reign I crossed the Euphrates at 
its flood, and advanced to the sea of [Amurru, of] the setting 



oi.uchicago.edu 


234 ANCIENT RECORDS OF ASSYRIA 

sun. I washed my weapons in the sea, (and) offered Sacri- 
fices to] my gods. Mount Amanus I climbed. 'Logs 1 of cedar 
and cypress (pine) I cut. I climbed Mount Lallar, (and) set 
up my royal [image] thereon. The cities of the Hattineans, 
[of] Ahuni, son of Adini, of the people of Carchemish, of the 
people of 'Bargun 1 , 'which are of the other side 1 of the Eu- 
phrates, I destroyed I devastated, I burned with fire. 

Year 2 

634. [In my second year of reign 1 I departed from 
Nineveh, to Til-Bursip 1 r I drew near 1 . The cities of Ahffni, 
son of Adini, I destroyed, I devastated, I burned [with fire]. 
I shut him up in his city. The Euphrates I crossed at its 
flood. Against Dabigu, a fortress of Hatti, together with the 
cities of its neighborhood, and (against) the rest of the 
cities of all of (those) countries, I advanced, in my second 
campaign. I destroyed, I devastated, I burned (them) with 
fire. I received the tribute of all the kings who (live) on the 
other side of the Euphrates. My might and power I estab- 
lished over all lands. 

Year 3 

635. [In my third year of reign, Ahfini 1 , son of Adini, 
[took fright] before my [terrible] weapons. He left Til-Barsip, 
his royal city. 

(End of Col. I. Cols. II and III are gone.) 

Year 1 5 

(Rev.) (Col. IV) .... I slew; their spoil I carried off. 

636. From Ennam [I departed]. Up the Euphrates, over 
against Milid, [I advanced]. The tribute of Lalli, the Milidi- 
an, [silver, gold 1 , lead and copper, I received. My royal image 
I made and set it up by the Euphrates, 

1 Written, Bur-sa-ip. 



oi.uchicago.edu 


SHALMANESER III 235 


Year 16 

637. [In the sixteenth] year of my reign I departed from 
Arbela. Mount 'Kullar] I crossed. In the land of Zamua, 

(which) lay inside, the city of I seized. 1 From Zamua, 

which (lay) inside, as far as the land of r Munna I advanced 1 . 
From Munna to the land of r Allabria I marched]. Adira(?), 
the royal city of Ianzi, the Allabrian, the beautiful golden 
door-leaves of his fpalace 1 , [the treasures] of his palace, in 

large number, I carried off. From Allabria [I departed ] 

Parzua. From Parzua as far as the city of ... . [from Sa- 
biddani 1 to the city of Hamban 1 1 burned with fire. The bril- 
liance of my majesty(?) I poured [over] them. Marduk- 
mudammik, king of [Namri], trusted in the numbers of his 
hosts and rode forth against me with his cavalry and (foot) 
soldiers to offer battle and fight. By the river Namrite {or, 
river of Namri), in front of me he drew up the battle line. I 
defeated him, I seized his cavalry. Marduk-mudammik, king 
of Namri, became frightened before my terrible weapons; the 
cities of Shumurzu, Bit-fAdad 1 , Niku, of the land of Tukliash, 
his strong, walled cities, he deserted and fled {lit., went up) 
to save his fife. I made a raid upon his palaces. His gods, his 
goods, his property, the valuables of his palaces, his horses, 
broken to the yoke, in countless number, I carried off. The 
tribute of Parti, of Ellipi, in the pass of Tukliash I received. 
The chilling terror of my weapons, the brilliance of my majes- 


ty [overwhelmed him . . .] 

Year 15 

638. 3. (No. 1 14) by the Euphrates, 

I devastated, I plundered . of the Euphrates 

of Assur therein I set up I 


. . . . I received from him. My royal image .... I set up. 
On my return I marched against Suhni 

1 The name of the dty ended in -lu (cf. KAH, JI, No. 114). 



oi.uchicago.edu 


236 ANCIENT RECORDS OF ASSYRIA 

together with the cities of their neighbor- 
hood, I captured, their spoil I carried off. From 

Suhni I departed. To I drew near 

large cities many of their warriors I slew. 

From I departed. To I drew near. 

The tribute of [Lalli, the Milidian], silver, gold and lead [I 
received]. [My royal image I made and] I set it up by the 
Euphrates. 

Year 16 

639. [In my sixteenth year of reign I departed from Arbela.] 

Mount Kullar the city of — tu I seized 

I advanced Adira, the royal city of 

Ianzi, the Allabrian, of his palace, in large num- 


bers I carried off. Parzu 

fire his 

B. FROM CALAH 


640. On two large bull-colossi, from the center of the mound at 
Nimrud, we have slightly varying copies of a version of Shalmaneser’s 
annals which ended with the eighteenth year (text published in Layard, 
Inscriptions, Plates 12 f. and 46 f.). See also Delitzsch, BA, VI, 144 f., 
whose numbering of the lines is here followed. 

641 . Shalmaneser, king of all people, prince, etc. 

{The text continues in the words of the Monolith Inscription, 
§ 596, with the following variants:) 

x. the four regions feel themselves threatened, the cities 
are shaken; 

2. son of Assur-nasir-pal, exalted prince (whose priest- 
hood) etc. 

3. {After last words of § 597:) Conqueror from the upper 
sea and the lower sea of Nairi, and the great sea of the setting 
sun, as far as Mount Amanus (Hamani), — the Hittite-land to 
its farthest border I brought under my sway. From the source 
of the Tigris to the source of the Euphrates my hands con- 



oi.uchicago.edu 


SHALMANESER III 237 

quered. From Enzite to Suhni, from Suhni to Melidi, from 
Melidi to Daiaeni, from Daiaeni to Arsashkun, from Arsash- 
kun to Gilzani, from Gilzani to Hubushkia, from the land of 
Namri to the sea of Kaldu, which they call Bitter Sea, I over- 
whelmed (all lands, so that they were) like a tell left by the 
flood. 

642. Traces of the annals of the third year of the reign are left 
(cf. KAH, II, 1 13 [Col. I, 2q f.] and 115). 

Year 4 (ll. 60-66) 

643. In my fourth year of reign in the month 

[from Nineveh I departed. The Euphrates I crossed at its 
flood]. I pursued [Ahuni, son of Adini], Shitamrat, a moun- 
tain [peak on the bank of the Euphrates he made into his 
stronghold. That mountain] peak I stormed, I captured. 
[Ahuni, together with his gods, his chariots, his horses, his 
sons, his daughters (and) his army I carried off, to my city 
Assur I brought them.] 

644. [In that year] I departed from the city(?), crossed 
Mount Kullar [and marched against Zamua. The cities of 
Nikdime (and) Nikdiara] I captured. The rest of his troops 
[cast themselves upon the sea in wicker boats]. I followed 
after them, slew many of them in a sea [battle, and with their 
blood I dyed the sea like wool.] 

Year 5 (ll. 66-67) 

645. [In my fifth year of reign I went up against] Mount 
Kashiari, 11 mighty cities I captured. [Anhiti, the Shuprean, 
I shut up in his city. I received his many gifts] from him. 

Year 6 (ll. 67-75) 

646. In my sixth year of reign I departed from Nineveh, I 
drew near to the cities on the banks of the Balih River. Be- 
fore my powerful weapons, [the land] was afraid and killed 
Giammu, [the ruler of their city. Into] Til-mar-ahi I entered 



oi.uchicago.edu 


238 ANCIENT RECORDS OF ASSYRIA 

That city I seized for myself. From the side of the Balih I de- 
parted. The [Euphrates I crossed at its flood. The tribute] 
of the kings of the land of Hatti I received. From Hatti I de- 
parted. To Halman (Aleppo) I drew near. [I offered sacri- 
fices before Adad] of Halman. 

647. From Halman I departed, to the city of Karkar I 
drew near. Hadad-ezer of Aram (Syria), Irhuleni of Hamath, 
together with 12 kings of the seacoast, trusted in each other’s 
might and marched forth against me, offering battle and com- 
bat. I fought with them. 25,000 of their warriors I slew with 
the sword. Their chariots, their cavalry, their weapons of 
war, I took from them. To save their lives they fled {lit., 
went up). I mounted boats and went into the sea. 

Year 7 {ll . 75-78) 

648. In my seventh year of reign I marched against the 
cities of Habini of the city of Til-abni. Til-abni, his strong- 
hold, together with the cities of its environs, I captured, with 
fire I burned (them). From Til-abni I departed, to the head 
of the Tigris, the place where the waters came forth, 1 I 
marched. I offered sacrifices. The cities which were not sub- 
missive to Assur I cut down with the sword. The tribute of 
the Nairi- (lands) I received. 

Year 8 (ll. 78-79) 

649. In my eighth year of reign, in the time of Marduk- 
zakir-shumi, king of Karduniash, Marduk-bel-usate, his 
brother, revolted against him. To take vengeance, I marched 
forth and captured the cities of Me-turnat and Lahiru. 

Year g (ll. 79-84) 

650. In my ninth year of reign, in a second campaign of 
mine, I captured the city of Gananate. Marduk-bel-usate, to 
save his life, fled (went up) to Halman. 2 I followed after him. 

1 Lit., the place where the coming forth of the waters is located. 

7 Cf. § 666. In § 623, written Arman (cf. also § 293). 



oi.uchicago.edu 


SHALMANESER III 239 

Marduk-bel-usate, together with the rebels 1 who were with 
him, I cut down with the sword. To Babylon I marched. I 
offered sacrifices in Babylon, Borsippa and Kutha. I went 
down to Kaldu (Chaldea). Their cities I captured. To the 
sea which they call Marratu (Bitter Sea) I marched. The 
tribute of Adini, son of Dakuri, of Mushallim-Marduk, son 
of Ukani, — silver, gold, maple-wood, (and) ivory I received in 
Babylon. 

Year 10 (ll. 84-89) 

651 . In my tenth year of reign I crossed the Euphrates the 
eighth time. The cities of Sangar of Carchemish, I destroyed, 
I devastated, I burned with fire. From the cities of the Car- 
chemisian I departed, to the cities of Arame I drew near. 

, Arne, his royal city, I captured. Together with 100 cities of 
its neighborhood, I destroyed, I devastated, I burned (it) 
with fire. I slew their inhabitants, I carried off their spoil. 

652. At that time Hadad-ezer of Aram (Syria), Irhuleni 
of Hamath, together with 12 kings of the seacoast, trusted in 
each other’s might and advanced against me, offering battle 
and combat. I fought with them, I defeated them. Their 
chariots, their cavalry, their weapons of war, I took from 
them. To save their lives they fled. 

Year 11 (ll. 90-96 ) 

653. In my eleventh year of reign I departed from Nine- 
veh. The ninth time I crossed the Euphrates at its flood. 
97 cities of Sangar I captured. 100 cities of Arame I captured, 
I destroyed, I devastated, I burned with fire. I kept to the 
side of Mount Amanus, crossed Mount Iaraku, and de- 
scended against the cities of Hamath. The city of Ashta- 
maku, together with 99 (smaller) cities I captured, their in- 
habitants I slew, their spoil I carried off. 


1 Lit., sinners. 



oi.uchicago.edu 


2 4 o ANCIENT RECORDS OF ASSYRIA 

654. At that time Hadad-ezer of Aram (Syria), Irhuleni 
of Hamath, together with 12 kings of the seacoast, trusted in 
each other’s might and advanced against me, offering battle 
and combat. I fought with them, I defeated them. 10,000 of 
their warriors I slew with the sword. Their chariots, their 
cavalry, their weapons of war I took from them. 

655. On my return march, I captured Apparazu, the 
stronghold of Arame. At that time I received the tribute of 
Kalparundi of Hattina, — silver, gold, lead, horses, cattle, 
sheep, (woolen) garments, linen-garments. I ascended Mount 
Amanus and cut cedar logs. 

Year 12 (ll. 96-98 ) 

656. In my twelfth year of reign I departed from Nine- 
veh, I crossed the Euphrates for the tenth time. I marched 
against the land of Pakarahubuni. The inhabitants ran away 
and betook themselves to the steep mountain. I stormed the 
mountain peak, captured it and slew their people. Their 
booty, their goods, I brought down out of the mountain. 

Year 13 (ll. 98-99) 

657. In my thirteenth year of reign, I entered the pass of 
the city of Ishtarate. I marched against the land of Iatu. 
Iatu I captured in its entirety, its inhabitants I slew, their 
booty I carried off in immeasurable (quantities). 

Year 14 (ll. 99-102 ) 

658. In my fourteenth year of reign I mustered (the 
people) of the whole wide land, in countless numbers. With 
120,000 of my soldiers I crossed the Euphrates at its flood. 

659. At that time Hadad-ezer of Aram (Syria), Irhuleni 
of Hamath, together with 12 kings of the seacoast, the upper 
and the lower, mustered their numerous armies, of countless 
numbers, (and) advanced against me. I battled with them. I 
defeated them. Their chariots, their cavalry, I destroyed, 



oi.uchicago.edu 


SHALMANESER in 241 

their weapons of war I took from them. To save their lives 
they fled. 

Year 15 (ll. 102-67) 

660. In my fifteenth year of reign I marched against the 
land of Nairi. At the sources of the Tigris I cut an image of 
my royal self in the cliffs of the mountain, by the (place 
where the water) breaks forth. I wrote thereon the glory of 
my might, the triumphs (lit., ways, issues) of my power. 

661 . Into the pass of the land of Tunibuni I entered. The 
cities of Arame of Urartu, as far as the source of the Euphra- 
tes, I destroyed, I devastated, I burned with fire. 

662. To the source of the Euphrates I advanced. I offered 
sacrifices to my gods. The weapons of Assur I washed there- 
in. Asia, ki ng of Daianu, laid hold of my feet. Tribute and 
tax I received from him. My royal image I fashioned and set 
up in the midst of his city. 

Year 18 (ll. 41-52 ) 

663. In my eighteenth year of reign 1 I crossed the Eu- 
phrates for the sixteenth time. Hazael of Aram (Syria) 
trusted in the masses of his troops. He mustered his troops in 
great numbers. Mount Saniru, a mountain peak which is in 
front of Mount Lebanon, he made his stronghold. I fought 
with him, I defeated him. 16,000 of his warriors I slew with 
the sword. 1,131 of his chariots, 470 of his cavalry, together 
with his camp, I took from him. 

C. ADDITIONAL FRAGMENTS FROM ASSUR 

664. Three more fragments of Shalmaneser’s annals, found at 
Assur (Kalat Sherkat), are here given. The first (KAH, II, No. 109) is 
a duplicate, with slight variants, of the Monolith Inscription (Col. I, 
11 . 1-7); the second (KAH, II, No. no) is a duplicate, with additions, 
of parts of the Obelisk Inscription; the third (ibid., No. 115) has the 
end of the third year’s campaign as given in the Monolith, and the be- 
ginning of the fourth as given in the Obelisk. 

1 This paragraph stands immediately after the Introduction (§§ 641 {.). 



oi.uchicago.edu 


242 ANCIENT RECORDS OF ASSYRIA 

665. 1. (No. 109) Assur, the great lord, king of all the 

great gods, Ea, king of the deep, lord of wisdom, 

Shamash, judge of heaven and earth, 

Ishtar, lady of battle and combat, who lordship, 

might Shalmaneser, king ruler 

who finds r (his ways) among the most difficult paths] 

666. 2. (No. no) (Rev.) [To] Halman he went up ... . 

. . . I cut down with the sword To Chal- 
dea I went down the tribute of Adini, son of 

[Dakfiri] — silver, gold, maple-wood 

Year 10 

667. In my tenth year of reign for the eighth time f I 

crossed 1 the Euphrates from the cities of 


Carchemish to together with 100 cities of 

[their 1 environs At that time Hadad-ezer of 

[Aram (Damascus)] trusted in one another’s 


might their defeat I accomplished. Their chari- 
ots 

Year 11 

668. In my eleventh year of reign [I departed] from Nine- 
veh [the cities 1 of r Arame]. 


Year 3 

669. 3. (No. 115) of Kiaki of 

By the pass of Kiruri, opposite (in front of) 

Arbela I came out. 

Year 4 

670. [In the eponymy of Daian- Assur], I departed from 
Nineveh. [I crossed the Euphrates at its flood]. I pursued 
Ahfini, son of Adini. r Shitamrat a mountain peak] by the 



oi.uchicago.edu 


SHALMANESER III 243 

bank of the Euphrates, [which hangs like a cloud] in the sky, 
[he made] his stronghold. [The mountain peak] I stormed, 
I captured. [Ahuni, with the cities, his chariots], his horses, 
[his sons, his daughters and his arms] I carried off, [to Assyria 
I brought (them).] 

D. ANOTHER FRAGMENT FROM CALAH(?) 

671. A fragment of the annals is published in IIIR, Hate 5, 
No; 6 . It gives the events of the eighteenth year in greater detail than 
our other texts. 

672. In my eighteenth year of reign I crossed the Eu- 
phrates for the sixteenth time. Hazael of Aram trusted in the 
mass of his troops, mustered his armies in great numbers, 
made Mount Saniru, a mountain peak at the front of the 
Lebanons, his stronghold. I battled with him. I accom- 
plished his overthrow. 6,000 of his warriors I slew with the 
sword. 1,121 of his chariots, 470 of his cavalry, together 
with his camp, I took away from him. To save his life, he 
went (up into the mountain). I followed after him. In Da- 
mascus, his royal city, I shut him up. His orchards I cut 
down. I advanced as far as Mount Hauran. Countless cities 
I destroyed, I devastated, I burned with fire. Their spoil, 
without number, I carried off. To Mount Ba’li-ra’si, a head- 
land) of the sea, I marched. My royal image I set up there. 
At that time I received the tribute of the men of Tyre, Sidon 
and of Jehu, son of Omri. 

V. THE THRONE INSCRIPTION 

673. On the throne of the black-basalt seated figure of Shalma- 
neser, found at Kalat Sherkat, and now in the British Museum, stands 
the following commemoratory inscription (text, Layard, Inscriptions, 
Plates 76 f.) : 

674. Shalmaneser, the mighty king, king of the universe, 
the king without a rival, the autocrat, the powerful one of the 
four regions (of the world), who shatters (the might of) the 



oi.uchicago.edu 


244 ANCIENT RECORDS OF ASSYRIA 

princes of the whole (world), who has smashed all of his foes 
like pots. The mighty hero, the unsparing, who gives no 
quarter in battle; son of Assur-nasir-pal, king of the universe, 
king of Assyria; (grand)son of Tukulti-Urta, king of the uni- 
verse, king of Assyria. Conqueror from the upper sea to the 
lower sea, — (the lands of) Haiti, Luhute, Adri, Labnana, 
Kue, Tabali, Melidi. Discoverer of the sources of the Tigris 
and the Euphrates. 

To avenge Marduk-zakir-shumi, I marched against Ak- 
kad. Marduk-bel-usate, his younger brother, I smote. In- 
to Kutha, Babylon (and) Borsippa I entered. To the gods of 
the cities of Akkad I offered my sacrifices. I went down to 
Kaldu (Chaldea). The tribute of all of the kings of Kaldu I 
received. 

675. At that time the great wall of my city Assur, and its 
outer wall, which the kings, my fathers, who lived before my 
time, had built aforetime, — those walls had become ruinous 
and old. From the Metal-Workers’ ( Gurgurri ) Gate up to the 
Tigris, I took the two of them for my first allotment^). 
Their site(s) I cleared. To their foundations I went down. 
Upon a base (lit., structure) of great (blocks) of mountain 
stone I completely (re)built them from their foundations to . 
their top. The steles of the kings, my fathers, I returned to 
their places. 

676. At that time I made a new (statue) of the god Kidu- 
du, the guardian of the wall, — he had perished with that wall. 

677. May (some) future prince restore the ruins of the 
walls. My inscription (inscribed name) let him return to its 
place. (Then) Assur will hear his prayers. 

The name of the great wall is Sha-melammu-shu-mata- 
katmu (“Whose Splendor Covers the Land”). The name of 
the outer wall is Munirriti-kibrate (“Oppressor of the Four 
Regions”). U 1 & is guardian of his city. Kidudu is guardian 
of his wall. 



oi.uchicago.edu 


SHALMANESER III 245 

678. The name of the Metal-Workers’ Gate of the great 
wall, the entrance of all lands, is Sanikat-malke (“Subduer of 
Princes”), — (the name) Metal-Workers’ Gate is preferred by 
its people (artisans). The gate of the entrance of the king, 
(by) the mushlal , 1 (is called) Musharshidat-aratte (“She Who 
Firmly Establishes the Throne”). The gate of the temple 
towers (is called) Assur-mukannish-shapsute (“Assur Is Sub- 
duer of the Proud”). The Assur-gate (is called) Banat- 
f Lamassu-sharri ] (“The King’s Guardian Deity Shines”). 
The gate of the court(?) (is called) Shamash-nir-multarhi 
(“Shamash Is Destroyer of the Arrogant”). The gate of 
[Shamash] (is called) Rasinat-kurunu-ilani (“Wine-pourer of 
the Gods”). The gate of the river landing(?) (is called) Ikkib - 
sha-la-magari (“Merciless Punishment”). The gate of 
tisirri 3 


VI. THE STATUE INSCRIPTION 

679. The Berlin statue of Shalmaneser also came from Assur 
(Kalat-Sherkat) (text published in KAH, I, No. 30). 

680. Shalmaneser, the great king, the mighty king, king 
of all the four regions (of the world), the powerful, the mighty 
rival of the princes of the whole earth (universe), the great 
ones, the kings; son of Assur-nasir-pal, king of the universe, 
king of Assyria; (grand)son of Tukulti-Urta, king of the uni- 
verse, king of Assyria; conqueror of Enzi, Gilzanu (and) r Hu- 
bushkia 1 , fUrartu 1 , — their overthrow I brought about and like 
fire I burst (came) upon them. Ahuni, son of Adini, together 
with his gods, his armies, his land, his household goods (lit., 
the property of his house), r I snatched away from him 1 for the 
people of my land. 

681. At that time I defeated Hadad-ezer of Aram (Syria) 
together with 12 princes, his allies, 29(7)000 warriors, his 
fighters, I brought low like shubi. The rest of his armies I cast 

1 See Index to Vol. II. 1 Cf. list of Assur gates in KAV, No. 42, III, 21 f. 



oi.uchicago.edu 


246 ANCIENT RECORDS OF ASSYRIA 

(lit., poured) into the Orontes River. To save their lives they 
went up (into the mountain). Hadad-ezer died. Hazael, the 
son of a nobody, seized the throne, mustered his large army 
and came out against me, offering battle and fight. I battled 
with him, his defeat I brought about. The wall of his camp 
I seized from him. To save his life he went up (into the moun- 
tain). As far as Damascus, his royal city, I advanced. (Left 

Hip ) His orchards [I cut down] [for] Anu and 

r Adad T pacification I received . . . 

682. (Back) A second time I marched against Namri. 
Ianzti (written, Sianzu) , king of Namri, together with his 
gods, the spoil of his land, the property of his palace, I car- 
ried away to my city Assur. To Mount Tunni (Taurus), the 
silver mountain, (and) Mount Muli, the marble mountain, I 
went up. The image of my valor I set up between them. Im- 
measurable quantities of marble I carried away. Against Kfie 
(and) Tabalu I marched. Their lands I smote, to mounds and 
ruins I turned (them). Kati, the wicked enemy (written as 
plural), I shut up in the chief city of his kingdom. The (terri- 
fying) splendor of my sovereignty overcame him and he 
brought his daughter, with her dowry, to Kalhu (Calah), and 
seized my feet. 

683. At that time I rebuilt the walls of my city Assur 
from their foundations to their summits. I made an image of 
my royal self and set it up in the Metal-Workers’ Gate. The 
name of the great wall was Sha-melammu-shu-mata-katmu 
(“Whose Splendor Covers the Land”), the name of the outer 
wall, Munirriti-kibrdti (“Oppressor of the Four Regions”). 

VH. INSCRIPTIONS AT THE SOURCE OF 
THE TIGRIS 

684. Shalmaneser’s inscriptions at the source of the Tigris have 
been edited by Lehman-Haupt ( Materialien , Nos. 20 f. [pp. 31 f.]). 

685. 1, Shalmaneser, the great king, the mighty king, 
king of the universe, king of Assyria, king of all the great peo- 



oi.uchicago.edu 


SHALMANESER III 247 

pies, who with the aid of Shamash (and) Adad, the gods, his 
helpers, marched forth in might and brought under his [sway 
(hand)] mighty mountain (regions) from the rising sun to the 
setting sun; the powerful, unsparing king, who advanced in 
pursuit of his enemies and trampled down victoriously 
streams and difficult mountains, (so that they were) like a 
ruin {tell) left by the flood; son of Assur-nasir-pal, king of As- 
syria, (grand)son of Tukulti-Urta, king of Assyria, conqueror 
from the sea of the land of r Nairi to the Great Sea of the [set- 
ting] sun. 

686. The land of Hatti to its farthest border, the land of 
IVfelidi 1 , the lands of Daiani (and) Suhme, Arzashkun, the 
royal city of r Arame of Urartu 1 , the lands of Gilzanu (and) 
Hubushkia, from the source of the Tigris to the source of 
Euphrates, from the sea of the land of Zamua, which is on the 
inside, to the sea of the land of Kaldu, I brought in submis- 
sion [to my feet]. To 'Babylon 1 I marched. I offered sacri- 
fices (there) and went down to the land of Kaldu. Their cities 
I captured, their tribute I received. Hadad-ezer of Aram 
(Syria), Irhulini of Hamath, together with 15 cities of the 
shore of the sea, advanced [against me]. For the fourth time 
I fought with them, I brought about their overthrow. [Their 
chariots, their cavalry I destroyed 1 ; their battle equipment [I 
took away from them. To save their lives they fled {lit., went 
up).] 

687. 2. To Assur, Sin, Shamash, Adad (and) Ishtar, the 
great gods, who love my kin g ship, who make great my name: 
Shalmaneser, king of the universe, king of Assyria, son of 
Assur-nasir-pal, [king of Assyria], (grand)son of Tukulti- 
Urta, king of Assyria; conqueror [from] the sea of the land of 
Nairl to the [Great Sea] of the setting sun. 

688. The Hittite-land, in its entirety I conquered and 

Into the passes of the land of Enzite [I entered], 

the lands of Suhme, Daiani (and) Urartu, in its entirety, I 



oi.uchicago.edu 


248 ANCIENT RECORDS OF ASSYRIA 

conquered. Against Gilzanu I advanced. The tribute of the 
people of Gilzanu I received. For the third time I marched 
against the land of Nairi. At the source of Tigris I wrote my 
name. 

689. 3. Shalmaneser, the great king, the [mighty king, 
king of the universe, king of Assyria, king of all of the great 
peoples, the prince], the priest of Assur, (who) with the aid 
of Shamash (and) Adad, the r gods his helpers, marched forth 
in might and brought under his sway] mighty mountain 
(regions) from the rising [sun to the setting sun, the powerful], 
the unsparing king, who, fighting at the front (head) and r ad- 
vancing in pursuit of his foes], has trampled (them) down vic- 
toriously, (so that they were) like a ruin (left by) the flood. 

690. Conqueror [from the sea of the land of Nairi to the 
Great Sea] of the setting sun, who(?) brought into submission 
at my feet the Hittite-land in its 'entirety, Melidi, Daiani, 
Suhme], Arazashkun, the royal city of [Arame of Urartu, 
the land of Gilzani], the city of Hubushkia, the land of Urartu 
[from the source of Tigris to] the source of the Euphrates, 
from the sea of the land of Zamua, which is on the inside, to 
the sea of the land of Kaldu. To Babylon I marched. Sacri- 
fices I offered in Babylon, Borsippa (and) Kutha. I went 
down against the land of Kaldu. Their cities I captured. The 
tribute of the kings who [had fled?] from Kaldu, [I received]. 
The terror of my armies overpowered (them), as far [as the 
Bitter Sea]. 

691. [Hadad-ezer], king of Aram (Syria) together with 12 
kings of the 'Hittite-land 1 [advanced against me]. For the 
fourth time I fought with them and I brought about their 
overthrow. 'Their chariots, their cavalry,] their battle equip- 
ment, I took away from them; to [save their lives they fled.] 

692. 4. To Assur, Adad, Sin, Shamash, and Ishtar, the 
great kings, who love my kingship, who, for a rule of power 
and might(?) have made great my honored name: Shalma- 



oi.uchicago.edu 


SHALMANESER III 249 

neser, king of all peoples, viceroy of Assur, the mighty king, 
king of Assyria; son of Assur-nasir-pal, king of the universe, 
king of Assyria, (grand)son of Tukulti-Urta, king of the uni- 
verse, king of Assyria. Conqueror from the sea of the land of 
Nairi to the sea of the setting sun. The Hittite-land in its 
entirety I conquered. Into the passes of the land of r Enzite 
I entered 1 . Suhme, Daiani (and) Urartu I conquered. For 
the second time I received tribute of Gilzanu. For the third 
time I marched against the land of Nairi. At the source of 
the Tigris I wrote my name. 

VIII. MISCELLANEOUS BUILDING INSCRIPTIONS 

A. FROM ASSUR 

693. Before the removal to Calah, Shalmaneser was very active in 
the rebuilding of palace walls and temples at Assur. 

Bricks from the palace, with inscriptions of varying length, pub- 
lished in Layard, op. cit., Plate 7 7 5 ; Lehman-Haupt, op. cit., No. 18; 
British Museum, bricks Nos. 90,221-223; KAH, Nos. 104, 105, 1 
107; and a bowl fragment in the British Museum (No. 56-9-9, 142), 
give only the genealogy of the king. 

694. x. KAH, II, No. 107: 

Palace of Shalmaneser, king of the universe, king of As- 
syria; son of Assur-nasir-pal, king of the universe, king of As- 
syria; (grand)son of Tukulti-Urta, king of the universe, king 
of Assyria. 

695. 2. KAH, II, No. 101, has an additional phrase at the end. 

Shalmaneser, the mighty king, king of the universe, the 

king of Assyria; son of Assur-nasir-pal, the mighty king, king 
of the universe, king of Assyria; (grand)son of Tukulti-Urta, 
king of Assyria; (is) builder of (this) house. 

696. 3. A somewhat different text is found in KAH, II, No. 108. 

Shalmaneser prefect of Enlil, priest of 

Assur, son of Assur-nasir-pal, priest of Assur; son of Tukulti- 
Urta, priest of Assur. 

* On this brick is drawn a rough picture of a rtmu, “wild-ox.” 



oi.uchicago.edu 


2 5 o ANCIENT RECORDS OF ASSYRIA 

697. 4. Inscriptions recording the restoration of the city wall are 
given below ( KAH , I, No. 29 [ibid., II, No. 96, abbreviated form; 
bricks]) : 

Shalmaneser, king of the universe, [king of Assyria]; 
son of Assur-nasir-pal, king of the universe, [king of Assyria] ; 
(grand) son of Tukulti-Urta, king of the universe, [king of 
Assyria]. (Brick) from the wall of Assur. 

698. 5. KAH, II, No. 102, brick: 

Shalmaneser, the mighty king, king of the universe, king 
of Assyria; son of Assur-nasir-pal, the mighty king, king of 
the universe, king of Assyria; (grand) son of Tukulti-Urta, 
the mighty king, king of the universe, king of Assyria; builder 
of the city wall of Assur. 

699. 6. KAH, I, Nos. 26-28 (cf. Andrae, Fest., p. 173.) Zigatu- 
inscriptions: 

Shalmaneser (king of the universe, king of Assyria) (v., 
priest of Assur), son of Assur-nasir-pal, king (of the universe, 
king of Assyria) (»., as above), son of Tukulti-Urta, king 
(of the universe, king of Assyria) (y., as above), for his life 
and the peace of his city, the wall ( v ., walls) and its gates, 
which aforetime, the kings who went before me, had built, 
had fallen to decay. I rebuilt it in its totality, from its founda- 
tion to its coping (y., lip), and laid down zigdte. 

700. Let the prince who comes after (me) renew its ruins, 
put back to its place the tablet with my name (v., when the 
wall and its gates shall become weak, rebuild them), and Assur 
(v., Ishtar), Adad and the great gods, will hear his prayers. 
Let him return to their places of zigdte. Month of Sha- 
kinate, the twenty-eighth day, of the eponymy of lahalum, 1 
chief minister. 

701. 7. KAH, II, No. 97, ziga/M-inscription: 

Shalmaneser, prefect of Assur; son of Assur-nasir-pal, 

prefect of Assur; grandson of Tukulti-Urta, prefect of Assur; 
for his life, (for) the welfare of his city. 

1 Twenty-sixth year. 



oi.uchicago.edu 


SHALMANESER III 251 

9 702. The walls of its gates, which aforetime the kings who 
went before me had built, had fallen to decay. Its ruins from 
its foundation to its top (lip) I repaired. I set up (my) 
zigatu. Let (some) future prince, when the wall of that gate 
shall fall to ruins, (re)build it. (Then) Assur and Adad will 
hear his prayers. Let him restore (my) zigati to their places. 

703. 8. KAH, II, No. 100, alabaster slab: 

Shalmaneser, king of the universe, king of Assyria; son of 
Assur-nasir-pal, king of Assyria; (grand)son of Tukulti- 
Urta, king of Assyria. Booty of the great sea of Amurru, of 
the setting sun, and of the sea of Chaldea, which they call 
the Bitter Sea, I got into my possession. When the former 
wall of my city of Assur, which Tukulti-Urta, son of Shal- 
maneser, had built aforetime, fell to decay, I cleared away 
its ruins, I reached its foundation. From its foundation 
walls to its top I rebuilt, I completed it. I made it more 
beautiful than it was before. I made it splendid. I set up my 
memorial stele and my cylinder ( temen ). 

704. Let (some) future prince restore its ruins, return my 
inscription to its place. (Then) Assur will hear his prayers. 

705. The name of the outer wall ( shalhu ) is “Destroyer 
of the (Four) Regions.” 

706. 9. Unpublished inscription on a gold tablet in the collections 
of the Oriental Institute of the University of Chicago: 

Shalmaneser, prefect of Enlil, priest of Assur, son of 
Assur-nasir-pal, priest of Assur, (grand)son of Tukulti-Urta, 
priest of Assur, conqueror from the upper sea to (lit., and) the 
lower sea, even the sea of Chaldea, which they call the Bitter 
Sea, who marched to the Hittite-land, who brought it under 
his sway to its farthest border: to Babylon, Borsippa (and) 
Kutha I went. I offered my sacrifices. 

707. When the old (lit., former) wall of my city Assur, 
which aforetime Tukulti-Urta, son of Shalmaneser, a king 
who lived before me, had built aforetime, fell into ruins, I 
built it anew. 



oi.uchicago.edu 


252 ANCIENT RECORDS OF ASSYRIA 

708. 10. Brick inscription recording the restoration of the temple 
of Belit-nipha (text in KAH, II, No. 98). 

Palace of Shalmaneser, prefect of Enlil (Bel) (v., king of 
the universe) ; son of Assur-nasir-pal, priest of Assur (v., king 
of the universe) ; (grand)son of Tukulti-Urta, priest of Assur 
(y., kin g of the universe) . When the temple of Belit-nipha, 
my lady, which Tukulti-Urta, my ancestor, priest of Assur, 
had built aforetime, fell to decay, (I), Shalmaneser, (v., adds, 
king of Assyria), restored it. 

709. n. Brick inscription recording the making of a golden image 
of the god Armada (text in KAE, II, No. 103). 

Shalmaneser, prefect of Enlil (Bel), priest of Assur; son of 
Assur-nasir-pal, priest of Assur; (grand)son of Tukulti-Urta, 
priest of Assur. The (image of the) god Armada, of the tem- 
ple of Assur, my lord, which had not existed before, which in 
the cunning of my heart I made of gold. 

710. 12. Brick inscription recording repairs on the wall of the 
AnuAdad temple (text in KAH, II, No. 106). 

Palace of Shalmaneser, king of the universe, king of As- 
syria, son of Assur-nasir-pal, king of Assyria, (grand)son of 
Tukulti-Urta, king of Assyria. (From) the retaining-wall 
( kisirtu ) of the temple of Anu and Adad. 

B. FROM CALAH 

71 1. The completion of the zigurrat at Calah (Nimrud) was one 
of Shalmaneser’s building achievements. Bricks from the structure 
have found their way into more than one European museum. The 
texts vary in length, according to the fulness of the genealogy. See 
Layard, Inscriptions, Plate 78 B; Lehman-Haupt, Materialien, Nos. 
13-17; British Museum, Nos. 90,224-27; 98,068. 

712. Shalmaneser, the great king, the mighty king, king 
of the universe, king of Assyria, son of Assur-nasir-pal, the 
great king, the mighty king, king of the universe, king of As- 
syria, (grand) son of Tukulti-Urta, king of the universe, king 
of Assyria: (Brick belonging to) the structure of the zigurrat 
of Kalhu (Calah). 



oi.uchicago.edu 


CHAPTER XIII 

SHAM SHi-AD AD V, SAMMURAMAT, ADAD- 
NIRARI III AND ASSUR-NIRARI V 

A. SHAMSHi-ADAD V 

I. THE MONOLITH INSCRIPTION 

713. On a monolith stele from the southwest palace at Nimrftd 
(Calah), now in the British Museum (No. no), is inscribed in archaic 
characters the record of the chief events of the early years 1 of the reign 
of Shamshi-Adad V (823-810 B.c.) ; and this record has to do chiefly 
with the struggles the son of Shalmaneser had in regaining the throne 
after the serious revolt which marked the close of the reign of his father. 
The text is published in IR, Plates 29-31. 

The inscription on a fragment of another stele (British Museum, 
No. 115,020) is a duplicate of that of the monolith stele. 

714. To Urta, the powerful lord, stalwart hero, exalted 
leader of the gods, who holds the bolt of heaven and earth, 
who directs all (things), the exalted (one of) the Igigi, puis- 
sant warrior, whose power is not to be withstood, first 
(among) the Anunnaki, the brilliant champion of the gods, 
who has no equal, the mighty Udgallu (the Storm-god), the 
exalted lord, who rides upon the storm, whose gaze, like that 
of Shamash, light of the gods, penetrates the (four) regions 
(of the world). Champion of the gods, who radiates splendor, 
who is full of terror, possessing all {lit., perfect in) might and 
power {lit., mighty powers), first-born of Enlil, the defense of 
the gods, his begetters, creature {or, offspring) of Esharra, 
conquering son, who looms large in the brilliant firmament(?) 
(as?) a powerful(?) weapon; offspring of Kutushar, lady of the 

1 For the events of the later years of his reign see the Eponym List with Notes 
(Vol. II, §§ 119s f.). 



oi.uchicago.edu 


254 ANCIENT RECORDS OF ASSYRIA 

temples (lit., those) of Anu and Dagan; the utterance of 
whose mouth is unchangeable; the almighty, the exalted, the 
gigantic, the powerful (lit., possessor of strength), whose 
limbs (members) are exceedingly strong (lit., well devel- 
oped); big-hearted (lit., wide-hearted), (and) cunning (lit., a 
belly of cunning) ; champion of the gods, the lord, who dwells 
in Calah, the splendid seat, the spacious place, the abode of 
Udgallu: Shamshi-Adad, the mighty king, the king of the 
universe, without a rival, guardian (shepherd) of sanctuaries, 
scepter-bearer of sacred places, ruler of all lands, who orders 
all things, leader, whose name the gods have named from of 
old; the holy priest, who provides (abundantly) for Esharra, 
without ceasing, who maintains the temple cults; who turns 
his thought (lit., heart) to the work (to be done on) Ehar- 
sagkurkurra (and) the (other) temples of his land, and gives 
(them) his attention; son of Shalmaneser, king of the four 
regions (of the world), (victorious) rival of the princes of all 
(countries), who tramples down (all) lands; grandson of 
Assur-nasir-pal, who received tribute and gifts from all the 
(four) regions (of the world). 

715. Where Assur-danin-apli, in the time of Shalmaneser, 
his father, acted wickedly, bringing about sedition, rebellion 
(and) wicked plotting, caused the land to rise in revolt, pre- 
pared for war, brought the people of Assyria, north and south, 
to his side, and made bold speeches(?), brought the cities into 
the rebellion, and set his face to begin strife and battle, 
Nineveh, Adia, Shibaniba, Imgur-Bel, Ishshibri, Bit-Ir- 
piti(?), Shimu, Shibhinish, Udnuna, Kibshuna, Kurban, 
Tidu, Nabulu, Kahat, Assur, Urakka, Amat, Huzirina, Dfir- 
balati, Dariga, Zaban, Lubdu, Arrapha (Arbaha), Arba-ilu, 
together with Amedi, Til-abne, Hindanu, total 27 cities, 
along with their fortifications, which had revolted against 
Shalmaneser, king of the four regions (of the world), my 
father, and which had gone to the side of Assur-danin-apli, — 



oi.uchicago.edu 


SHAMSHl-ADAD V 255 

at the command of the great gods, my lords, I brought (these) 
into submission at my feet. 

First campaign 

716. In my first campaign, in which I went up against 
Na’iri, — tribute (consisting of) horses, broken to the yoke, 
I received from all of the kings of Na’iri. At that time I cast 
down Na’iri, to its farthest border, as with a net. The terri- 
tory (lit., border) of Assyria, from Paddira of the land of 
Na’iri to Kar-Shalmaneser, which is opposite Carchemish, 
from Zaddi of the border of Akkad to Enzi, (and) from Aridi 
to the land of Suhi, — at the command of Assur, Shamash, 
Adad and Ishtar, the gods, my allies, they bowed themselves 
at my feet, like — . 

Second campaign 

717. In my second campaign, Mutarris-Assur, the Rab- 
shake, a clever, experienced soldier (lit., learned in battle), a 
man of judgment (sense), I dispatched and sent against Na’iri 
with my army and camp. As far as the upper sea of the set- 
ting sun he marched. 300 cities of Sharsina (or, Hirsina?) , son 
of Mektiara, 11 strong cities, together with 200 (small) cities 
of Ushpina, he captured. He smote their inhabitants, their 
spoil, — their property, their goods, their gods, their sons, 
their daughters, he carried off. Their cities he destroyed, he 
devastated and burned with fire. On his return (march) he 
smote the inhabitants of Sunbai. Tribute (consisting of) 
horses, broken to the yoke, he received from all of the kings of 
Na’iri. 

Third campaign 

718. In my third campaign I crossed the Zaban River, 
passed over Mount Kullar, and went up to Na’iri. The 
tribute of Dadi of Hubushkia, of Sharsina, son of Mekdiara, 
of the lands of the Sunbai, Manai, Parsuai, Taurlai, (consist- 



oi.uchicago.edu 


256 ANCIENT RECORDS OF ASSYRIA 

ing of) horses, broken to the yoke, I received. The Mesai, — 
the terrifying splendor of Assur, my lord, overcame them. 
Before the terrible brilliance of my powerful arms they be- 
came frightened and forsook their cities. They took to the 
steep mountain(s). Three peaks which hung like clouds from 
the heaven, whither the bird on the wing never comes, they 
made into their strongholds. I pursued them. Those moun- 
tain peaks I besieged. In one day I swooped upon them like 
an eagle, I smote large numbers of them. Their spoil, — 
their property, their goods, their cattle, their asses, their 
flocks, horses, broken to the yoke, (Bactrian) camels with two 
humps, countless numbers of them, I brought down out of 
the mountains. 500 cities of their environs I destroyed, I 
devastated, I burned with fire. 

719. To Gizilbunda I marched. The city of Kinaki I cap- 
tured, I destroyed, I devastated, I burned with fire. The 
Bishbizida - stone mountain I crossed. The tribute of Tita- 
mas lika of Sasiashu, Kiara of Karsibutu, (consisting of) 
horses, broken to the yoke, I received. All of Gizilbunda, — 
the awe-inspiring splendor of my majesty and the mighty on- 
set of my battle (-array) overwhelmed them and they forsook 
their many cities. Into Urash, their stronghold, they entered. 
That city I stormed, I captured. With the blood of their 
warriors I dyed the squares of their cities like wool. 6,000 of 
them I smote. Pirishati, their king, together with 1,200 of 
his fighters, I seized alive. Their spoil, — their property, their 
goods, their cattle, their flocks, their horses, vessels of silver, 
splendid gold, and copper, in countless numbers, I carried off. 
(Their cities) I destroyed, I devastated, I burned with fire. 
The tribute of Engur of Sibaru I received. My royal image I 
fashioned in heroic size. The might of Assur, my lord, my 
glory, valor and every deed of my hand, which I had per- 
formed in Na’iri, I inscribed thereon. In Sibaru their strong- 
hold, in the land of Gizilbundu, I set (it) up. 



oi.uchicago.edu 


SHAMSHl-ADAD V 257 

720. Against the land of the Matai (Medes) I marched. 
Before the terrible weapons of Assur and my mighty battle 
onslaught, which none can stop, they became frightened, 
they forsook their cities, they went up into the white moun- 
tain. After them I marched. 2,300 (men) of Hanisiruka, of 
the Matai, I smote. 140 of his cavalry I took away from him. 
His property, his goods, without measure, I took back (to As- 
syria). Sagbitu, (his) royal city, together with 1,200 of his 
(smaller) cities, I destroyed, I devastated, I burned with 
fire. On my return march, I crossed over the Aftm-stone 
mountain. 

721. Munsuartu, of Araziash, together with 1,070 of his 
warriors, I struck down with the sword. With their bodies 
I filled the gullies and mountain torrents. Their sons, their 
daughters, their property, their goods, their cattle, their 
flocks, the armies of my land carried off as tribute. Their 
cities I destroyed, I devastated, I burned with fire. 

722. At that time the tribute of Sirashme of the land of 
Babarura, of Amahar of the city of Harmeshandu, of Zarishu 
of the land of Parsanu, of Zarishu of the city of Hunduru, of 
Sanashu of the land of Kipabarutaku, of Ardara of the land 
of Ushtashshu, of Shuma of the land of Kinuku, of Tatai of 
the land of Gingibiru, of Bisirain of the land of Aramu, of 
Parushta of the land of Kibarushu, of Ashpashtatauk of the 
land of Uilu, of Amamash of the land of Kingishtilenzah, of 
Tarsihu of the land of Masiraush, of Mamanish of the land of 
Luksu, of Zanzar of the land of Dimamu, of Sirashu of the 
land of Simguru, of Gishta of the land of Abdanu, of Adadanu 
of the land of Asatu, of Ursi of the land of Ginhuhtu, of Bara 
of the land of Ginzinu, of Arua of the land of Kindutaush, 
of Kirnakush of the land of Kibru, of Zabanu of the land of 
Zuzaruru, of Irtisati of the land of Gingirdu, of Barzuta of the 
land of Taurlu, of Shfla of the land of Nani- .... of Satiriai, 
of Artasiraru, kings of Na’iri, all of them, at the command of 



oi.uchicago.edu 


258 ANCIENT RECORDS OF ASSYRIA 

Assur, Shamash (and) Adad, the gods, my allies, — tribute and 
gifts consisting of horses, broken to the yoke, for all time, I 
imposed upon them. From Mount Kullar, the great moun- 
tain, to the sea of the setting sun, like Adad, the thunderer, I 
thundered(?) over them. Terrifying splendor I poured out 
upon them. 

Fourth campaign 

723. In my fourth campaign, in Simdnu, the fifteenth 
day, I gave command to march against Karduniash. The 
Zaban River I crossed. Between the cities of Zaddi and Za- 
ban I passed through the gorge(?) of the mountain. I killed 
three fierce lions. Mount Ebih I traversed and besieged the 
city of Me-tumat. The terrifying splendor of Assur and 
Marduk, the great gods, my lords, overwhelmed them. They 
laid hold of my feet. Those people I brought out, together 
with their property (and) their gods, into my (own) country I 
carried them and counted them among the people of my land. 

724. The Turnat River I crossed in its flood. Karne, his 
royal city, together with 200 cities of its environs, I destroyed. 
I devastated, I burned with fire. Mount Ialman I crossed. 
The city of Di’bina I besieged. The terrible splendor of Assur 
overwhelmed them. They laid hold of my feet. 3 chief- 
tains^), together with their people, their property (and) their 
goods, I carried away from that city. The cities of Datebir 
(and) Izduia, which are situated at the side of the city of 
Gananati, together with 200 cities of their environs, I cap- 
tured, 330 of them I smote. Their booty, — their property, 
their goods (and) their gods, I carried away. Their planta- 
tions I cut down. Their cities I destroyed, I devastated, I 
burned with fire. The people who had fled before my terrible 
weapons, entered Kiribti-alani, their stronghold. That city I 
stormed, I took. 500 of them I smote. Their booty, — their 
property, their goods, their gods, their cattle, their flocks, I 



oi.uchicago.edu 


SHAMSHi-ADAD V 259 

carried off. The city I destroyed, I devastated, I burned with 
fire. 

725. All of Akkad, who before the terrible brilliance of 
my furious arms and my mighty battle (onslaught), which 
cannot be withstood, had become frightened and into Dfir- 
Papsukal, the royal city, which was situated in an expanse 
of waters, like the shoot (or, stalk, of a plant) in a stream, 
(and which) was not easily approached by my armies, they 
(i.e., the people of Akkad) with (the inhabitants of) the 457 
cities which were therein (i.e., Akkad), entered. That city I 
captured in the (course of) my advance. 13,000 of their war- 
riors I cut down with the sword. Their blood like the waters 
of a stream I caused to run through the square of their city. 
The corpses of their fighters I piled in heaps. 3,000 1 captured 
alive. His royal bed, his royal couch, the treasure of his pal- 
ace, the women of his palaces, his property, his gods and the 
whole equipment (lit., everything desired) of his palace, with- 
out number, I carried away from that city. His captive war- 
riors were given to the soldiers of my land like grasshoppers. 
That city I destroyed, I devastated, I burned with fire. 

726. Marduk-balatsu-ikbi trusted in the multitudes of 
his armies and mustered (the armies of) Kaldu, Elam, Nam- 
ri, Arumu, along with his numerous, his countless, troops. He 
advanced against me offering battle and combat. Over 
against (or, above) the Daban River, opposite Dfir-Papsu- 
kal, he drew up his battle line. With him I fought. His defeat 
I accomplished. 5,000 of his hordes I cut down, 2,000 I cap- 
tured alive, 100 of his chariots, 200 of his cavalry, his royal 
tent, his camp bed, I took from him. 

H. MISCELLANEOUS INSCRIPTIONS 

727. At Kalat Sherkat (Assur) were found a number of inscribed 
votive pearls and a brick inscription. The text of the inscription on the 
pearls, which varies somewhat, according to the fulness of the gene- 
alogy, is published in KAH, I, Nos. 31-33. 



oi.uchicago.edu 


26o ANCIENT RECORDS OF ASSYRIA 

728. 1. To Belit, chief of the gods, his lady, Shamshi- 
Adad, viceroy of Enlil, priest of Assur, son of Shalmaneser, 
priest of Assur, (grand) son of Assur-nasir-pal, priest of Assur, 
for his life, has presented (this pearl). 

729. 2. The brick inscription, KAH, I, No. 34, reads: 

Shamshi-Adad, builder of the temple of Assur. 

B. Sammuramat (Samiramis) 

730. Among the memorial steles of the kings of Assyria found by 
Andrae at Kalat Sherkat (Assur) was one bearing the inscription of 
Sammuramat, the Semiramis of legend, the wife of Shamshi-Adad, 
and queen for five years during the minority of her son Adad-Nirari III 
(cf. § 734) (text in Andrae, Stelenreihen, pp. 10 f.). 

731. Stele of Sammuramat, queen (lit., palace woman) of 
Shamshi-Adad, king of the universe, king of Assyria, mother 
of Adad-nirari, king of the universe, king of Assyria, daugh- 
ter-in-law of Shalmaneser, king of the four regions (of the 
world). 

C. Adad-nirari III 
I. SABA’A STELE 

732. Our primary source for the history of the reign of Adad- 
nirari III (805-782 B.c.) is the inscription on a stele erected by one of 
his officers, Nergalerish, and discovered, 1905, in the desert south of 
the Sinjar Hills. The stele is now in the Constantinople Museum. It 
was published in Reliefstele Adadniraris III, aiis Saba’ a und Semiramis, 
by Eckhard Unger. Of particular interest to the historian was the 
reference to the king’s accession to the throne in his fifth year. This 
m eans , of course, that his mother, the famous Semiramis, was actually 
ruler of Assyria for five years. 

733. (To) Adad, foremost in heaven and on earth, son 
of Anu, the powerful warrior, the perfect, the mighty in 
strength, first among the Igigi, valiant (leader) of the Anun- 
naki, who is clothed in splendor, who rides the mighty 

s, decked with terrible brilliance, who brings low the 

wicked with his shining whip, who hurls the thunderbolt, the 



oi.uchicago.edu 


ADAD-NIRlRI III , 261 

great lord, his lord; [Adad-nirari 1 , the great king, the mighty 
king, king of the universe, king of Assyria, the king without a 
rival, the wonderful shepherd, the exalted viceroy (of the 
gods), whose thoughts are of prayer and sacrifice (lit., raising 
of his hand and the giving of his offering), whose rule the 
great gods made beneficial as the food (lit., plant) of life for 
the people of Assyria, and whose land they enlarged; son of 
Shamshi-Adad, the mighty king, [king of the universe, king] 
of Assyria, grandson of Shalmaneser, ruler of all princes, de- 
stroyer of hostile kings. 

734. In (my) fifth year of reign, when I took my seat on 
the royal throne, in might, I mobilized (the forces of my) 
land, (to) the widespreading armies of Assyria I gave the 
order to advance against Palashtu (Palestine). The Euphra- 
tes I crossed at its flood. The r widespreading, hostile] kings, 
who in the time of Shamshi-Adad, my father, had rebelled, 
and r withheld their tribute 1 , — at the command of Assur, Sin, 
Shamash, Adad, Ishtar, the gods, my allies, [terror] over- 
whelmed them and they laid hold of my feet. Tribute and 
r tax, more than that of former days], they brought to Assyria. 
I f received it 1 . 

735. [To march against Aram] I gave the command. 
Mari’ [I shut up] in Damascus, [his royal city]. 100 talents of 

gold, 1,000 talents of silver talents I 

received. 

736. At that time I had an image of my royal self made. 
The power of my might, the deeds of my hands, I inscribed 
thereon. In Zabanni(?) I set it up. . . . 

The inscription^) of Nergal-eresh, governor of Nimittu- 
Ishtar, Abku, Mare(?), Rasapu, Katni, Dur-karpati(P), op- 
posite Kar-Assur-nasir-pal, ^irku, 1 the lands of Lake and 
Hindanu, the city of Anat, the land of Suhi, and the city of 
-isbat. 

737. The future prince who shall remove this image 



oi.uchicago.edu 


262 ANCIENT RECORDS OF ASSYRIA 

(stele) from its place, whoever shall cover it with dust or 
shall bring it into a house of “disease of the face(?),” who 
shall blot out the name of the king, my lord, or my written 
name, and write his own name (in their stead), may Assur, 
the father of the gods, curse him, may he destroy his seed, 
his name, in the land. May Marduk overthrow his kingdom, 
apportioning him (counting out for him) hands and eyes that 
are “bound.” May Shamash, judge of heaven and earth, 

bring darkness into his land, together. May Adad, 

foremost in heaven and on earth, destroy his name, may he 
come on like a locust swarm and bring low his land. 

II. THE NIMRtD SLAB INSCRIPTIONS 

738. x. On the upper portion of a slab found at Nimrhd (Calah) 
is engraved the better-known inscription of this king. The text was 
published in IR, Plate 35, No. 1. According to the Index to the Kou- 
yunjik Catalogue, this slab is “not in Europe.” 

739. Palace of Adad-nirari, the great king, the mighty 
king, king of the universe, king of Assyria, the king whom 
Assur, king of the Igigi, called in his youth and gave him a 
kingdom without a rival; whose rule (lit., shepherding) he 
(Assur) made beneficial (lit., good) as the food (plant) of 
life for the people of Assyria, and whose throne he firmly es- 
tablished; holy priest, who provides magnificently for Eshar- 
ra, who is unwearied, who upholds the cult (lit., law, com- 
mand) of Ekur (or, the temple) ; who went (forth) under the 
protection of Assur, his lord, and brought the princes of the 
four regions (of the world) in submission to his feet; who con- 
quered from Mount Siluna of the east (rising sun), the lands 
of Saban(?), Ellipi, Harhar, Araziash, Mesu, Madai, Gizil- 
bunda in its totality, Mxmna, Parsua, Allabria, Abdadana, 
Na’iri to its farthest border, Andiu, which lies afar off, the 
mountain slope(?) to its farthest border, up to the great sea 
of the rising sun ; from above the Euphrates, — Hatti, Amurru, 
in its totality, Tyre, Sidon, Humri (Omriland, Israel), Edom, 



oi.uchicago.edu 


ADAD-NIRARI III 263 

Palastu, up to the great sea of the setting sun, — I brought 
(these lands) in submission to my feet. Tribute and tax I im- 
posed upon them. 

740. Against Aram (Syria) I marched, Mari’, king of 
Aram, — in Damascus, his royal city, I shut him up. The 
terrifying splendor of Assur, his ( prob . error for , my) lord, 
overwhelmed him and he laid hold of my feet, he became my 
vassal (lit., did my service). 2,300 talents of silver, 20 talents 
of gold, 3,000 talents of copper, 5,000 talents of iron, colored 
woolen and linen garments, an ivory bed, an ivory couch, in- 
laid and bejeweled(?), his property and his goods, in im- 
measurable quantity, in Damascus, his royal city, in his pal- 
ace, I received. 

741 . The kings of Kaldu, all of them, became my vassals; 

tribute and tax for all time to come I imposed upon them. 
Babylon, Borsippa, Kutha, brought the “remnant” of Bel, 
Nabfi and Nergal, pure sacrifices 

742. 2. On another slab, also from NimrM, we have the titles and 
genealogy of Adad-nirari III. This monument is in the British Museum 
(No. 6x1). The inscription was published in IR, Plate 35, No. 3. 

743. Palace of Adad-nirari, the great king, the mighty 
king, king of the universe, king of Assyria, the king whom 
Assur, king of the Igigi, called in his youth and gave him (lit., 
filled his hand with) a kingdom without a rival: from the 
great sea of the rising sun to the great sea of the setting sun, 
his hand prevailed against (conquered), and he brought under 
his sway, every land (lit., all of everything), son of Shamshi- 
Adad, the great king, the mighty king, king of the universe, 
king of Assyria, the king without a rival; (grand) son of 
Shalmaneser, king of the four regions (of the world), who 
slew all of his foes and brought (them) low like a flood; 
(great-)grandson of Assur-nasir-pal, the valiant hero, who 
increased (lit., made wide) (the human) habitations; offspring 
of Adad-nirari, the exalted prince to whose aid Assur, Sha- 



oi.uchicago.edu 


264 ANCIENT RECORDS OF ASSYRIA 

mash, Adad and Marduk came and whose land they enlarged 
(made wide); descendant of Tukulti-Urta, king of Assyria, 
king of Sumer and Akkad; of the line of Shalmaneser, the 
mighty king, who enlarged Eharsagkurkurra, “the mountain 
of the lands”; of the lineage of Bel-kapkapi, the former king, 
who lived before my day {lit., me), — even before the reign 
(kingship) of Sulili, whose glory Assur proclaimed from of old. 

III. THE INSCRIPTION ON THE NEBO STATUES 

744. Two statues of the god NaM were set up at NimrM by Bel- 
tarsi-iluma, governor of Calah, “for the life of Adad-nirari, king of 
Assyria, his lord, and Sammuramat, the queen (palace woman), his 
lady” and for his own life. These are Nos. 69 and 70 of the NimrM 
Central Saloon in the British Museum (text published in IR, Plate 35, 
No. 2). 

745. To Nabft, the powerful, the exalted child of Esagila, 
surpassing in wisdom, the powerful prince, son of Nudimmut, 
whose word takes precedence, master of the arts, guardian 
of all heaven and earth, all knowing, whose mind is open {lit., 
of wide ear), who holds the writing-reed, who possesses a 
clasping hand(?), the merciful, the approachable(P), from 
whom come {lit., are) the beautification (enlightenment) 
(and) founding (of human habitations) ; the beloved of Enlil, 
lord of lords, whose might has no equal, without whom no 
counsel is given in heaven ; the merciful, the compassionate, 
whose forgiveness is kindly, who dwells in Ezida which is in 
Calah; the great lord, his lord, for the life of Adad-nirari, king 
of Assyria, his lord, and for the life of Sammuramat (Semira- 
mis) the royal lady {lit., palace woman), his lady (I), Bel- 
tarsi-iluma, governor of Calah, Hamedi, Sirgana, Temeni, 
Ialuna, for his own life {lit., life of his soul), length of days, 
many years, the peace of his house and his people, for deliv- 
erance from sickness, have made and presented (this statue). 

0 man, who shall come after (me), on Nabu wait. Do not 
trust in another god. 



oi.uchicago.edu 


ASSUR-NIRARI V 265 

IV. MISCELLANEOUS TEXTS 

746. r. An inscribed brick from Nebi Yunus (Nineveh) had this 
text (published in IR, Plate 35, No. 4): 

Adad-nirari, prefect of Enlil, king of Assyria, son of Sham- 
shi-Adad, prefect of Enlil, king of Assyria, (grand)son of 
Shalmaneser, prefect of Enlil. 

747. 2. At Kalat Sherkat (Assur) were found the upper left corner 
of a tablet (text, KAH, II, No. 116) and some votive pearls (text, 
ibid., I, Nos. 35 and 36). 

a) Adad-nirari son of Shamshi-Adad 

(grand) son of Shalmaneser 

10 talents, 15 minas impost(?) 


(Rev.) Month 

Eponymy . . of 

748. b ) To Belit, chief of the gods, his lady, Adad-nirari, 
king of Assyria, son of Shamshi-Adad, king of Assyria, for his 
life has presented (this pearl). 

D. Assttr-nirari V 

TREATY WITH MATI’-ILU 

749. In the second year of Assur-nirari’s reign (753-746 b.c.) there 
was a campaign against Arpad. A much-discussed Assyrian document 
was the result, namely, the treaty with Mati’-ilu, the native king. The 
text, in transliteration and translation, was given by Peiser ( MDVG , 
1898, pt. 6). The tablet is Rm. 274 and 120, of the British Museum 
collections. 

750 TVfati’-ilu 1 r his sons 1 , his daugh- 

ters, r his nobles, the people of his land], all that fsin 1 (i.e., 

rebel) his land, all the the 

ground, all the brick (s) in for the standing of 

his sons, [his] daughters, [his nobles and] r the people 1 of his 
land. Let perish Mati’-ilu, [his sons], his daughters 1 , his 

nobles, the people of his land, like cattle are they, 

together with the people of his land; their stripped-ofi skins 



oi.uchicago.edu 


266 ANCIENT RECORDS OF ASSYRIA 

751. This ram is not being brought up from its flock(?) 
for sacrifice, not for a karitu is he being brought up, not for a 
kinitu is he being brought up 1 , not for a sick man is he being 

brought up, not to be slaughtered for (but) for the 

treaty (lit., oath) which Assur-nirari, king of [Assyria] made 
'with 1 Mati’-ilu, is he 'being brought up]. 

752. If Mati’-ilu [sins] against this treaty (lit., oath of 
these words), (then) as this ram is being brought up from its 
flock, (a ram) which shall not return to its flock, shall not 
(again) go at the head of its flock, so, on (his) part, shall 
Mati’-ilu, together with his sons, r his daughters 1 , [his nobles], 
the people of his land, be brought up from his land, to his land 
he shall not return, before his land [he shall not go]. 

753. This head is not the head of the ram, the head of 

Mati’-ilu [is it], the head of his sons, of his nobles, of the peo- 
ple of his land. If Mati’-ilu [sins] against this treaty, as 'my 
hand splits] the head of this ram [whose] tooth is “laid” in his 
mouth, (so) may my hand split the head of Mati’-ilu, [the 
tooth in his mouth, in . . [ may it lie(?). 

754. This limb is not a limb of the ram, it is the limb of 

Mati’-ilu, the limb of fhis sons 1 , [of his nobles], of the people 
of his land, is it. If Mati’-ilu sins against these [oaths], as the 
limb [of this ram] is torn off, [so may the limb of Mati’-ilu, 
the limb of his] sons, [his nobles, of the people of his land] be 
torn off 

(The middle column is totally gone and of the right column 
only a few signs are left.) 1 

755. (Rev. right) (When) at the command of Assur-nirari, 
king of Assyria, against his enemy they (the king’s armies) 
march forth, Mati’-ilu, together with his nobles, his forces, 

1 Since Peiser’s publication of the transliterated text, K 15272 has been joined 
to the tablet, restoring parts of nine lines (11-19) to the right column. LI. 15 f. 

read: “If against his city If (Mati’-ilu) is not faithful to Assur-nirari, if 

his heart is not ‘set on’ Assur-nirari, king of Assyria thy sons, the 

people of thy land ” 



oi.uchicago.edu 


ASSUR-NIRARI V 267 

[shall march forth. If,] with his whole heart, he does not go 
forth, does not march, may Sin, the great god, who dwells in 
Harran, upon Mati’-ilu, [his sons], his nobles (and) the people 
of his land, [cast] disease, like a garment, may they lie 
stretched out on the ground (plain), may he have no mercy 
upon them. May there be no [increase] of cattle, asses, sheep 
(or) horses in his land. May Adad, first in heaven and on 
earth, through want, famine and hunger, of Mati’-ilu, his 
land, the people of his land, make an end, and may they eat 
the flesh of their sons and their daughters, as the flesh of 
rams and ewes may it seem good to them. May they be de- 
prived of the vegetation ( ?lit ., green) of Adad, may rain be 
appointed for their distress. May dust be their food, the 
outside of the wall their protection(?), the urine of asses 

their drink, rags (? niaru) their dress. In may their 

bed be spread. 

756. If Mati’-ilu, his sons (or) his nobles, — whichever 
one violates (sins against) the oath of Assur-nirari, king of 
Assyria, may his plowman not raise the cry of jubilation in 
the field. The plant of the field, — verily, may it not spring 

up, in [wells] may he not dig. 

The water of the springs, — may it not gush forth 

757. (Rev. middle ) If (for) the remembrance of anyone, 
but not (for thy remembrance, if (for) the life of anyone, but 

not (for) thy life, (if) sacrifices are prepared for the 

life of thyself, thy sons (or) thy nobles, but not for the life of 
Assur-nirari, his sons and his nobles, may Assur, father of 
the gods, who bestows rulership (lit., kingship), turn thy land 

into desert (steppe), thy people to , thy cities to 

mounds, thy houses to ruins. 

758. If Mati’-ilu violates these oaths of Assur-nirari, 
king of Assyria, may Mati’-ilu be a harlot, the ( i.e ., his) men 
be women. Like the harlot in the square(s) of his city may 



oi.uchicago.edu 


268 ANCIENT RECORDS OF ASSYRIA 

they receive r their support] ; one land shall drive them to the 
other. As for r Mati’-ilu’s] wife, — may she, [like] the mule, [be 

useless] for bearing children. [May Ishtar(?) ] . . . 

of the men, lady of the women, seize their “bow” (i.e., make 

them weak); their may she(?) establish, may 

[their wailing] be bitter (as they cry): “Woe upon us(?), 
against the oath of Assur-nirari, king of [Assyria], have we 
sinned.” 

759. If Mati’-ilu Assur-nirari, king of 

Assyria want the land, . . . 

.... let him destroy(?) a thousand houses 

for one, let him restore, a thousand barkunu garments for 
one barkinur garment let him restore. In his city may (but) 
one man be left for the worship (of God). 

760. Assur, king of heaven and earth, thou hast brought, 
thou hast counted; 1 Anum (and) An turn, do.; Enlil (and) Nin- 
lil, do.; Ea (and) Damkina, do.; Sin (and) Ningal, do.; Sha- 
mash (and) Aia, do.; Adad (and) Shala, do.; Marduk (and) Sar- 
panitum, do.; Nabft (and) Tashmetum, do.; XJxta.(MASH) 
(and) Gula(ME), do.; Urash(/jB) (and) Belit-ekallim, do.; 
Zamama (and) Bau, do.; Nergal (and) Laz (do.) ; Daianu(D/- 
KUD) (and) Ningirsu, do.; Humbabaia ( HUM-HUM-MU ) 
(and) Ishum, do.; Girra(? GISH -BAR ) (and) Nusku, do.; 
Ishtar, lady of Nineveh, do.; Ishtar, lady of Arbela, do.; Adad 
of the city of Kurban, do.; Adad of the city of Kallab, do.; 
IGI-DU, who goes before, do.; IGI-BI, of might, do.; Dagan 

of the land of Suruna, do.; (and) 'Shukamuna 1 , do.; 

Ishtar of the snare (?), do.; Adad, and Ra- 

manu, do.; of the city of Dagan of 


These are the names of the deities called as witnesses to the treaty. 



oi.uchicago.edu 


CHAPTER XIV 

TIGLATH-PILESER III AND SHALMANESER V 

A. Inscriptions of Tiglath-Pileser III 
I. THE ANNALS 

761. The annals of Tiglath-pileser (745-727 b.c.) were engraved 
upon the slabs of the rebuilt central palace at Calah (Nimrud). These 
slabs were later removed by Esarhaddon to be used in his southwest 
palace of the same city. As a result of the removal and retrimming of 
the stone, the annals have come down to us in a fragmentary state. 
Without the aid of the Eponym List with Notes it would have been 
impossible to arrange the fragments in their chronological order, and, 
even so, future discoveries are likely to show that the arrangement now 
generally accepted is wrong. For a detailed study Anspacher, Tiglath- 
Pileser III, should be consulted. The text here followed is that of Rost, 
Die Keilschrifttexte Tiglat-Pilesers III. 

762 the river on rafts I crossed, 

all of the Arameans x+9,000 peo- 
ple, x, 000+ 500 cattle I destroyed, I devastated, I 

burned with fire. The r Ra’sani-tribe of Chaldea], — the fury 
of Assur, my lord, overwhelmed them and they came [be- 
fore me] and kissed my feet The Erib-biti- 

officials of the temples of Esagila, Ezida (and) [Emeslam 
brought] to me the “remnant” 1 of Bel, Nabfi (and) Nergal, 

I richly adorned them and they returned to 

their own land. Those cities I rebuilt. 

763. Above Til-Kamri, which they also r call Humut], I 
built a city. From its foundation to its top I built, I com- 
pleted it. A palace for my royal abode [I erected therein]. 
Kar-Assur I called its name. The weapon of Assur, my lord, 
I set up therein. People of the lands my hands had conquered 

* The exact meaning of this word in this context is uncertain. In the business 
documents it means “balance,” — of an account Cf. Vol. II, § 35. 

269 



oi.uchicago.edu 


270 ANCIENT RECORDS OF ASSYRIA 

I settled in it. I laid tribute and tax(es)] upon them; with 
the people of Assyria I counted them. 

The Patti-' hegalli] canal, which from days of old had lain 

(in ruins) and I cleared out (lit. , dug) and 

made the waters of abundance flow through its midst. 

764. The cities of Dur-Kurigalzu, Sippar of Shamash, 

fRissik, 1 the (tribes of) Nakri and 

Tan6, the city of Kalain, the river Shumandashi, the city of 

'Pasitu 1 of the Dunani, the land of Rirbutu 

the [Adile 1 (tribe), the land of Bhdu, the city of Pahhaz, the 
land of Kin-Nippur, — cities of Karduniash, as far as the 
Uknfi-River, [on the shore of the lower sea 1 , 1 brought under 
my sway. Within the Assyrian border I brought them. My 
official I r set over them as governor]. From their lambs (and) 

kids r I took 1 . 240 lambs I dedicated as a 

gift to Assur, my lord. [The people of those towns 1 , whom I 

carried off, [in the province of the Turtan 1 , the 

province of the major-domo (lord high chamberlain), the 
province of the Rab-bi-[lub (chief butler), the province] of the 
land of Barhazia(P), the province of the land of Mazamua, 
I settled them, I brought them into agree- 
ment (with one another) and counted them with the people of 
Assyria. The yoke of Assur, my lord, like that of the Assyri- 
an (s), [I laid upon them]. The ruined towns within the area of 
my land, which had fallen into decay [in the time of the kings, 
my fathers 1 , 1 built anew, and Assyria 

765 I built a city. A palace for my royal abode 

[I erected therein. D ur-T ukulti-apal-Esharra] I called its 
name. The weapon of Assur, my lord, [I set up therein. Peo- 
ple of the lands my hands had conquered I settled in it]. I 
counted them with the Assyrian people. An image [of my 
majesty I set up therein, as symbol of the power and might] 
which I had established over the nations in the name of As- 
sur, my lord 10 talents of gold, heavy (standard), 



oi.uchicago.edu 


TIGLATH-PILESER III 271 

1,000 talents of silver, I received as 

its tribute. 

Year 2 


766. In my second year of reign, Assur, my lord, was my 
help and against the lands of Namri], Bit-Zatti, Bit-Abda- 

dani, Bit-Sangi, [Bit-Kapsi, Bit-Tazzakki, I marched] 

. . . the progress of] my campaign he saw and 

Nikur, his stronghold he forsook [as Adad 

sends his rain] (so) I showered [my fury upon them]. The peo- 
ple of Nikur, the weapons his horses and mules, 

his cattle [(and) his sheep I carried off] The 

cities of Sassiashu, Tutashdi, 

the cities of Kushianash, Harshu, Shanashtiku, 

Kishkitara, Harshai, Aiubak, .... [To] . . . , a mountain of 
the Halihadri (range), the high(est) summit of the mountain 
they betook (themselves). I followed after them and defeated 

them who had entered the gorges 

of the mountain, I burned with fire. The city of Ushari of 
Bit-Zatti I besieged, I captured. Kaki, [their king I cap- 
tured]. The city of Ritpattia of Bit-Abdadani' which Tunaku 

had seized, I besieged, I captured, I despoiled 

Nikur, together with the cities of its environs, I rebuilt. Peo- 
ple of the lands my hands had conquered I settled therein. 
[My official I set over them as governor. 1 The lands of Bit- 
Kapsi, Bit-Sangi, Bit-Tazzakki, I overwhelmed as (with) a 

net. Large numbers of them I slew r I 

hung on stakes]. Of the rest of their fighters I cut off the 
fingers and let them go back into their land. [Their horses, 
their mules], their (Bactrian) camels, their cattle and their 
sheep (and) workmen without number, I carried away. 

Mitaki, [king of ] entered the city of Urshanika. 

Urshanika and Kianpal, I captured. Him, his wife, his sons, 
his daughters, [his gods, I carried off]. Those [cities], to- 



oi.uchicago.edu 


272 ANCIENT RECORDS OF ASSYRIA 

gether with the cities of their environs, I destroyed, I dev- 
astated, I burned with fire. 

767. Battanu, son of Kapsi, submitted and 

carried the head-pad, — that his province might not be devas- 
tated. The city of Karkarihundir I left to him. [Tribute and 
tax I imposed upon him 1 . The city of Erinziashu which had 
revolted against Bisihadir of Kishisu, I captured, its booty I 
carried off. 

768. Ramateia of Arazi That one 

escaped like a mouse through a hole, and no one ever saw him 
{lit., his place) again. Horses, cattle, sheep, lapis lazuli, the 

best of the mountain (s) [To the great 

gods 1 , my lords, I sacrificed. Tuni of Sumurzu 

I captured. Eds warriors I hung on stakes . . . 

Sumurzu, Bit-Hamban, I brought within the 

Assyrian border. [People of the lands my hands had con- 
quered therein] I settled. My official I set over them as gov- 
ernor to Assur, my lord, I dedicated. 

The city of Kizauti, which is in I destroyed, I 

devastated, I burned with fire. Of the city chieftains who 

were not submissive 300 talents of lapis 

lazuli, 500 talents of copper nenzu as trib- 
ute of Mannu-kima-sabe, son of Abdadani 

Miki of Halpi, Uzakku of the lands of Ariarma, 

Tar-lugale, fSaksukni, 1 which [they call 

a fortress] of the Babylonian(s), 

Year 3 

769. [In my third] year of reign, [Sardurri of Urartu, re- 
volted against me, with] Mati’-ilu 

[Sulumal of Melid 1 (Melitene), Tarhulara of 'Gurgum 1 , 
[Kushtashpi of Kummuhu 1 , [trusted] in each others might. 

(Trusting) in the might and power of Assur, 

my lord, I fought with them, large numbers of 



oi.uchicago.edu 


TIGLATH-PILESER III 273 

them I slew. The gorges and precipices of the mountains I 

filled with [their bodies]. Their chariots . their 

without number, I carried away from that slaugh- 
ter and of Sardurri I seized with my own 

hands. 72,950 people, together with their possessions, from 

[Sardurri 1 , to save his life, escaped at night 

and was seen no more up to the 

bridge across the Euphrates, the boundary of his land, I pur- 
sued him. And his bed his royal coach, 

the seal-cylinder, (hung) about his neck, together with [his] 
rings ........ his royal chariot, their(?) 


his . much, without number, his(?) chari- 
ots, horses, mules, his workmen, without num- 


ber, I carried away. The “house of the plain,” [his royal] 

tent, large quantities of his I 

burned in the midst of his camp his 

his bed, to Ishtar, queen of 

the city of Kukusanshu, 

the city of Harbisina -piati 

. . . -dinu the city of Izzeda, which Ma 

... 'I laid upon them 1 . Rasunni [of Aram] 3 

talents of gold, x talents of silver 20 talents of 

ladunu-( herbs) 1 Kushtashpi of Kummuhu, 

[Hiram] of Tyre, Uriaik [of Kue], Pisiris of Carchemish, Tar- 

hulara of [Gurgum], iron, elephant hide, ivory, 

purple (wool), [products] of their lands, in large 

(quantity) in Arpad I received. Tutammfi 

of Unki forgot the oath sworn to me. His life 

marched at my side. In anger(?) of Tu- 

tammu, together with his nobles The 

city of Kinalia, his royal city, I captured. The people with 
their possessions horses and mules among my arti- 
sans I apportioned like sheep in the midst of 

* Ladanum. 



oi.uchicago.edu 


274 


ANCIENT RECORDS OF ASSYRIA 


the palace of Tutamfl, I set up my throne 

x talents of gold, heavy standard, 300 talents of silver, heavy 

standard, 100 talents of copper nenzu, colored 

(woolen) garments, and linen ones, all kinds of herbs, the 

goods of his palace Ednalia, I rebuilt. 

Unki to its farthest border I subjugated my offi- 
cial I set over them as governor 

770. [In] the course of my campaign, I received the trib- 
ute of the kings of the seacoast (Mediterranean)] 

Azariah 1 of Judah, like Azariah, the land of 

Judah without number, reaching high to 

heaven and exceedingly great [on earth] with 

eyes, as from heaven by attack(s) of charging in- 
fantry, by mines they heard of the onset of 

Assur’s dense [masses of troops] and [their hearts] became 

afraid I destroyed, I devastated, with fire I 

burned which had gone over to r Azariah 1 

and had strengthened him like stumps 

exceedingly difficult was barred 

and was high were situated (placed) 

his egress I had them bring [with 

earthworks] I surrounded his garrisoned towns (and) against 

I caused them to carry and 

his great like r pots I smashed.] 

rider (messenger) Azariah my royal palace 

in tribute like that of the [Assyrians I 

laid upon them] and(?) the city of 'Kullani 1 . . . 

at his invitation the cities of Usnfi, 

Siannu, Simirra (and) — buna 1 , which are on the r seacoast, n 
together with the cities (extending) up to Mount Saue, a 
mountain which abuts on Mount Lebanon, Mount Ba’li- 

* Restored to Rashpuna by Rost. The fragment, K 3649, has Rashpuna, 
“on the shore of the lower sea.” But see § 815- 



oi.uchicago.edu 


TIGLATH-PILESER III 275 

sapuna, as far as Mount Amanus, the boxwood mountain, 
Mount Sau, in its entirety, the provinces of Kar-Adad, the 
city of Hatarikka, the province of Nukudina, Mount Hasu as 
well as the cities which (lie) about it, the city of Axa, the 
cities on both sides of them, together with the cities of their 
environs, Mount Sarbua in its totality, the cities of Ash- 
hani (and), Iadabi, Mount Iaraku, in its entirety, the cities 

of ri, Ellitarbi, Zitanu, up to the city Atinni, 

the city of Bumame, — 19 districts of Hamath, to- 
gether with the cities of their environs, which (lie) on the 
shore of the sea of the setting sun, which had gone over to 
Azariah, in revolt (lit., sin) and contempt of Assyria, I 
brought within the border of Assyria. My officials I set over 
them as governors. 30,300 people [I carried off from] their 
cities and placed them in the province of the city of Ku — . 
1,223 people I settled in the province of the land of Ulluba. 

771. TheKuru — (tribe) I took (my) way. My 

warriors, the ford of the Zab, for the conquest of the Ahlame, 

I The Gurume Kishi (of the) 

Arameans of the banks of the Zab(?), they slew in great num- 
bers. They captured their cities and carried off their spoil. 
The Kishi (of the) Arameans came on in great num- 
bers and drew up the battle line in front of them. They (my 

troops) smote the Aramean contingents(?) to 

save his life he fled alone and went up (into the mountains). 
The stronghold of Kinia, the city of Sarragitu, ..... to- 
gether with the cities of their environs, they captured. 12,000 
people, with their possessions, their cattle (and) their sheep, 

together with they brought to Hatti (Syria) 

into my presence. My official, the governor of the land of the 

Lulume, — the cities of Mulugani of Babylon, 

together with the cities of their environs, he captured (and) 
smote them, [x people, together with their possessions], they 



oi.uchicago.edu 


276 ANCIENT RECORDS OF ASSYRIA 

brought to me in Hatti (Syria). My official, the governor of 

Na’iri, — the cities of Supurgillu, together 

with the cities of their environs, he captured, their booty he 

carried off. Shikila, the fortress commandant, 

r they carried off 1 and brought before me in Hatti (Syria). 

772. 600 captives of the city of Amlate of the Damunu 
(tribe), 5,400 captives of the city of Dir, I settled in the cities 
of Kunalia, Huzarra, Tae, Tarmanazi, Kulmadara, Hatatirra 

(and) Sagillu of the land of Unki, 

x captives of the Kute and of Bit-Sangibuti, 1,200 Illileans, 

6,208 Nakkabeans, Budeans, in the cities of Simir- 

ra, ArkS., Usnu, Siannu, which lie on the seacoast, I settled. 

588 Budeans, Duneans, Ni — 352 Bileans, 554 Bana- 

teans, 380 people of the city of Nergal-ilu-ina-mati, 460 San- 

gilleans, x Illileans, 457 captives of the Kuteans 

(and) Bit-Sangibuteans, in the province of Tu’imme I 

settled. 555 captives of the Kuteans and Bit- 

Sangibuteans, in Til-karme I settled. With the people of 
Assyria I counted them. Dues and service, as of the As- 
syrians, I laid upon them. The tribute of Kushtashpi of 
Kummuhu, Rasunnu (Rezin) of Aram, Menihimmu (Me- 
nahem) of Samerina (Samaria), Hirummu (Hiram) of Tyre, 
Sibitti-bi’li of Gubla (Gebail), Urikki of Kue, Pisiris of 
Carchemish, Eni-ilu of Hamath, Panammu of Sam’al, Tar- 
hulara of Gurgum, Sulumal of Melid, Dadi-ilu of Kaska, 
Uassurme of Tabal, Ushhitti of Tuna, Urballai of Tuhana, 
Tuhamme of Ishtunda, Urimme of Hubishna, Zabibe, queen 
of Arabia, — gold, silver, lead, iron, elephant’s hides, ivory, 
colored (woolen) garments, linen garments, blue and purple 
wool, maple, boxwood, all kinds of precious royal treasure, 
fat(?) lambs, whose wool was purple in color (lit., dyed), 
winged birds of heaven, whose wings were blue in color (lit., 
dyed), horses, mules, cattle, sheep, camels, female camels, 
together with their young, I received. 



oi.uchicago.edu 


TIGLATH-PILESER III 277 


Year g 

773. In my ninth year of reign, Assur, my lord, aiding 
me, against the lands of Blt-Kapsi, Bit-Sangibuti, Bit-Taz- 
zakki, Madai, Bit-Zualzash, Bit-Matti, (and) Tupliash, I 
marched. The cities of Bit-Ishtar, Kingi-kangi, Kindigiasu, 
Kingi-alkasish, Kubush-Hatidish, Upushu (land), Ahsipuna, 
Girgira, Kihbazhati, together with the cities of their en- 
virons, I captured, their booty I carried off. I destroyed, I 
devastated, I burned (them) with fire. 

774. At that time I made a pointed lance of iron, and 
inscribed (lit., wrote) thereon (the record) of the might of 
Assur, my lord. In the province of Bahianu (?) of Bit-Ishtar I 
set it up. Upash, son of Kapsi, gathered his people together 
and went up into Mount Abirus. After him I went and smote 
him. His booty I carried off. His cities I destroyed, I devas- 
tated, I burned with fire. Ushuru of the city of Tadirruta, 
Bur-Dada of the city of Nirutakta, became frightened and 
took to the mountains. I went up after them, smote them, 
carried off their spoil. Bur-Dada I captured with my (own) 
hands. Their cities I destroyed, I devastated, I burned with 
fire. Sibur, together with the cities of its environs, I captured. 

Its booty I carried off. Tanus — 1 their 

booty . he gathered together and [took to] the 

mountains The land Pu — Mount 

Danu — I went up after them, I smote them and 

carried off their spoil. Iautarshi 1 of the rest 

of them, who had fled to the land of Amate, a district at the 

head of the Rfia Mountains, which r after them 1 1 

marched and I smote them. I carried them off en masse (lit., 
as one). The Kar-Zibreans, they abandoned. I pur- 

sued them and in the midst of (their) march I fell upon them 

like rain from heaven (lit., Adad, the Storm-god), and 

carried countless numbers of them off. Not one among them 

1 Personal name. 



oi.uchicago.edu 


278 ANCIENT RECORDS OF ASSYRIA 

escaped or got up into the mountain. The people of Bit- 

'Sangibuti 1 had taken refuge [in Silhazi] .... of 

the Babylonians. I went up after them, I smote them and 

carried off their spoil with fire I burned. Over 

against Silhazi, which they call a stronghold of the Baby- 
lonian^), [I set up my royal image 1 

775. [In the temple(?)] of the land of Til-Ashuri, I offered 
an arrow and pure sacrifices to Marduk who dwells in Til- 

Ashuri. The city of Nikku [of Tupliash] the 

cities of Hista, Harabisina, Barbaz, Tasa, as far as the river 

Ulurush, I captured, I smote. 8,650 people 

horses, 300 mules, 660 asses, 1,350 cattle, 19,000 sheep, I 
carried off. I destroyed, I devastated, I burned (those cities) 

with fire. their I 

brought within the Assyrian border. Those cities I rebuilt; 
people from the lands my hands had conquered I settled 
therein. [The weapon of Assur, my lordl, I set up in them, and 
added them to the province of Na’iri. The cities of Daikan- 
sha, Sakka, Ippa, Elizanshu, Lukadansha, Kuda, Elugia, 
Dania, Danziun, Ulai, Lukia, Abrania (and) Eusa, [I cap- 
tured], I smote. 900 people, 150 cattle, 1,000 sheep, horses, 
mules, asses, I carried off. r Their cities 1 1 destroyed, I devas- 
tated, I burned with fire. 

776. The people of the land of Mukania saw the approach 

of my army and the city of Ura which is in Musumi, 

.... their sons, their daughters, r their families 1 

[their fingers?] I cut off and r sent them (back) 1 to their land 

horses, mules, I destroyed, I 

devastated, I burned with fire I captured, I 

destroyed, I devastated, I burned with fire I 

captured, I smote I captured his warriors 

I cut (them) down with the sword 

before him the charioteers, and then- 

weapons I shattered their chariots, their horses I 



oi.uchicago.edu 


TIGLATH-PILESER III 279 

seized his fighters, who carried bows, 

. . . who carried shield and spears, I captured with my (own) 

hands and [their battle line I shattered]. 

That one fled alone to save his life and like a 

mouse(?) he entered the gate of his city. His nobles I cap- 
tured alive with my (own) hands and hung them on stakes 
and let his land gaze on them. 45(F) soldiers of my camp 

..... for the of his city I selected and like a bird 

in a cage I shut him up. His gardens plantations, 

which were without number, I cut down, not one escaped. 


777. Hadaru, the father’s house of Resin of Aram (Syria), 
[where] he was bom, I besieged, I captured. 800 people, to- 
gether with their possessions their cattle, their 

sheep, I carried off. 750 captives of the city of Kurussa, 

captives of the city of Irma, 550 captives of the 

city of Metuna, I carried off. 591 cities of 16 dis- 

tricts of Aram (Syria), I destroyed like mounds left by a 
flood. 

778 Samsi, queen of Arabia, who had violated 

the oath by Shamash, to the city of 

Ezasi Arabia, in 'Saba’ 1 [her people] 

in her camp she was afraid 

I imposed upon her submitted at my feet 

'Sabeans 1 , 'Haiappeans 1 'Hatteans 1 , [Idiba’ile- 

ans] of the border of the lands of the setting 

sun r the glory 1 of my majesty gold, silver, 

fcamels 1 all kinds of kerbs’, as their tribute [they 

brought before me, as one] r they kissed my feet 

a palace, befitting my royalty, I built 

Idibi’lu I appointed as overseer over 

779. On my former campaign all of the cities I 

counted his .... I had carried off and Samerina 

(Samaria), r he(?) left 1 alone, their king 



oi.uchicago.edu 


28 o ANCIENT RECORDS OF ASSYRIA 

like a hurricane province of Bit 

captives of — bara, 625 captives of cap- 
tives of Hinatuna, 650 captives of Kana, cap- 
tives of ... . — atbite, 650 captives of Ir — people 

together with their possessions [I carried off] The 

cities of Aruma, Marum [Mitinti] of Ashke- 

lon, violated the oath sworn to me 1 , [against me he revolted. 
The defeat of] Resin 1 he saw and [died] in a conflagration(?). 

[Rukibtu, son of Mitinti], I set upon his throne for 

he barred and besought me, 500 into his city I 

entered. 15 cities Idibi’li (of) Arabia, 


n. NIMRtTD SLAB INSCRIPTION 

780. Probably the earliest extant of Tiglath-pileser’s inscriptions 
is that on the slab from Nimrud, now in the British Museum (base- 
ment, No. 616; 51-9-2,36), which is to be dated in, or soon after, 734 
b.c. (text, Layard, Inscriptions, Plates 17 and 18; Rost, Plates XXXII, 
XXXIII). 

781 . Palace of Tiglath-pileser, the great king, the mighty 
king, king of the universe, king of Assyria, king of Sumer and 
Akkad, king of the four regions (of the world) ; who is atten- 
tive to the beck (lit., lifting of the eyes) of Enlil, the king who 
from the rising of the sun to the setting thereof has scattered 
(lit., counted) all of his foes to the wind(s) and has maintained 
(his) sway; who subdues the peoples of the upper and the 
lower (land(s), who ousts their rulers and instals his (own) 
officials. 

782. Since the beginning of my rule I have brought under 
my sway, beginning with Dur-Kurigalzu, Sippar of Shamash 
(and) Pasitu of the Dunanu, (and going) as far as Nippur, 
the Itu’ and the Rubu’ (tribes), all of the Arameans (living) 
on the banks of the Tigris and Surapi, as far as the Uknu, by 
the shore of the lower sea. Above Til-Kamri, which they 
(also) call Humut, I built a city and called its name Kar- 



oi.uchicago.edu 


TIGLATH-PILESER III 281 

Assur. The people of the lands my hands had conquered I 
settled therein, I set my official over it. 

783. Bit-Shilani, in its entirety, I smashed like a pot. 
Sarrabanu, their great royal city, I destroyed (so that it was) 
like a ruin (left by) the flood. I carried ofl its plunder. Nabfi- 
ushabshi, their king, I hung up in front of the gate of his city 
on a stake. His land, his wife, his sons, his daughters, his 
property, the treasure of his palace, I carried off. Bit-Amuk- 
kani I trampled down like a threshing (sledge). All of its 
people, (and) its goods, I took to Assyria. I defeated the 
Pukudu, Ru’ua and Li’tau (tribes) and drove them from 
their districts (lit., places), — the Arameans, all there were, I 
brought in submission to my feet and seized their kingly 
households (lit., people of their king). Karduniash I brought 
under my sway. Upon the Ra’s&ni (tribe) of Chaldea I laid 
tribute(?) and tax. 

784. To Assur, Sheru’a, Bel, Sarpanit, Nabfi, Tashmetu, 
Nand, lady of Babylon, Nergal (and) Laz, I offered pure 
sacrifices in Harsagkalama. The lands of Bit-Hamban, Su- 
murzu, Bit-Barrua, Bit-Zualzash, Bit-Matti, the city of 
Niku of Tupliash, the lands of Til-Taranzai, Parsua, Bit- 
Kibsi, as far as the city of Zakruti of the mighty Medes, I 
brought under my sway. My two officials I set over them as 
governors. The gifts (tribute) of the chieftains of the Medes, 
— as far as Mount Bikni, I received. 

785. Sardaurri, of Urartu, revolted against me and made 
common cause with Mati’-ilu. In Kishtan and Halpi, dis- 
tricts of Kummuhi (Commagene), I defeated him and took 
from him the whole of his camp. He became frightened at the 
fury of my arms and ran away, alone, to save his life. In 
Turushpa, his city, I shut him up and slew many of his war- 
riors before his (city’s) gates. My royal image I set up in 
front of Turushpa. A distance of 8o(?) beru (double-hours), 
I marched victoriously (lit., heroically) through the wide 



oi.uchicago.edu 


282 ANCIENT RECORDS OF ASSYRIA 

land of Urartu, from its upper to its lower (border), and found 
{lit., had) none to oppose. The land of Ulluba, in its entirety, 
the cities of Kashtirru, Parisu, Tashuha, Mantupa(?), Sar- 
daurri, together with {or, as far as) the cities of Galananal, 
Sikibsa, Asurdai, Babutta, Lusia (and) Bisia {or, Kassia), 
strongholds of Urartu, which are back of Mount Nal, I 
brought {lit., turned) within the Assyrian border. In Ullaba I 
built a city and called its name Assur-ikisha. My official I set 
over it as governor. The cities of Enu, Sassu, Lubdu, Lukia, 
Shimirra, Ushurnu, Uzurra(?), Auigash, Ubula, as far as 
Birdashu, the mountain, I added to the province of (my) 
Rab-bi-lub-official. The cities of Kuta, Urra, Arana, Taba, 
Uallia, up to the Euphrates River, (which is) the boundary 
of Kummuhi, Kilissa, Ezieda, (Diuabli 1 , Abbissa, Harbisinna, 
[Barbaz], Tasa, Enzi, Anganu, Benzu, strongholds of Urartu, 
the fRallania 1 , his river, I captured (and) brought them with- 
in the Assyrian border. To the province of the Turtan and 
the province of Na’iri I added (them). 

HI. LATER INSCRIPTIONS CONTAINING 
HISTORICAL SECTIONS 

786. On the upper half of a large clay tablet, from Nimrud (British 
Museum, K 3751), are preserved the beginning (Obv.) and end (Rev.) 
of a long building inscription, the historical section of which contained 
a resume of the first seventeen years of Tiglath-pileser’s reign. The 
text is published in HR, 67. Similar but more condensed resumes of the 
same period are found in another broken tablet from Nimrud (British 
Museum, DT.3), published in Rost, Plate XXXIV) and on a slab 
found on the same site (text, from squeezes, in Rost, Plates XXIX- 
XXXI). Two other texts from squeezes are published in IIIR, 10, 
Nos. 2 and 3. The first is a portion of an annals inscription, the second, 
a list of cities. 

i. Nimrud Tablet {date 728 B.C .) 

787. Palace of Tiglath-pileser, the great king, the mighty 
king, king of the tmi verse, king of Assyria, king of Babylon, 
king of Sumer and Akkad, king of the four regions (of the 



oi.uchicago.edu 


TIGLATH-PILESER HI 283 

world); the brave hero, who, with the help of Assur, his lord, 
smashed all who did not obey him, like pots, and laid them 
low, like a hurricane, scattering (them) to the wind(s) ; the 
king, who, advancing in the name of Assur, Shamash and 
Marduk, the great gods, brought under his sway the lands 
from the Bitter Sea of Bit-Iakin to Mount Bikni, of the ris- 
ing sun, and (to) the sea of the setting sun, as far as Egypt, — 
from the horizon to the zenith, and exercised kingship over 
them. 

788. From the beginning of my rule, to the seventeenth 
year of my reign, the (tribes of) Itu’, Rubu’, Hamarani, 
Luhftatu, Harilu, Rubbft, Rapiku, Hiranu, Rabilu, Nasiru, 
Gulusu, Nabatu, Rahiku, Ka — , . . , Rummulutu, Adile, 
Kipr£, Ubudu, Gurumu, Bagdadu, Hindiru, Damunu, Du- 
nanu, Nilku, Rade, Da . . . . , Ubulu, Karma’, Amlatu, 
Ru’a, Kabi’, Li’tau, Marusu, Amatu, Hagaranu, (the cities 
of) Dfir-Kurigalzu, Adidu(?), the strongholds of Sarragiti, of 
Labbanat, of Kar-bel-matati, — all of the Arameans of the 
banks of the Tigris, the Euphrates and the Surappi, even to 
the Uknfi, by the shore of the lower sea (Persian Gulf), I 
conquered, many of them I slew, I carried off their spoil. The 
Arameans, as many as there were, I brought within the bor- 
der of Assyria and set my official over them as governor. 
Above Til-Kamri, which they also called Humut, I built a 
city and called its name Kar-Assur. People of the lands my 
hands had conquered, I settled therein. In Sippar, Nippur, 
Babylon, Borsippa, Kutha, Kish, Dilbat, and Erech, un- 
rivaled metropolises, I offered pure (holy) sacrifices to Bel, 
Sarpanit, Nabfi, Tashmetu, Nergal, and Laz, the great gods, 
my lords, and they accepted (lit., loved) my priesthood. The 
wide land of Karduniash (Babylonia), to its farthest border, 
I brought under my sway and exercised sovereignty over it. 

789. The Pukudu I brought low as with a net. Many of 
them I slew; great quantities of their spoil I carried off. This 



oi.uchicago.edu 


284 ANCIENT RECORDS OF ASSYRIA 

(tribe of) Pukudu and the city of Lahiru of Idibirina, 
the cities of Hilimmu (and) Pillutu, which are on the bor- 
der of Elam, I brought inside the Assyrian border and 
placed {lit., counted) them under the authority (hand) of my 
official, the viceroy of Arrapha. All (the people) there were 
of the land of Labdudu I deported and settled in Assyria. 
The whole of Chaldea I brought low as with a snare. Many 
(of the men) of Nabfi-ushabshi, son of Shilani, I slew 
by the side of Sarrabani, his city. And him I hung up on a 
stake before the gate of his city for his land to gaze upon. 
Sarrabani I took by means of earthworks [and siege engines 1 . 

55.000 of its people, together with their possessions, his spoil, 
his property and goods, his wife, his sons and his daughters, 
and his gods, I carried off. That city, together with the towns 
of its neighborhood, r I destroyed, I devastated, I burned 1 
with fire. To mounds and ruins I turned it. 

790. The cities of Tarbasu (and) Iaballu, I captured. 

30.000 of (their) people, together with their possessions, their 
property, their goods and their gods, r I carried off. Those 
cities 1 , together with the towns of their neighborhood, I de- 
stroyed (so that they were) like mounds (left by) the flood. 
Zakiru, son of Sha’alli, r violated {lit., sinned against) the 
oath sworn by the great gods 1 and [made common cause 1 
with [my foes]. Him, together with his nobles, my hand 
seized. Iron fetters I laid upon them and brought them to 
Assyria. The people of the land of Bit-Sha’alli became fright- 
ened and made Dfir-[Illatai], their .... their fortress. That 
city I captured by means of tunnels (?) and siege engines, and 
made it like (the level) earth. 40,500 of its people, together 
with their possessions, their spoil, their property and goods, 
his wife, his sons, his daughters (and) his gods, I carried off. 

791. The city of Amlilatu I captured. The people, to- 
gether with their possessions, his spoil, his property (and) 
his goods, I carried off. Bit-Sha’alli I devastated like a flood, 



oi.uchicago.edu 


TIGLATH-PILESER III 285 

to its farthest border, and laid waste its settlements. These 
lands I brought inside the Assyrian border. 

792. Kin-zer, son of Amukkani, I shut up in Sapie, his 
royal city. Many (of his people) I slew in front of his (city) 
gate. The mulberry(?) groves which were (planted) along his 
(city) walls, I cut down; not one was left (lit., escaped). The 
date-palms within the confines of his land I destroyed. His 

I cut off(?) and filled the fields (with them, or, it). 

All of his cities I destroyed, I devastated, I burned with fire. 
Bit-Shilani, Bit- Amukkani and Bit-Sha’alli, I destroyed in 
their entirety (so that they were) like mounds (left by) the 
flood, — to mounds and ruins I turned them. 

793. The tribute of Balasu, son of Dakkuri and Nadini of 
Larak, — silver, gold, precious stones, I received. 

794. Merodach-baladan, son of Iakina, king of the sea- 
(land), who had not come before (i.e., submitted to) any of 
the kings, my fathers, and had not kissed their feet, the terror 
of the awful splendor of Assur, my lord, overwhelmed him 
and he came to the city of Sapia, into my presence, and kissed 
my feet. Gold, the dust of his mountain (s), in great quantity, 
articles of gold, golden necklaces(?), precious stones, the 
products of the sea, logs of 'maple 1 and ellutu- wood, LAL- and 
LU-a-nu-jAaxits, colored garments, all kinds of herbs, cattle 
and sheep, I received as his tribute. 

795. The lands of Namri, Bit-Sangibuti, Bit-Hamban, 
Sumurzu, Barrua, Bit-Zualzash, Bit-Matti, the city of Niku 
of Tupliash (land), Bit-Taranzai, Parsua, Bit-Zatti, Bit- 
Abdadani, Bit-Kabsi, Bit-Sangi, Bit-Tazzakki, Bit-Ishtar, 
Zakruti, Gizinikissi, Nishsha, the cities of Sibur and Urim- 
zan, the lands of Ra’usan, 'Niparia 1 , Bustus, Ariarmi, Tar- 
lugale(?), Saksukni, Arakuttu, Kar-Zibra, Gukinnana, Bit- 
Sakbat, Silhazi, which they call the fortress of the Baby- 
lonian (s), the land of Ru(a), as far as the alkali desert, the 
lands of Ushkakkana, Shikraki, (the land) of gold, provinces 



oi.uchicago.edu 


286 ANCIENT RECORDS OF ASSYRIA 

of the mighty Medes, I overpowered (lit., covered) as with a 
net, to their farthest border. I slew large numbers (of their 
inhabitants). 65,000 people, together with their possessions, 
their horses, their mules, their (Bactrian) camels, their cattle 
(and) their sheep, in countless numbers, I carried off. Their 
cities I destroyed, I devastated, I burned with fire. Into 
mounds and ruins I turned them. The lands of Namri, Bit- 
Sangibuti, Bit-Hamban, Sumurzu, Bit-Barrua, Bit-Zualzash, 
Bit-Matti, the city of Niku of Tupliash, Bit-Taranzai, Par- 
sua, Bit-Zatti, Bit-Abdadani, Bit-Kapsi, Bit-Sangi, Bit-Taz- 
zakki, Bit-Ishtar, [the city of Zakruti 1 , of the mighty Medes, 
I brought inside the Assyrian border. The cities in these (dis- 
tricts) I rebuilt. The weapon 1 of Assur, my lord, I established 
therein. People of the lands my hands had conquered I set- 
tled in them. My official I set over them as governor. My 
royal image I set up in the land of Tikrakki, the cities of Bit- 
Ishtar (and) Sibur, the lands of Ariarmi, Tar-lugale, [and 
the city of Silhazi 1 , which they call the fortress of the 
Babylonian (s). The tribute of the [land of the Medes 1 , the 
Ellipi and the chieftains of all of their mountain (districts), 
as far as Mount Bikni [in the east],— horses, mules, (Bac- 
trian) camels, cattle and sheep, [I received] 

heard 1 of the glorious valor of Assur, my lord, which r I had 
displayed (lit., exercised) 1 in all of their mountain (districts). 
The awe-inspiring splendor of Assur, my lord, overwhelmed 

him, to Dfir-Tukulti-apal-esharra, he came, into 

my presence, he kissed [my feet. Horses], mules, cattle and 

sheep, weapons of war [I received as his tribute]. 

f My official 1 Assur-daninani I dispatched to the land of the 
mighty Medes of the east 

796. [The lands of Ulluba 1 and Kirhu I conquered in their 
entirety. 1 brought (them) 1 inside the Assyrian border. 

* Lx the sense of symbol; that is, the cult of Assur. 



oi.uchicago.edu 


TIGLATH-PILESER in 287 

[A palace for my royal residence 1 I built therein. 

The weapon of Assur, my lord, I set up in it. 

797. [Sarduarri of Urartu 1 , Sulumal of Melid (Melitene) 

Tarhulara [of Gurgum] Kushtashpi of 

Kummuhu, to capture and plunder 

between Kishtan and Halpi, districts of kummuhu 1 , 

them. The river Sinzi I dyed red like wool 

their I took away from them. 

In the midst his royal bed 

798. (Rev.) her [she brought] be- 

fore me. [An overseer I set over her. The Bir’ai I brought in 
submission to my feet]. 

799. The 'Mas’ai 1 , Temai, Sab’ai, Haiapai, Badanai, 

[on the border of the lands of the setting 

sun 1 , whom no one knew, and whose home (lit., place) is afar 

off, — they heard of the glory of my majesty 

camels, female camels, all kinds of herbs, their tribute, 

[they brought before 1 me, with one accord, [and kissed my 
feet]. 

800. Idi-bi’ili I set up as overseer on the Egyptian fron- 
tier (lit., toward Egypt). In all of the lands of 

801. The tribute of Kushtashpi of Kummuhu, Urik of 

Kffe, Sibitti-bi’il [of Gubla] [Eni]-ilu of Hamath, 

Panammu of Sam’al, Tarhulara of Gurgum, r Sulumal of 

Melid] Uassurme of Tabal, Ushhitti of 

Tunai, Urballa of Tuhan, r Tuhamme of Ishtunda] 

tMatan^bi’il of Arvad, Sanibu of Beth-Ammon, Sala- 

manu of Moab, 'Mitinti 1 of Ashkelon. Iau- 

hazi (Jehoahaz) of Judah, Kaush-malaku of Edom, 'Musri 1 

Hanftnu (Hanno) of Gaza,— gold, silver, lead, iron, 

tin, brightly colored (woolen) garments, linen, the purple gar- 
ments of their land(s), all kinds of costly things, the 



oi.uchicago.edu 


288 ANCIENT RECORDS OF ASSYRIA 

products of the sea and the dry land, the commodities of their 
land, the royal treasure, horses, mules, broken to the yoke, 
[I received]. 

802. Uassurme of Tabal was indifferent toward Assyria’s 
achievements and did not come into my presence. My 

official the Rab-{shaM ] [I dispatched]. Hulli, son 

of a nobody, I set upon his royal throne. 10 talents of gold, 
x,ooo talents of silver, 2,000 horses [I received]. 

803. My official, the Rab-shakli, I sent to Tyre. From 

Metenna of Tyre I received 150 talents of gold 

804. With the keen understanding and grasp of intellect 
with which the Master of the gods, the prince Nudimmut (Ea) 

endowed me, a palace of cedar and a portico 

(1 bU-hitlanni ) patterned after a Hittite (Syrian) palace, for 

my enjoyment, I built in Calah (Kalhi) The area 

(lit., survey) of the site (lit., ground), which was (to be) 
greater than (that) of the earlier palaces of my fathers, I en- 
larged^) from out of the Tigris. 1 All the 

skilled artisans I shrewdly used to the best advantage .... 

from 20 great cubits below the (level) of the 

raging waters (of the Tigris) I heaped up mighty limestone 

bowlders, — as the mountain is heaped up, and 

[right and left 1 Their (the palaces’) terrace I con- 

structed, laid their foundations, and raised on high their 

towers (lit., heads). | GA R, f of a cubit, the house 

r I constructed 1 . I made (it) face the north. Their (the pal- 
aces’) doorways, of ivory, maple, boxwood, mulberry, cedar 

jumper, — tribute of the Hittite (Syrian) kings, of 

the princes of the Arameans and of Chaldea, which I brought 
in submission to my feet through my valorous heroism, [I 
made and I richly 1 adorned them. (To a height of) 5 J GAR, 4 
cubits,— from the water level to the topmost (pinnacle), I 
carried through their construction. I put more work upon 

'By encroaching upon the river flats. 



oi.uchicago.edu 


TIGLATH-PILESER III 289 

them (than was put) on (any) of the palaces of (other) lands. 
With long (lit., tall) cedar beams, whose fragrance is as good 
as that of the cypress tree, products of Amanus, Lebanon and 
Ammanana (Anti-Lebanon), I roofed them over, and brought 
(them) to faultless completion. To set forth the splendor 
(thereof), of and stone, the work of the stone- 

cutter, I fashioned and adorned the door (ways). The door- 
leaves of cedar and cypress, which give unbounded joy to 
the one entering them (and) whose odor penetrates (?) to the 
heart, I bound with a sheathing of shining zahali 2 and 
( sariru ) and hung (them) in the door (ways). Lion-colossi 
and bull-colossi, whose members were most skilfully wrought 
and which were clothed with exuberant splendor, I placed at 
the entrances and set them up as (objects) of astonishment 
(to the people). Slabs of gypsum, of alabaster, I placed under 
them and (so) made the exits splendid. And I surrounded the 
sides with stone carvings — as a protection— -of the great gods, 
the creatures of the deep ( apsti ), and made them fear-inspir- 
ing. Clothes-hooks of gold, silver and copper I put up all 
around them (the palaces), to make them completely 
equipped), and (so) I made their appearance beautiful (lit., 
brilliant). For my royal abode, a sun-chamber(P) of precious 

stones, the work of I built therein. “Palaces of 

Rejoicing,” “Bringing Prosperity,” “Blessing the Bang,” 
“Causing Their Builder r to Grow Old 1 ” (i.e., have length of 
days), — thus I named their names. “Gates of Justice,” 
“Carrying Out the Justice of the Princes of the Four Re- 
gions,” “ the Tribute of Lands and Seas,” “Bringing 

in the Products of the Towns before the King, Their Lord,” 
— so I called the names of their gates. 

2. Second Nimrdd Tablet (DT, 3) 

803. [From the beginning 1 of my rule to the seventeenth 
year of my reign, the (tribes of) Itu’, Rubu’, Hamaranu, 



oi.uchicago.edu 


2 9 o ANCIENT RECORDS OF ASSYRIA 

LuMatu, Harilu, Rubbu, [Rapiku 1 , Nabatu, Gurumu, 
Dunanu, Ubulu, Ru’ua, Li’tau, Marusu, (the cities of) Dhr- 
Kurigalzu, Adida, the strongholds of Sarragiti and of Labnat, 
— the Arameans, all of them, who (live) on the banks of the 
Tigris, Euphrates, fSurappi 1 and Uknu, as far as the lower sea 
of the rising sun, I conquered, inside the border of Assyria I 
brought (them). My [official] I set over them as governor. 
In Sippar, Nippur, Babylon, Borsippa, Kutha, Kish, Dilbat, 
Erech, unrivaled metropolises, I offered holy (pure) sacri- 
fices to Bel, Sarpanit, Nabu, Tashmetu, Nergal (and) Laz, 
the great gods, my lords, and presented (them) with gifts. 
The wide land of Karduniash (Babylonia) I brought under 
my sway and exercised sovereignty over it. 

806. Sarrabani (and) Bit-Sa’alli I laid waste {lit., tore 

up) to their farthest borders. Nabh-ushabshi (and) Zakiru, 
their kings, my hands captured. . . . Tarbasu, Iaballa, Dfir- 
Illatai, Malilatu, their great royal cities, I captured by 
means of earthworks and siege engines. 154,000 people, to- 
gether with their possessions, their and 

their grazing herds(?), I carried off in countless numbers. 

Those lands I brought within the Assyrian border 

like pots I smashed, and all of its people I brought 

to Assyria. Kin-zer, their king, I shut up in Sapia, his city 
of Elam I brought within the As- 
syrian border and put them under my official, the governor 
of Arbaha (Arapha). [The tribute of . . . .] of Chaldea, of 

Balasu, son of Dakkuru, Nadinu of Larak 

of royalty, gold, the dust of his mountain(s), silver, 

precious stones, maple and eluturVfood, cattle (and) sheep 
[I received]. 

807. [Namri], Bit-Hamban, Sumurzu, Bit-Barrua, Bit- 

fZualzash 1 , 



oi.uchicago.edu 


TIGLATH-PILESER III 291 

3. Second NimrM Slab (date, 728 B.C.) 

808. Palace of Tiglath-pileser, the great king, the mighty 
king, king of the universe, king of Assyria, king of Babylon, 
king of Sumer and Akkad, king of the four regions (of the 
world), attentive to the beck of the god Bel. 

809. From the beginning of my rule to my seventeenth 
year of reign, (the tribes of) the Itu’, Rubu’, Hamarani, 
Luhhatu, Nabatu, Hindiru, Ru’ua, Li’tau, Marusu, Pukudu, 
— Arameans, all there were on the bank(s) of the Tigris (and) 
the Euphrates, the Surappu and the Uknu, as far as the lower 
sea of the rising sun, I captured, within the border of Assyria 
I brought (them). My official I set over them as governor. 

810. The lands of Bit-Silani (and) Bit-Sa’alli I trampled 
down like a threshing(-sledge). Their people my hand cap- 
tured. Sarrabanu (and) Dur-Illatai, their great cities, I 
destroyed (so that they were) like mounds. Their [people] I 
carried off to Assyria. I entered Babylon, [holy (pure) sacri- 
fices] I offered before Marduk, my lord. Karduniash I brought 
under my sway. 

81 1. Upon the Ra’sani (tribe) of Chaldea I imposed trib- 
ute and tax. The lands of Bit-Hamban, Bit-Sumurzu, Bit- 
Barrua, Bit-Zualzash, Bit-Matti, the city of Niku (of) Tupli- 
ash, the lands of Bit-Taranzai, Parsua, Bit-Kipsi, the cities 
of Zakruti, Bit-Ishtar, Nishai, the land of Gizinkissi, the 
cities of Sibur, Urenna, Niparia, the lands of Bustus, Ariar- 
ma, Tar-lugale, Rua, the mountain, as far as the salt (alkali) 
desert, the lands of Ushkakan, Shikraki, Til-Ashuri, which is 
a fortress of the Babylonian(s), — these I brought within the 
Assyrian border. My official I set over them as governor. 

812. The tribute of all the mountain chieftains, as far as 
Mount Bikni, I received. My official, Assur-daninanni, I 
sent against the powerful Medes of the east. 5,000 horses, 
people, cattle and sheep, without number, he carried off. 



oi.uchicago.edu 


292 ANCIENT RECORDS OF ASSYRIA 

813. Sarduri of Urartu revolted against me and made 
common cause with Mati’-ilu, son of Agussi. Between Kish- 
tan and Halpi, districts of Kummuhu, I defeated him. The 
whole of his camp I took from him. He became frightened 
at the awful brilliance of my arms and to save his life mount- 
ed a mare and escaped to Mount Sibak, a steep mountain, at 
night, and ascended it. Sarduari of Urartu I shut up in his 
city Turushpa. Large numbers (of his men) I slew in front 
of the gate of his city. My royal image I fashioned and set 
it up before Turushpa. A stretch of 60 beru (double-hours) I 
advanced victoriously through the wide Urartu, from north 
to south, and found none to oppose. 

814. The lands of Ulluba (and) Kirhu, which are at the 
foot of Mount Nala, in their {text, its) totality, I conquered 
and brought them within the border of Assyria. My royal 
image I set up in the land of Eimmer. Inside the border of 
Ulluba I built a city. Its name I called Assur-ikisha. People 
of the lands my hands had conquered I settled therein. My 
official I set over them as governor. 

4. Fragmentary Annals Text {IIIR, 10, No. 2; Rost, op. cit., 
Plates XXV-XXVI) 


813 the city of Hatarikka, up to Mount Saua 

the cities of Gubla (Gebail), Simirra, Arka, Zimar- 

ra, the cities of Usnu, Sianu, Ri’a-raba, Ri’a-sisu 

the cities of the upper sea, I brought under my 


sway. Six of my officials as governors I set over them. The 
city of Rashpfma, which is on the shore of the upper sea, 

the cities of . . . — nite, Gala’za(?), Abilakka, which 

are on the border of Bit-Humria (House of Omri, Izrael) 
the wide land of Naphtali, in its entire- 
ty, I brought within the border of Assyria. My official I set 
over them as governor. Hanfinfi (Hanno) of Gaza fled before 
my weapons and escaped to Egypt. The city of Gaza I cap- 



oi.uchicago.edu 


TIGLATH-PILESER III 293 

tured, his goods, his possessions, his gods I carried off. My 
stele(?) and my royal image I had them fashion, in the 
midst of his palace I set them up. I counted them as gods of 

his land I established them. As for Menahem(?), 

terror overwhelmed him, like a bird, alone he fled and sub- 
mitted to me. To his place I brought him back and ...... 

.... silver, colored (woolen) garments, linen garments 

great I received (as his tribute). 

816. The land of Bit-Humria all of its people, 

together with their goods I carried off to Assyria. Pakaha, 
their king they deposed and I placed Ausi’ (Hoshea) over 
them as king. 10 talents of gold, x talents of silver, as their 
tribute I received from them and to Assyria I carried them. 

817. Of Samsi, queen of Arabia, on a desert field (of bat- 
tle), the warriors I slew. 1,100 people, 30,000 camels, 20,000 

cattle, 5,000 (bundles?) of all kinds of spices, 11 

jars of the property of her gods, her possessions, I 

took from her, and she, to save her life, to the city of Bazu(?), 

a place of thirst, like a jenny, she fled hunger 

overcoming(P) the people of her camp before my 

mighty weapons she became terrified and camels and female 

camels before me she brought. A (political) agent 

(overseer) I set over her. 

818. The Bir’ai I brought in submission to my feet. The 
Mes’eans the Temeans, the Sab’eans, the Haiappeans, the 

Badaneans, the Hatteans, the Idiba’ileans 

which are on the border of the lands of the setting sun, whom 
no one knew of, and whose abode (place) is afar off, — the 

glory of my majesty my majesty, 

gold, silver, camels, female camels, all kinds of spices as their 
tribute, with one accord they brought before me and they 
kissed my feet. 

819. Idi-bi’ilu I appointed to be agent (overseer) in Egypt 

(Musri). The weapon of Assur I set up therein 



oi.uchicago.edu 


294 ANCIENT RECORDS OF ASSYRIA 

An image of my royal self I made and set it up there, as a 
fitting (monument) of the power and might, which in the 

name of Assur, my lord, I established over the lands 

I marched to and fro and 

5. List of Cities (I HR, 10, No. 2; Rost, op. cit., Plate XXVII) 

820. Kukusanshu, an, arisa, anu, 

, Urmushe, Elizanshu, Daikanshu, — ta- 

anshu, — esanshu, cities on the sea of ; Lukan- 

dashu, Tuarizu, , nishtu, 

Lubsua, Danziun mesai, Izzi- 

da, Mount Birdasha, zinia, huli, 

, liansha, , Parisu, cities of the 

land of Enzi and the land of Urartu. 

821 Arpadda, Haurani, , 

Hazazu, Aribua, Nirabu, Ka , Tuka, ma, Saruna, 

ta , Dinanu, ^Kaprabi, 1 cities of Bit-Adini, Ta — ri, 

Hurmu, Anlama — , Urrus, Ur , Kulmadara, 

Ha , Unniga, Arda, Mudru(?), Murfta, Tiris- 

sa, Lapsitania, cities of the land of Unki; Hatarikka, Gubla, 
Simirra, Arka, Usnu, Sianu, Ri’a-sish, Ri’a-raba, 1 Ara, (the 
land of) Nukudina, Ashani, Iadabi, Ellitarbi, Zitanu, Tunu, 
cities of the land of Hamath; Lab’u, 


IV. MISCELLANEOUS INSCRIPTIONS 

822. Inscribed bricks, a stone inscription and an inscribed duck 
weight, containing the name and titles of Tiglath-pileser, were found 
at Kalat Sherkat. On the brick inscription Tiglath-pileser is called 
“son of Adad-nirari, king of Assyria.” Whether this is a bit of fiction 
or whether we err in ascribing these texts to Tiglath-Pileser HI is still 
to be determined. The texts are published in KAH, I, Nos. 21-23. 

1. Palace of Tiglath-pileser, king of Assyria, son of Adad- 
nirari, king of Assyria. (Brick) belonging to the floor of the 
temple of Assur. 

1 Note the names compounded with Ri’a the Egyptian R£ (sun-god). 



oi.uchicago.edu 


TIGLATH-PILESER III 295 

2. Palace of Tiglath-pileser, king of Assyria, (slab) from 
the urkarinu(boxwood)-house. 

3. Palace of Tiglath-pileser, king of the universe, kin g of 
Assyria. 

V. STELE OF BEL-HARRAN-BEL-USUR 

823. The inscription on an alabaster stele, discovered in 1894 at 
Tell Abta, west of Mosul, and now in the Constantinople Museum, 
throws an interesting light upon the unsettled period preceding the 
reign of Tiglath-pileser IIL Bel-harran-bel-usur, successively high 
chamberlain under Shalmaneser IV and Tiglath-pileser, founded a 
city in the desert, west of Nineveh, built a temple, and endowed its 
cult. And this official, not his royal masters, established the freedom 
of this city from certain taxes and dues! 

Text published by Scheil, RT, XVI, 176 ff., and republished by 
Unger, Die Stele des Bel-Harran-beli-ussur. 

824. Marduk, the great lord, king of the gods, who holds 
the cord(?) of heaven and earth, founder of cities, builder of 
metropolises, guardian of all the shrines of the gods; Nabft, 
scribe of the gods, who grasps the shining stylus, who holds 
the tablet of destiny of the gods, leader of the Igigi and Anun- 
naki, dispenser of food, giver of life; Shamash, light of the 
lands, judge of all cities, (protecting) shadow of the (four) 
regions (of the earth); Sin, light-bearer(P) of heaven and 
earth, bearer of the lofty horns, who is clothed in splendor; 
shining goddess (Ishtar) of the stars, Inninna, to whom it is 
good to turn, who receives prayer; the great gods, in their 
totality, who hear his petitions, his helpers, his lords, 
me, Bel-harran-bel-usur, the major-domo of Tiglath-pileser 
(written over Shalmaneser), 1 king of Assyria, who fears the 
great gods, they have sent and, — the mighty lords, at then- 
exalted word (command) and by their sure grace, I founded a 
city in the desert, in a waste. From its foundation to its top 
I completed it. A temple I built and I placed a shrine for the 

1 This important discovery of Unger’s shows that Bel-harran-b41-assur served 
successively under Shalmaneser IV and Tiglath-pileser III. 



oi.uchicago.edu 


296 ANCIENT RECORDS OF ASSYRIA 

great gods therein. Its foundation platform I made firm as 
the mountains are set down {lit., poured out), I established 
its foundation (walls) for all eternity. Dfir-Bel-harran-bel- 
usur I called its name, — in the mouth of the people, and I 
opened up a road to it. I inscribed a stele, the images of the 
gods I fashioned on it, in the divine dwelling place I set it up. 
A living {lit., portion, estate), offerings, incense(-offerings) I 
established for these gods for all time. 

825. Whatever later (prince), whose name Assur, Sha- 
mash, Nergal and Adad shall name for preferment {lit., favor), 
who shall rule the land, let him restore the ruins of that city 
(and) temple, let not the living and offerings of these gods 
come to an end (cease). 

826. The freedom of that city I have established. Its 
grain-levy shall not be taken, its straw shall not be taxed, 
its water (let) none drain off into another channel; boundary 
and boundary-stone let (none) destroy; the increase of cattle 
and sheep let (none) seize; on the people dwelling therein, 
let (none) impose feudal dues or taskwork; let none send out 
any other man to be over them, let none impose (military) 
service(?) upon them. And as for (this stele), do not remove 
it from its place, do not set it up in another place, do not 
bring it into a pesthouse {or, house of darkness), do not break 
it to pieces, do not cover it with dust, do not throw it into 
the water, do not bum it with fire, do not daub it with pitch, 
do not blot out the inscription. Then the gods whose names 
are written in (this) sculptured stele {lit., stele of reliefs), — in 
warfare, battle and combat, (in) sickness, epidemic, plague 
(and) pestilence, when you raise your hands (in supplica- 
tion), they will hear your prayer, they will come to your aid. 

827. Whoever destroys my inscription and my name, may 
Assur, Shamash, Marduk and Adad, the great gods, into the 
endless future {lit., the future of not being), have no mercy 
upon him . 



oi.uchicago.edu 


SHALMANESER V 297 

B. Shalmaneser V 

828. On a fragment of a small cylinder (British Museum, K. 38345) 
stands the only text we have from Shalmaneser V (see AJSL, XLI, 
162 f.). The inscription is badly mutilated, but from the closing lines 
it is evident that we are dealing with a memorial cylinder placed in 
Ezida, Nabu’s temple at Borsippa. The text is published in CT, 
XXXVII, Plate 23. 

829 who did not bow in submis- 
sion at his feet the mention of his name his 

word(?) .... bringing .... hastily before him 

those not obedient to my(?) command . . . that he 

caused to be surrounded, surrounding the town the 

god in whom he trusted with his help not draw 

my(?) yoke who carried off ... . and was turning 

(them, it) to himself (his own use) his word and 

the mention of his name they did not fear, and did not dread 

his rule overflowed his land(?) and laid it low 

like a deluge his own fell upon him and 

his life was no more I(?) carried off and brought 

to Assyria. 

830. [I am Shalmaneser 1 , the mighty king, king of the uni- 
verse, king of Assyria, king of the four regions of the world, 

viceroy of Babylon, king of Sumer and Akkad, son of , 

king of Assyria; most precious scion of Assyria, seed of roy- 
alty, of the eternal days of Borsippa, whose site(?) 

had been damaged by the violence of the mighty floods. 

its damage I repaired and strengthened its 

structure. 

May Nabff look upon that temple with delight, 


F1BHTD Bf TBX U.S.A.